«аль-Мусаннаф» Ибн Аби Шейбы. Хадисы № 31801-31900

 

َمُصَنَّفُ ابْنِ أَبِي شَيْبَة

Ибн Аби Шейба 

«аль-Мусаннаф»

 

27 – كِتاب الْفَضَائِلِ

27 – Книга достоинств

 

Хадисы № 31801-31900 

 

31810 – حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ: مَا سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا قَطُّ فَقَالَ : « لاَ ».
31810 – Передают со слов Мухаммада ибн аль-Мункадира, что он слышал, как Джабир (да будет доволен им Аллах) говорил: «О чём бы ни просили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он ни разу не сказал: “Нет”». Этот хадис передал Ибн Аби Шейба (31810).   

 

31866 – حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، فِي بَيْتِ الْمَالِ عَنْ يُونُسَ، قَالَ:
« إِنَّ يُونُسَ كَانَ وَعَدَ قَوْمَهُ الْعَذَابَ وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ يَأْتِيهِمْ إِلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، فَفَرَّقُوا بَيْنَ كُلِّ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا، ثُمَّ خَرَجُوا فَجَأَرُوا إِلَى اللَّهِ وَاسْتَغْفَرُوهُ، فَكَفَّ اللَّهُ عَنْهُمُ الْعَذَابَ، وَعَدَا يُونُسُ يَنْتَظِرُ الْعَذَابَ، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، وَكَانَ مَنْ كَذَبَ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ قُتِلَ، فَانْطَلَقَ مُغَاضِبًا حَتَّى أَتَى قَوْمًا فِي سَفِينَةٍ فَحَمَلُوهُ وَعَرَفُوهُ، فَلَمَّا دَخَلَ السَّفِينَةَ رَكَدَتْ، وَالسُّفُنُ تَسِيرُ يَمِينًا وَشِمَالًا، فَقَالَ: مَا لِسَفِينَتِكُمْ؟ قَالُوا: مَا نَدْرِي؟ قَالَ يُونُسُ: إِنَّ فِيهَا عَبْدًا أَبَقَ مِنْ رَبِّهِ، وَإِنَّهَا لَا تَسِيرُ حَتَّى تُلْقُوهُ، فَقَالُوا: أَمَّا أَنْتَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَوَاللَّهِ لَا نُلْقِيكَ، فَقَالَ لَهُمْ يُونُسُ: فَأَقْرِعُوا فَمَنْ قَرَعَ فَلْيَقَعْ، فَقَرَعَهُمْ يُونُسُ فَأَبَوْا أَنْ يَدَعُوهُ فَقَالُوا: مَنْ قَرَعَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلْيَقَعْ، فَقَرَعَهُمْ يُونُسُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَوَقَعَ، وَقَدْ كَانَ وُكِّلَ بِهِ الْحُوتُ، فَلَمَّا وَقَعَ ابْتَلَعَهُ فَأَهْوَى بِهِ إِلَى قَرَارِ الْأَرْضِ، فَسَمِعَ يُونُسُ تَسْبِيحَ الْحَصَى {فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} [الأنبياء: 87] ظُلُمَاتٌ ثَلَاثٌ، ظُلْمَةُ بَطْنِ الْحُوتِ، وَظُلْمَةُ الْبَحْرِ، وَظُلْمَةُ اللَّيْلِ، قَالَ: {فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ} [الصافات: 145] قَالَ: كَهَيْئَةِ الْفَرْخِ الْمَمْعُوطِ، لَيسَ عَلَيْهِ رِيشٌ وَأَنْبَتَ اللَّهُ عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ كَانَ يَسْتَظِلُّ بِهَا وَيُصِيبُ مِنْهَا، فَيَبِسَتْ فَبَكَى عَلَيْهَا حِينَ يَبِسَتْ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: تَبْكِي عَلَى شَجَرَةٍ يَبِسَتْ، وَلَا تَبْكِي عَلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ أَرَدْتَ أَنْ تُهْلِكَهُمْ، فَخَرَجَ فَإِذَا هُوَ بِغُلَامٍ يَرْعَى غَنَمًا فَقَالَ: مِمَّنْ أَنْتَ يَا غُلَامُ؟ فَقَالَ: مِنْ قَوْمِ يُونُسَ، قَالَ: فَإِذَا رَجَعْتَ إِلَيْهِمْ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّكَ قَدْ لَقِيتَ يُونُسَ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ الْغُلَامُ: إِنْ تَكُنْ يُونُسَ فَقَدْ تَعْلَمُ أَنَّ مَنْ كَذَبَ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ أَنْ يُقْتَلَ، فَمَنْ يَشْهَدُ لِي؟ فَقَالَ لَهُ يُونُسُ: يَشْهَدُ لَكَ هَذِهِ الشَّجَرَةُ، وَهَذِهِ الْبُقْعَةُ، فَقَالَ الْغُلَامُ: مُرْهُمَا، فَقَالَ لَهُمَا يُونُسُ: إِنْ جَاءَكُمَا هَذَا الْغُلَامُ فَاشْهَدَا لَهُ، قَالَتَا: نَعَمْ، فَرَجَعَ الْغُلَامُ إِلَى قَوْمِهِ، وَكَانَ لَهُ إِخْوَةٌ وَكَانَ فِي مَنَعَتِهِ، فَأَتَى الْمَلِكَ فَقَالَ: إِنِّي لَقِيتُ يُونُسَ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلَامَ، فَأَمَرَ بِهِ الْمَلِكُ أَنْ يُقْتَلَ، فَقَالُوا لَهُ: إِنَّ لَهُ بَيِّنَةً، فَأَرْسِلْ مَعَهُ فَانْتَهَوْا إِلَى الشَّجَرَةِ وَالْبُقْعَةِ، فَقَالَ لَهُمَا الْغُلَامُ: أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ أَشْهَدَكُمَا يُونُسُ، قَالَتَا: نَعَمْ، فَرَجَعَ الْقَوْمُ مَذْعُورِينَ يَقُولُونَ: يَشْهَدُ لَهُ الشَّجَرُ وَالْأَرْضُ، فَأَتَوَا الْمَلِكَ فَحَدَّثُوهُ بِمَا رَأَوْهُ »، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: « فَتَنَاوَلَهُ الْمَلِكُ فَأَخَذَ بِيَدِ الْغُلَامِ فَأَجْلَسَهُ فِي مَجْلِسِهِ، وَقَالَ: أَنْتَ أَحَقُّ بِهَذَا الْمَكَانِ مِنِّي ». قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: « فَأَقَامَ لَهُمْ ذَلِكَ الْغُلَامُ أَمْرَهُمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً ».
31866 – Сообщается, что ‘Амр ибн Маймуна сказал:
– Однажды, когда мы находились в казне (мусульман), ‘Абдуллах ибн Мас’уд (да будет доволен им Аллах) рассказывал нам про (Пророка) Юнуса (мир ему). Он сказал:
– Поистине, Юнус обещал своему народу наказание (от Аллаха), и он сообщил им, что оно постигнет их в течение трёх дней. И тогда они разделили каждую мать с её ребёнком, после чего вышли (на улицы) и стали реветь, обращаясь к Аллаху (с мольбами) и прося Его о прощении. И тогда Аллах удержал от них Своё наказание. Юнус же всё ещё ожидал обещанного им наказания, но не увидел его. А в то время было принято убивать того, кто солгал, если у него не было доказательств. Тогда он покинул их разгневанным и прибыл к людям, которые находились на корабле, и они узнали его и взяли с собой. Когда он взошёл на корабль, судно замедлило свой ход, а другие корабли обгоняли его справа и слева, и тогда он спросил: «Что случилось с вашим кораблём?» Они ответили: «Мы сами не знаем». Юнус сказал: «Поистине, на судне находится раб (Аллаха), который убежал от своего хозяина и, поистине, оно не будет плыть (далее), пока вы его не выбросите (за борт)». (Люди на корабле) сказали: «Что касается тебя, о Пророк Аллаха, то, клянёмся Аллахом, мы не выбросим тебя!» На это Юнус сказал им: «Тогда бросьте жребий, и на кого выпадет жребий – того и сбросьте (в море)». Когда они бросили жребий, он выпал на долю Юнуса, однако они отказались оставить его и сказали: «Тот, на кого выпадет жребий три раза, пусть его и выбросят (за борт)!» И они снова бросили жребий, и он трижды выпал на Юнуса, и тогда он бросился в море. А в это время (в море) уже находился кит, который был отправлен за ним, и когда он бросился, тот проглотил его и поплыл с ним к материку. В это время Юнус услышал, как камешки прославляли Аллаха, «и тогда Он воззвал из мрака: “Нет истинного божества, кроме Тебя. Преславен Ты! Поистине, я был из числа несправедливых” (аль-Анбияъ, 21:87)», (и речь идёт о) трёх мраках: мраке чрева кита, мраке моря и мраке ночи. (Затем, как) сказал (Аллах): «Мы выбросили его на открытую местность, и он был очень слаб» (ас-Саффат, 37:145).
Ибн Мас’уд продолжил:
– (Когда Юнус был выброшен на берег), он был похож на общипанного, без перьев цыплёнка. И Аллах взрастил над ним тыквенное дерево, в тени которого (Юнус) укрывался и питался его плодами. Однако это дерево высохло, и тогда Юнус заплакал из-за этого, после чего Аллах внушил ему в Откровении: «Неужели ты плачешь о высохшем дереве и не плачешь о ста тысячах или более того людей, для которых ты желал погибели?!» Тогда Юнус отправился (в путь, где по дороге) встретил пасшего овец юношу, и он спросил у него: «Из какого ты народа, о мальчик?» Тот ответил: «Из народа Юнуса». Тогда Юнус сказал ему: «Когда ты вернёшься к ним, сообщи им, что ты встречал Юнуса». Но юноша возразил: «Если ты являешься Юнусом, то тебе должно быть известно, что человек, говорящий неправду и не имеющий доказательств на свои слова, должен быть казнён! Так кто же будет свидетелем моим словам?!» На что Юнус сказал ему: «Твоими свидетелями будут это дерево и этот участок земли, (на котором ты пас овец)». Юноша сказал: «Так велим им сделать это». И тогда Юнус сказал им: «Если к вам придёт этот юноша, будьте свидетелями его словам». На что они (дерево и земля) ответили: «Хорошо». После этого юноша вернулся к своему народу. У него были братья, под защитой которых он находился. Затем он пришёл к царю и сказал: «Поистине, я встретил Юнуса! Он передаёт вам салям». Однако царь приказал казнить его, и тогда (люди) сказали ему: «У него есть доказательства в подтверждение своих слов, так отправь с ним людей (убедиться в этом)!» Тогда он отправил с ним людей к тому дереву и участку земли, к которым юноша обратился: «Заклинаю вас именем Аллаха, скажите, призывал ли вас Юнус в качестве свидетелей?!» Они ответили: «Да!» После этого люди, охваченные страхом, вернулись, говоря: «Дерево и земля свидетельствуют за него!» Затем они пришли к царю и рассказали ему о том, что увидели».
‘Абдуллах ибн Мас’уд сказал: «Тогда царь взял за руку этого юношу, усадил его на своё место и сказал: “Ты больше меня достоин этого места!” И после этого, в течение сорока лет, делами этого народа управлял этот юноша». Этот асар передал Ибн Аби Шейба (31866).

 

31876 – حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: ثنا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:
« لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْفَعَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى السَّمَاءِ خَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا مِنْ غَيْرِ الْبَيْتِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً، فَقَالَ لَهُمْ: أَمَا إِنَّ مِنْكُمْ مَنْ سَيَكْفُرُ بِي اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَرَّةً بَعْدَ أَنْ آمَنَ بِي، ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمْ سَيُلْقَى عَلَيْهِ شَبَهِي فَيُقْتَلُ مَكَانِي وَيَكُونُ مَعِي فِي دَرَجَتِي، فَقَامَ شَابٌّ مِنْ أَحْدَثِهِمْ سِنًّا فَقَالَ: أَنَا، فَقَالَ عِيسَى: اجْلِسْ، ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِمْ فَقَامَ الشَّابُّ فَقَالَ: أَنَا، فَقَالَ: نَعَمْ أَنْتَ ذَاكَ، قَالَ: فَأُلْقِيَ عَلَيْهِ شَبَهُ عِيسَى، قَالَ: وَرُفِعَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ رَوْزَنَةٍ كَانَتْ فِي الْبَيْتِ إِلَى السَّمَاءِ، قَالَ: وَجَاءَ الطَّلَبُ مِنَ الْيَهُودِ فَأَخَذُوا الشَّبِيهَ فَقَتَلُوهُ ثُمَّ صَلَبُوهُ، وَكَفَرَ بِهِ بَعْضُهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَرَّةً بَعْدَ أَنْ آمَنَ بِهِ، فَتَفَرَّقُوا ثَلَاثَ فِرَقٍ، قَالَ: فَقَالَ فِرْقَةٌ: كَانَ فِينَا اللَّهُ مَا شَاءَ، ثُمَّ صَعِدَ إِلَى السَّمَاءِ، وَهَؤُلَاءِ الْيَعْقُوبِيَّةُ وَقَالَتْ فِرْقَةٌ: كَانَ فِينَا ابْنُ اللَّهِ مَا شَاءَ ثُمَّ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ، وَهَؤُلَاءِ النَّسْطُورِيَّةُ، وَقَالَتْ فِرْقَةٌ: كَانَ فِينَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَهَؤُلَاءِ الْمُسْلِمُونَ، فَتَظَاهَرَتِ الْكَافِرَتَانِ عَلَى الْمُسْلِمَةِ فَقَاتَلُوهَا فَقَتَلُوهَا، فَلَمْ يَزَلِ الْإِسْلَامُ طَامِسًا حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ {فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ} [الصف: 14] يَعْنِي الطَّائِفَةَ الَّتِي آمَنَتْ فِي زَمَنِ عِيسَى، {وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ} [الصف: 14] يَعْنِي الطَّائِفَةَ الَّتِي كَفَرَتْ فِي زَمَنِ عِيسَى {فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا} [الصف: 14] فِي زَمَانِ عِيسَى {عَلَى عَدُوِّهِمْ} [الصف: 14] بِإِظْهَارِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِينَهُمْ عَلَى دِينِ الْكُفَّارِ {فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ} [الصف: 14] ».
قال سعد الشثري (17/517) : صحيح؛ المنهال ثقة.
31876 – Передают со слов Са’ида ибн Джубайра, что Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал:
– Когда Аллах пожелал вознести ‘Ису, мир ему, на небо, он вышел из внутренней части дома к своим сподвижникам (апостолам), которых было двенадцать человек, а с его головы (в это время) капала вода, и он сказал: «Поистине среди вас есть те, кто отвергнет меня двенадцать раз после того, как он уверовал в меня!» Затем он сказал: «Кто из вас желает принять мой облик, быть убитым вместо меня, и оказаться вместе со мной (в Раю) на одной степени?» Тогда встал самый молодой юноша среди них и сказал: «Я», – однако ‘Иса сказал (ему): «Садись!» Затем он (мир ему) снова повторил им (сказанное), и (снова) встал (тот же) юноша и сказал: «Я», и тогда (‘Иса) сказал: «Да! Им будешь ты».
(Ибн ‘Аббас) сказал: 
– И этому (юноше Аллах) придал образ ‘Исы, а ‘Иса, мир ему, был вознесён на небо через отверстие, которое было (в крыше) дома.
(Ибн ‘Аббас) сказал: 
– (Затем) пришли (его) преследователи из числа иудеев, схватили того, кто был на него похож, убили его и затем распяли, а некоторые из этих (двенадцати апостолов) отвергли его двенадцать раз после того, как уверовали в него, и они разделились на три группы.
(Ибн ‘Аббас далее) сказал: 
– Одна группа говорила: «Аллах был среди нас столько, сколько пожелал, а потом вознёсся на небо». Это – яковиты/я’къубиййа/. Другая группа сказала: «Сын Аллаха находился среди нас сколько пожелал, а потом Аллах вознёс его к Себе». Это – несториане/настуриййа/. (Третья) группа сказала: «Среди нас находился раб Аллаха и Его Посланник столько, сколько пожелал Аллах, после чего Он вознёс его к Себе». И это – мусульмане. Затем две неверные группы стали сражаться с (третьей) группой мусульман, одержали победу над ними и убили их, и Ислам не прекращал оставаться тайным до тех пор, пока Аллах не послал Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах ниспослал ему (аяты, в которых сказано): «И уверовала одна часть из сынов Исраила» (ас-Сафф, 61:14), – то есть та группа, которая уверовала во времена ‘Исы; «а другая часть не уверовала» (ас-Сафф, 61:14), – то есть та группа, которая не уверовала во времена ‘Исы; «И Мы поддержали тех, которые уверовали» (ас-Сафф, 61:14), – во времена ‘Исы; «против их врагов» (ас-Сафф, 61:14), – поддержкой Мухаммадом их религии против религии неверующих; «и они вышли победителями» (ас-Сафф, 61:14). Этот асар передал Ибн Аби Шейба (31876).   

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.