«Мусаннаф» Ибн Аби Шейбы. Хадис № 31876

 

31876 حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: ثنا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:

« لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْفَعَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى السَّمَاءِ خَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا مِنْ غَيْرِ الْبَيْتِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً، فَقَالَ لَهُمْ: أَمَا إِنَّ مِنْكُمْ مَنْ سَيَكْفُرُ بِي اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَرَّةً بَعْدَ أَنْ آمَنَ بِي، ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمْ سَيُلْقَى عَلَيْهِ شَبَهِي فَيُقْتَلُ مَكَانِي وَيَكُونُ مَعِي فِي دَرَجَتِي، فَقَامَ شَابٌّ مِنْ أَحْدَثِهِمْ سِنًّا فَقَالَ: أَنَا، فَقَالَ عِيسَى: اجْلِسْ، ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِمْ فَقَامَ الشَّابُّ فَقَالَ: أَنَا، فَقَالَ: نَعَمْ أَنْتَ ذَاكَ، قَالَ: فَأُلْقِيَ عَلَيْهِ شَبَهُ عِيسَى، قَالَ: وَرُفِعَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ رَوْزَنَةٍ كَانَتْ فِي الْبَيْتِ إِلَى السَّمَاءِ، قَالَ: وَجَاءَ الطَّلَبُ مِنَ الْيَهُودِ فَأَخَذُوا الشَّبِيهَ فَقَتَلُوهُ ثُمَّ صَلَبُوهُ، وَكَفَرَ بِهِ بَعْضُهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَرَّةً بَعْدَ أَنْ آمَنَ بِهِ، فَتَفَرَّقُوا ثَلَاثَ فِرَقٍ، قَالَ: فَقَالَ فِرْقَةٌ: كَانَ فِينَا اللَّهُ مَا شَاءَ، ثُمَّ صَعِدَ إِلَى السَّمَاءِ، وَهَؤُلَاءِ الْيَعْقُوبِيَّةُ وَقَالَتْ فِرْقَةٌ: كَانَ فِينَا ابْنُ اللَّهِ مَا شَاءَ ثُمَّ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ، وَهَؤُلَاءِ النَّسْطُورِيَّةُ، وَقَالَتْ فِرْقَةٌ: كَانَ فِينَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَهَؤُلَاءِ الْمُسْلِمُونَ، فَتَظَاهَرَتِ الْكَافِرَتَانِ عَلَى الْمُسْلِمَةِ فَقَاتَلُوهَا فَقَتَلُوهَا، فَلَمْ يَزَلِ الْإِسْلَامُ طَامِسًا حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ {فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ} [الصف: 14] يَعْنِي الطَّائِفَةَ الَّتِي آمَنَتْ فِي زَمَنِ عِيسَى، {وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ} [الصف: 14] يَعْنِي الطَّائِفَةَ الَّتِي كَفَرَتْ فِي زَمَنِ عِيسَى {فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا} [الصف: 14] فِي زَمَانِ عِيسَى {عَلَى عَدُوِّهِمْ} [الصف: 14] بِإِظْهَارِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِينَهُمْ عَلَى دِينِ الْكُفَّارِ {فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ} [الصف: 14] ».

قال سعد الشثري (17/517) : صحيح؛ المنهال ثقة.

31675 – Передают со слов Са’ида ибн Джубайра, что Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: 

– Когда Аллах пожелал вознести ‘Ису, мир ему, на небо, он вышел из внутренней части дома к своим сподвижникам (апостолам), которых было двенадцать человек, а с его головы (в это время) капала вода, и он сказал: «Поистине среди вас есть те, кто отвергнет меня двенадцать раз после того, как он уверовал в меня!» Затем он сказал: «Кто из вас желает принять мой облик, быть убитым вместо меня, и оказаться вместе со мной (в Раю) на одной степени?» Тогда встал самый молодой юноша среди них и сказал: «Я», – однако ‘Иса сказал (ему): «Садись!» Затем он (мир ему) снова повторил им (сказанное), и (снова) встал (тот же) юноша и сказал: «Я», и тогда (‘Иса) сказал: «Да! Им будешь ты».

(Ибн ‘Аббас) сказал:

– И этому (юноше Аллах) придал образ ‘Исы, а ‘Иса, мир ему, был вознесён на небо через отверстие, которое было (в крыше) дома.

(Ибн ‘Аббас) сказал:

– (Затем) пришли (его) преследователи из числа иудеев, схватили того, кто был на него похож, убили его и затем распяли, а некоторые из этих (двенадцати апостолов) отвергли его двенадцать раз после того, как уверовали в него, и они разделились на три группы.

(Ибн ‘Аббас далее) сказал:

– Одна группа говорила: «Аллах был среди нас столько, сколько пожелал, а потом вознёсся на небо». Это – яковиты/якъубиййа/. Другая группа сказала: «Сын Аллаха находился среди нас сколько пожелал, а потом Аллах вознёс его к Себе». Это – несториане/настуриййа/. (Третья) группа сказала: «Среди нас находился раб Аллаха и Его Посланник столько, сколько пожелал Аллах, после чего Он вознёс его к Себе». И это – мусульмане. Затем две неверные группы стали сражаться с (третьей) группой мусульман, одержали победу над ними и убили их, и Ислам не прекращал оставаться тайным до тех пор, пока Аллах не послал Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах ниспослал ему (аяты, в которых сказано): «И уверовала одна часть из сынов Исраила» (ас-Сафф, 61:14), – то есть та группа, которая уверовала во времена ‘Исы; «а другая часть не уверовала» (ас-Сафф, 61:14), – то есть та группа, которая не уверовала во времена ‘Исы; «И Мы поддержали тех, которые уверовали» (ас-Сафф, 61:14), – во времена ‘Исы; «против их врагов» (ас-Сафф, 61:14), – поддержкой Мухаммадом их религии против религии неверующих; «и они вышли победителями» (ас-Сафф, 61:14). Это сообщение передал Ибн Аби Шейба (31675).   

Также его приводят ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (11527), ат-Табари в «Джами’ аль-баян» (28/60), Са’ид ибн Мансур в своём «Сунане» (2221), Ибн Аби Хатим в своём «Тафсире» (4/1110/№6233), Ибн ‘Асакир в «Тариху Димашкъ» (47/475).

Ас-Суюты привёл его в «ад-Дурр аль-мансур» (2/727) и дополнительно отнёс его к ‘Абд ибн Хумайду и Ибн Мардавайху.

Имам ад-Дыяъ аль-Макъдиси, хафиз Ибн Касир, Са’д аш-Шасри признали асар достоверным, а Салим Хиляли назвал его иснад хорошим. См. «аль-Мухтара» (10/377), «аль-Бидая ва-н-нихая» (2/510), «Къисас аль-анбияъ» (2/451), «Тахридж аль-Мусаннаф» (17/517), «аль-Исти’аб фи баяниль-асбаб» (3/405).