487 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ تَحْتَ سَرْحَةٍ ضَخْمَةٍ دُونَ الرُّوَيْثَةِ عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ ، وَوِجَاهَ الطَّرِيقِ فِى مَكَانٍ بَطْحٍ سَهْلٍ ، حَتَّى يُفْضِىَ مِنْ أَكَمَةٍ دُوَيْنَ بَرِيدِ الرُّوَيْثَةِ بِمِيلَيْنِ ، وَقَدِ انْكَسَرَ أَعْلاَهَا ، فَانْثَنَى فِى جَوْفِهَا ، وَهِىَ قَائِمَةٌ عَلَى سَاقٍ ، وَفِى سَاقِهَا كُثُبٌ كَثِيرَةٌ . تحفة 8475 487 — И ‘Абдуллах рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно останавливался под большим деревом, росшим справа от дороги на ровном каменистом месте перед ар-Рувайсой[1]. Оно росло за холмом, расположенным примерно за две мили до того места, где в ар-Рувайсе останавливались гонцы. Крона этого дерева надломилась и оказалась среди (других его ветвей), а у подножия его было множество песчаных дюн. Этот хадис передал аль-Бухари 487. [1] Деревня примерно в ста километрах от Медины.
Автор: Админ
486 — وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُصَلِّى إِلَى الْعِرْقِ الَّذِى عِنْدَ مُنْصَرَفِ الرَّوْحَاءِ ، وَذَلِكَ الْعِرْقُ انْتِهَاءُ طَرَفِهِ عَلَى حَافَةِ الطَّرِيقِ ، دُونَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمُنْصَرَفِ ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ . وَقَدِ ابْتُنِىَ ثَمَّ مَسْجِدٌ ، فَلَمْ يَكُنْ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى فِى ذَلِكَ الْمَسْجِدِ ، كَانَ يَتْرُكُهُ عَنْ يَسَارِهِ وَوَرَاءَهُ ، وَيُصَلِّى أَمَامَهُ إِلَى الْعِرْقِ نَفْسِهِ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَرُوحُ مِنَ الرَّوْحَاءِ ، فَلاَ يُصَلِّى الظُّهْرَ حَتَّى يَأْتِىَ ذَلِكَ الْمَكَانَ فَيُصَلِّى فِيهِ الظُّهْرَ ، وَإِذَا أَقْبَلَ مِنْ مَكَّةَ فَإِنْ مَرَّ بِهِ قَبْلَ الصُّبْحِ بِسَاعَةٍ أَوْ مِنْ آخِرِ السَّحَرِ عَرَّسَ حَتَّى يُصَلِّىَ بِهَا الصُّبْحَ . تحفة 8475 486 — Передают также, что Ибн ‘Умар молился, обратившись лицом к (вади) аль-‘Иркъ[1] у места выезда из ар-Раухи. Конец этого вади примыкает к краю дороги возле мечети, что находится между этим вади и границей ар-Раухи, если ехать в сторону Мекки. Там была построена мечеть, однако ‘Абдуллах ибн ‘Умар не молился в этой мечети, а оставлял её позади себя с левой стороны, обращаясь лицом в сторону аль-‘Иркъа. И, покидая ар-Рауху, он не совершал полуденной молитвы, пока не достигал этого места, а молился именно там. Когда же он приезжал из Мекки, то останавливался там на отдых, чтобы совершить утреннюю молитву, если это было незадолго до рассвета. Этот хадис передал аль-Бухари 486. [1] Здесь и далее подразумевается, что вади или другое место, в сторону которого поворачивается человек, находится в направлении Мекки.
485 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى حَيْثُ الْمَسْجِدُ الصَّغِيرُ الَّذِى دُونَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِشَرَفِ الرَّوْحَاءِ ، وَقَدْ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَعْلَمُ الْمَكَانَ الَّذِى كَانَ صَلَّى فِيهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ ثَمَّ عَنْ يَمِينِكَ حِينَ تَقُومُ فِى الْمَسْجِدِ تُصَلِّى ، وَذَلِكَ الْمَسْجِدُ عَلَى حَافَةِ الطَّرِيقِ الْيُمْنَى ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ ، بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ الأَكْبَرِ رَمْيَةٌ بِحَجَرٍ أَوْ نَحْوُ ذَلِكَ . تحفة 8475 485 — И передатчик этого хадиса сообщает, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал также, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился там, где потом появилась маленькая мечеть близ мечети в Шараф ар-Рауха[1]. И ‘Абдуллах объяснял, где находится то место, на котором молился пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говоря: «Если ты будешь молиться там в мечети, то это место будет справа от тебя на правой стороне дороги по направлению к Мекке на расстоянии полёта брошенного камня от большой мечети или около того». Этот хадис передал аль-Бухари 485. [1] Большое селение, расположенное примерно в 70 километрах от Медины.
484 — عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ بِذِى الْحُلَيْفَةِ حِينَ يَعْتَمِرُ ، وَفِى حَجَّتِهِ حِينَ حَجَّ ، تَحْتَ سَمُرَةٍ فِى مَوْضِعِ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِذِى الْحُلَيْفَةِ ، وَكَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ غَزْوٍ كَانَ فِى تِلْكَ الطَّرِيقِ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ هَبَطَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ ، فَإِذَا ظَهَرَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِى عَلَى شَفِيرِ الْوَادِى الشَّرْقِيَّةِ ، فَعَرَّسَ ثَمَّ حَتَّى يُصْبِحَ ، لَيْسَ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِحِجَارَةٍ ، وَلاَ عَلَى الأَكَمَةِ الَّتِى عَلَيْهَا الْمَسْجِدُ ، كَانَ ثَمَّ خَلِيجٌ يُصَلِّى عَبْدُ اللَّهِ عِنْدَهُ ، فِى بَطْنِهِ كُثُبٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثَمَّ يُصَلِّى ، فَدَحَا السَّيْلُ فِيهِ بِالْبَطْحَاءِ حَتَّى دَفَنَ ذَلِكَ الْمَكَانَ الَّذِى كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى فِيهِ . أطرافه 1532 ، 1533 ، 1799 — تحفة 8475 — 131/1 484 — Нафи’, да помилует его Аллах Всевышний, передавал со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что во время совершения ‘умры и хаджжа посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался в Зуль-Хулейфе под деревом на том месте, где потом была построена мечеть. И когда он возвращался по этой дороге после военного похода или совершения хаджжа или ‘умры, то проходил по внутренней части вади, а когда выбирался оттуда наверх, опускал свою верблюдицу на колени на открытом каменистом месте, расположенном на его восточном краю, и останавливался там на отдых до утра, но располагался не возле построенной там впоследствии мечети и не на том холме, где находится эта мечеть. ‘Абдуллах молился возле одного из ответвлений этого вади, на дне которого были песчаные дюны, где раньше совершал молитвы и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует . Впоследствии потоки воды[1] сровняли с землёй то место, на котором молился ‘Абдуллах ибн ‘Умар. См. также хадисы №№ 1532, 1533 и 1799. Этот хадис передали аль-Бухари 484 и Муслим 1257. [1] В период дождей вади наполнялись бурными потоками воды.
89 — Глава: Мечети, расположенные на путях, ведущих к Медине, и места, где совершал молитвы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует 483 — Передают что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, обычно совершал молитвы в (различных) местах на пути (из Мекки в Медину), говоря, что он видел, как в тех же местах совершал молитвы и пророк, да благословит его Аллах и приветствует. См. также хадисы №№ 1535, 2336 и 7345. Этот хадис передали аль-Бухари (483) и Муслим (1346). __________________________________ Ибн ‘Умар единственный сподвижник, который делал подобное, вместе с тем, что остальные сподвижники такого не делали, а от некоторых пришел запрет на это, среди которых его отец ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который назвал это уподоблением людям писания и причиной их гибели. В науке «Основ Фикха» («Усуль аль-фикх») хорошо известно, что слово сподвижника не является доводом, если ему противоречат другие сподвижники, не говоря уже о той ситуации, когда какой-либо сподвижник противоречил всем остальным. Сказал шейхуль-Ислам: «Если же известно, что кто-либо из сподвижников противоречил другому сподвижнику, то слово сподвижника в этом случае не является доводом. И это единогласно среди учёных». См. «Ка’ида джалиля» (п. 575). Ма’рур ибн Сувайд рассказывал: «Однажды, мы вышли в путь вместе с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом. По дороге нам встретилась мечеть и люди устремились к ней, чтобы совершить в ней молитву. Тогда ‘Умар сказал: «Что с ними?» Они ответили: «Это та мечеть, в которой совершил молитву Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда ‘Умар сказал им: «О, люди! Поистине, погибли те, кто был до вас, только из-за этого так, что в конце концов построили в этих местах молельни. Поэтому, если зашло время молитвы, то совершите его, а если же оно не зашло, то езжайте дальше». Ибн Аби Шейба (2/376), Ибн Ваддах аль-Къуртуби в «аль-Бида’» (стр. 41-42). Сообщение достоверное и соответствует условиям Бухари и Муслима, как сказал об этом шейх аль-Албани. См. «Фадаиль аш-Шам» (стр. 49). Сказал шейхуль-ислам Ибн Таймиййа: «По причине того, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не конкретизировал это место для молитвы, но совершил его там просто потому что сделал там привал и наступило время молитвы, ‘Умар посчитал, что соответствие Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, внешне, без соответствия внутреннего, не является следованием Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Более того, выделение подобных мест для совершения молитвы из нововведений обладателей писания, которые погибли по причине этого. Поэтому ‘Умар запретил мусульманам уподобляться им в этом. Тот же, кто делает такое, подобен Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, внешне, но также подобен иудеям и христианам внутренне (в намерении), которое является делом сердца, а дело сердца является основой. Исходя из этого, следование внутреннее и внешнее более полноценно, чем следование лишь во внешнем образе». См. «Мажму’уль-фатава» (1/281). Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа также сказал: «Абу Бакр, ‘Умар, ‘Усман, ‘Али и другие сподвижники из мухаджиров и ансаров не раз ездили из Медины в Мекку для совершения хаджа или ‘умры или просто по бытовым вопросам. И ни от кого из них не передаётся, чтобы они останавливались именно там, где останавливался Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и совершали там молитву. И если бы они считали это желательным, то были бы первыми из тех, кто начал это делать, ведь они лучше других знали Сунну и лучше других следовали ей». См. «аль-Икътида» (2/748). Сказал Ибн Ваддах аль-Къуртуби: «Имам Малик и другие учёные Медины порицали тех, кто разыскивает…
482 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِىِّ — قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: سَمَّاهَا أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنْ نَسِيتُ أَنَا — قَالَ: فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ، فَقَامَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِى الْمَسْجِدِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا ، كَأَنَّهُ غَضْبَانُ ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى ، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ، وَوَضَعَ خَدَّهُ الأَيْمَنَ عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى ، وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا قَصُرَتِ الصَّلاَةُ . وَفِى الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ، فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ ، وَفِى الْقَوْمِ رَجُلٌ فِى يَدَيْهِ طُولٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ ؟ قَالَ: « لَمْ أَنْسَ ، وَلَمْ تُقْصَرْ » . فَقَالَ: « أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ » ؟ فَقَالُوا: نَعَمْ . فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى مَا تَرَكَ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ . فَرُبَّمَا سَأَلُوهُ ثُمَّ سَلَّمَ فَيَقُولُ: نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ: ثُمَّ سَلَّمَ . أطرافه 714 ، 715 ، 1227 ، 1228 ، 1229 ، 6051 ، 7250 -تحفة 14469 ، 10891 أ — 130 482 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами одну из двух вечерних молитв[1]». Ибн Сирин (передававший этот хадис от Абу Хурайры) сказал: «Абу Хурайра назвал её (молитву), но я забыл (о какой именно он сказал)». (Далее Абу Хурайра) сказал: «Совершив с нами два рак’ата он, произнёс слова таслима, подошёл к куску дерева, лежавшему поперёк мечети, облокотился на него, (и нам показалось,) будто он гневается. Затем он положил свою правую руку на левую, переплёл между собой пальцы (рук) и опёрся правой щекой на внешнюю сторону левой кисти. (Между тем) торопившиеся уже покидали мечеть, (выходя через её) ворота и говоря: “(Разве) эта молитва стала короче?” Среди (молившихся) находились Абу Бакр и ‘Умар, которые (не решались) заговорить с (пророком, да благословит его Аллах и приветствует,) из крайнего почтения по отношению к нему. Среди них находился также и один человек с длинными руками по прозвищу “Двурукий”,[2] который спросил: “О посланник Аллаха, ты забыл (что-нибудь) или (теперь) молитва стала короче?” Он ответил: “Я ничего не забыл и молитва не стала короче”, после чего спросил (людей): “(Дело действительно обстоит так,) как говорит Двурукий?” Они ответили: “Да”, и тогда он вышел вперёд, совершил пропущенные (рак’аты), произнёс слова таслима и сказал: “Аллах велик”. После этого он совершил (обычный по продолжительности) или (чуть) более долгий земной поклон, а потом поднял голову и сказал: “Аллах велик”. Затем он повторил эти слова и (снова) совершил (обычный по продолжительности) или (чуть) более долгий земной поклон, затем поднял голову и сказал: “Аллах велик”, а затем он произнёс слова таслима». См. также хадисы №№ 714, 715, 1227, 1228, 1229, 6051 и 7250. Этот хадис передали аль-Бухари 482 и Муслим 573. [1] Иначе говоря, речь идёт либо о закатной молитве /магъриб/, состоящей из трёх рак’атов, либо о вечерней /‘ишаъ/ молитве, состоящей из четырёх рак’атов. [2] Этот человек одинаково хорошо владел обеими руками.
481 — عَنْ أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « إِنَّ الْمُؤْمِنَ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ ، يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا » . وَشَبَّكَ أَصَابِعَهُ . طرفاه 2446 ، 6026 — تحفة 9040 481 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды) пророк, да да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, (в отношениях) друг с другом верующие подобны строению, отдельные части которого укрепляют друг друга», и (,сказав это,) он переплёл между собой пальцы (своих рук). См. также хадисы №№ 2446 и 6026. Этот хадис передали аль-Бухари 481 и Муслим 2585.
480 — وَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِى فَلَمْ أَحْفَظْهُ ، فَقَوَّمَهُ لِى وَاقِدٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِى وَهُوَ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، كَيْفَ بِكَ إِذَا بَقِيتَ فِى حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ … »؟ بِهَذَا. تحفة 7428 480 — Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн ‘Амр) сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да да благословит его Аллах и приветствует, сказал (мне): “О ‘Абдуллах ибн ‘Амр, какого будет тебе, когда из людей останутся те, в ком нет блага?!”» (И он передал) этот же (хадис, где сказано, что он переплёл пальцы). См. также хадис № 479. Этот хадис передал аль-Бухари 480.
88 — باب تَشْبِيكِ الأَصَابِعِ فِى الْمَسْجِدِ وَغَيْرِهِ . ( 88 ) 88 — Глава: Переплетение пальцев в мечети и других (местах). — 478 و 479 — عَنْ وَاقِد عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَوِ ابْنِ عَمْرٍو: شَبَّكَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — أَصَابِعَهُ . تحفة 7428 478, 479 — Вакъид (ибн Мухаммад ибн Зайд) передал от своего отца, который со слов Ибн ‘Умара или Ибн ‘Амра[1] рассказывал: «(Однажды) пророк, да да благословит его Аллах и приветствует, переплёл свои пальцы». См. также хадис № 480. Этот хадис передал аль-Бухари 478-479. [1] Здесь это сомнение Вакъида. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/196.
87 — باب الصَّلاَةِ فِى مَسْجِدِ السُّوقِ . ( 87 ) وَصَلَّى ابْنُ عَوْنٍ فِى مَسْجِدٍ فِى دَارٍ يُغْلَقُ عَلَيْهِمُ الْبَابُ . 87 – Глава: Молитва, совершаемая в мечети, которая находится на рынке. — 477 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « صَلاَةُ الْجَمِيعِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِى بَيْتِهِ ، وَصَلاَتِهِ فِى سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ ، لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ ، لَمْ يَخْطُ خُطْوَةً إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً ، وَحَطَّ عَنْهُ خَطِيئَةً ، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ ، وَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِى صَلاَةٍ مَا كَانَتْ تَحْبِسُهُ ، وَتُصَلِّى — يَعْنِى عَلَيْهِ — الْمَلاَئِكَةُ مَا دَامَ فِى مَجْلِسِهِ الَّذِى يُصَلِّى فِيهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ » . أطرافه 176 ، 445 ، 647 ، 648 ، 659 ، 2119 ، 3229 ، 4717 -تحفة 12502 477 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Общая молитва превосходит молитву (человека, совершаемую) им у себя дома или на рынке, в двадцать пять раз[1], ибо, поистине, если кто-нибудь из вас совершит омовение должным образом, а затем явится в мечеть с единственной целью совершить молитву, то за каждый сделанный им шаг Аллах обязательно станет возвышать его на одну степень и снимать с него одно прегрешение до тех пор, пока он не войдёт в мечеть. А когда (человек) войдёт туда, (будет считаться, что) он занят молитвой всё то время, пока он станет ожидать её (начала), и ангелы будут продолжать молить Аллаха помиловать его всё то время, пока он будет оставаться на месте совершения своей молитвы, (говоря): “О Аллах, прости его, о Аллах, оказывай ему милость Свою, пока он не осквернится!”». См. также хадисы №№ 176, 445, 647, 648, 659, 2119, 3229 и 4717. Этот хадис передали аль-Бухари 477, Муслим 649, Абу Дауд 470 и 559, ат-Тирмизи 216 и Ибн Маджах 786. ________________________________________________ Хафиз Ибн Раджаб, да смилуется над ним Аллах, комментируя хадис: «Общая молитва превосходит молитву (человека, совершаемую) им у себя дома или на рынке, в двадцать пять раз …», сказал: «В этом хадисе указание на то, что молитва женщины, совершаемая вместе с коллективом, не превосходит кратно (иные молитвы), поскольку молитва, совершаемая ею в своём доме для неё лучше и предпочтительней». См. «Фатхуль-Бари» 4/34. Хафиз Ибн Хаджар, да смилуется над ним Аллах, сказал: «От некоторых сподвижников передаётся сообщение о том, что двадцатипятикратная награда за групповую молитву уменьшается в зависимости от места совершения. Са’ид ибн Мансур с хорошим иснадом передал, что Аус аль-Ма’афири спросил ‘Абдуллаха ибн ‘Амра: “Что ты скажешь относительно того, кто совершит тщательно омовение и помолится у себя дома?” Он ответил: “Это прекрасно”. То спросил: “А если он помолится в ближайшей мечети?” ‘Абдуллах ответил: “Это будет приравниваться к пятнадцати молитвам”. Тот опять спросил: “А если он отправится в соборную мечеть, чтобы помолиться в ней?” Он ответил: “Это будет подобно двадцати пяти молитвам”». См. «Фатхуль-Бари» 2/135. Имам аль-Бухари, да смилуется над ним Аллах, считал, что в хадисах, в которых сказано о превосходстве групповой молитвы над индивидуальной, имеется в виду та молитва, которая совершается в мечети. См. «Иршад ас-сарий» 2/26. Имам Абу Наджим, да смилуется над ним Аллах, говорил: «Тот, кто совершил групповую молитву со своей семьёй, не получает награды групповой молитвы, если только у него не была веская причина». См. «аль-Ашбах ва-н-назаир» 196. [1]…
476 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَتْ: لَمْ أَعْقِلْ أَبَوَىَّ إِلاَّ وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ ، وَلَمْ يَمُرَّ عَلَيْنَا يَوْمٌ إِلاَّ يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — طَرَفَىِ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً ، ثُمَّ بَدَا لأَبِى بَكْرٍ فَابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ دَارِهِ ، فَكَانَ يُصَلِّى فِيهِ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، فَيَقِفُ عَلَيْهِ نِسَاءُ الْمُشْرِكِينَ ، وَأَبْنَاؤُهُمْ يَعْجَبُونَ مِنْهُ وَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلاً بَكَّاءً لاَ يَمْلِكُ عَيْنَيْهِ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ ، فَأَفْزَعَ ذَلِكَ أَشْرَافَ قُرَيْشٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ . أطرافه 2138 ، 2263 ، 2264 ، 2297 ، 3905 ، 4093 ، 5807 ، 6079 تحفة 16552 — 129/1 476 — Сообщается, что жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Сколько я помнила своих родителей, они всегда исповедовали эту религию[1], и не было такого дня, когда бы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не заходил к нам утром и вечером. После этого Абу Бакру пришла в голову мысль (построить мечеть)[2], и он построил её во дворе своего дома и стал молиться и читать Коран в этой (мечети), и жёны и дети многобожников собирались вокруг него, дивясь ему и разглядывая его. (А надо сказать, что) Абу Бакр часто плакал и не мог сдерживать слёз, когда читал Коран, и всё это устрашило знатных курайшитов[3] из числа многобожников». См. также хадисы №№ 2138, 2263, 2264, 2297, 3905, 4093, 5807 и 6079. Этот хадис передал аль-Бухари 476. [1] ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, имеет в виду ислам. [2] Имеется в виду не здание, а специально отгороженное стенкой место для молитв. [3] Курайшиты стали бояться, что их жёны и дети тоже примут ислам под влиянием Абу Бакра, да будет доволен им Аллах.
85 — باب الاِسْتِلْقَاءِ فِى الْمَسْجِدِ وَمَدِّ الرِّجْلِ . ( 85 ) 85 — Глава: Лежание на спине в мечети, вытянув ноги. — 475 — عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — مُسْتَلْقِيًا فِى الْمَسْجِدِ ، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى . وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ كَانَ عُمَرُ وَعُثْمَانُ يَفْعَلاَنِ ذَلِكَ . طرفاه 5969 ، 6287 — تحفة 5298 ، 10446 ، 9804 475 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Зайда аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, о том, что он видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лежал в мечети на спине, положив ногу на ногу. Передают со слов Ибн Шихаба о том, что Са’ид ибн аль-Мусаййиб сказал: «‘Умар и ‘Усман тоже поступали так». См. также хадисы №№ 5969 и 6287. Этот хадис передали Ахмад 4/39, аль-Бухари 475, Муслим 2100, Абу Дауд 4866, ат-Тирмизи 2765 и ан-Насаи 2/50. _____________________________________________________ Имам ан-Навави сказал: «Учёные сказали: “Хадисы, запрещающие лежать на спине в мечети, положив одну ногу на другую, относятся именного к тому случаю, когда это делается так, что ‘аурат человека или какая-та её часть обнажается. А действие пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который лежал таким образом, то это было так, что ничего не было видно из него (‘аурата). И если это делается в такой форме, то в этом нету ничего плохого и нежелательного. Так же в хадисе указание на допустимость сидения и лежания на спине в мечети”». Затем ан-Навави сказал: «Вероятно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это для того, чтобы показать допустимость данного поступка, мол: “Если кто-нибудь из вас захочет полежать на спине, то путь сделает это именно в такой форме. А запрет, который я запретил вам относительно лежания, то он не категоричный, а смысл его не обнажать тем самым ‘аурат”». См. «Шарх Сахих Муслим» 14/77. Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Аль-Хаттаби сказал: “Запрет, который пришел на это (относительно лежания на спине положив ногу на ногу) отменённый. Или же этот запрет касается того, когда есть опасение, что ‘аурат обнажится. В противном случае это допустимо”. Я (Ибн Хаджар) говорю: Второй вариант (что суть запрета на обнажение ‘аурата) взять лучше, чем первый (что запрет данный отменён)».
473 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَهْوَ يَخْطُبُ فَقَالَ: كَيْفَ صَلاَةُ اللَّيْلِ ؟ فَقَالَ: « مَثْنَى مَثْنَى ، فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ ، تُوتِرُ لَكَ مَا قَدْ صَلَّيْتَ » . أطرافه 472 ، 990 ، 993 ، 995 ، 1137 — تحفة 7554 ، 7306 — 128/1 473 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Как-то раз) один человек пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, обращавшегося к людям с проповедью и сказал: “Как следует совершать ночную молитву?” Он ответил: “(Человеку, занятому такой молитвой,) следует совершать по два (рак’ата), если же ты станешь опасаться, что скоро наступит утро, соверши ещё один (рак’ат), чтобы общее количество того, что ты совершил стало нечётным”». См. также хадисы №№ 472, 990, 993, 995 и 1137. Этот хадис передали аль-Бухари 473 и Муслим 749, 751.
84 — باب الْحِلَقِ وَالْجُلُوسِ فِى الْمَسْجِدِ . ( 84 ) 84 — Глава: Кружки (людей) и сидение в мечети. — 472 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: مَا تَرَى فِى صَلاَةِ اللَّيْلِ ؟ قَالَ: « مَثْنَى مَثْنَى ، فَإِذَا خَشِىَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً ، فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى » . وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ: اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ وِتْرًا ، فَإِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — أَمَرَ بِهِ . أطرافه 473 ، 990 ، 993 ، 995 ، 1137 -تحفة 7814 472 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Как-то раз) один человек спросил находившегося на минбаре пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Что ты можешь сказать о ночной молитве[1]?” Он ответил: “(Человеку, занятому такой молитвой,) следует совершать по два (рак’ата), если же он станет опасаться, что скоро наступит утро[2], пусть совершит ещё один (рак’ат), чтобы общее их количество стало нечётным”». (Сообщается также, что Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах,) часто говорил: «Завершайте вашу ночную молитву одним рак’атом, ибо, поистине, так велел поступать пророк, да благословит его Аллах и приветствует». См. также хадисы №№ 473, 990, 993, 995 и 1137. Этот хадис передали аль-Бухари 472 и Муслим 749, 751. [1] Имеется в виду добровольная ночная молитва из нечётного количества ракатов /витр/. Само по себе слово “витр” означает “нечётный”. Самая краткая такая молитва может состоять из одного раката, а наиболее предпочтительной является молитва из одиннадцати ракатов. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал эту молитву неуклонно. [2] То есть если он станет опасаться, что его застанет время обязательной утренней молитвы /фаджр/.
471 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِى حَدْرَدٍ دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ ، فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى الْمَسْجِدِ ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَهُوَ فِى بَيْتِهِ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ وَنَادَى: « يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ ، يَا كَعْبُ » . قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ . قَالَ كَعْبٌ: قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم : « قُمْ فَاقْضِهِ » . أطرافه 457 ، 2418 ، 2424 ، 2706 ، 2710 — تحفة 11130 471 — Передают со слов Ибн Шихаба (аз-Зухри): «Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Ка’б ибн Малик о том, что Ка’б ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сообщил ему о том, что (однажды) при жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь в мечети, он принялся требовать у Ибн Абу Хадрада вернуть ему то, что тот был ему должен, и голоса их стали звучать так громко, что их услышал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который находился у себя дома и вышел к ним (столь поспешно), что (даже) не задёрнул занавеску своей комнаты, и он стал звать: “О Ка’б ибн Малик! О Ка’б!” (Ка’б) сказал: “Я перед тобой, о посланник Аллаха!” (Тогда) он сделал рукой знак, означавший: “Уменьши свой долг наполовину”. (Ка’б) сказал: “Я уже сделал это, о посланник Аллаха!” − (после чего) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (Ибн Абу Хадраду): “А ты поднимись и уплати ему (остальное)!”» См. также хадисы №№ 457, 2418, 2424, 2706 и 2710. Этот хадис передали аль-Бухари 471 и Муслим 1558.
83 — باب رَفْعِ الصَّوْتِ فِى الْمَسَاجِدِ . ( 83 ) 83 — Глава: Повышение голоса в мечетях. — 470 — عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: كُنْتُ قَائِمًا فِى الْمَسْجِدِ فَحَصَبَنِى رَجُلٌ ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ: اذْهَبْ فَأْتِنِى بِهَذَيْنِ . فَجِئْتُهُ بِهِمَا . قَالَ: مَنْ أَنْتُمَا ؟ — أَوْ: مِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا ؟ قَالاَ: مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ . قَالَ: لَوْ كُنْتُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ لأَوْجَعْتُكُمَا ، تَرْفَعَانِ أَصْوَاتَكُمَا فِى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم . تحفة 10442 470 — Сообщается, что ас-Саиб ибн Язид, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды когда) я находился в мечети, кто-то кинул в меня камешком. (Обернувшись,) я увидел, что это был ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, который сказал (мне): “Ступай и приведи ко мне тех двоих”, — и я привёл их к нему, а он спросил: “Кто вы?” или (он сказал): “Откуда вы?” Они ответили: “(Мы) из числа жителей Таифа”. Тогда (‘Умар, да будет доволен им Аллах,) сказал: “Будь вы жителями этого города[1], я бы обязательно (подверг вас наказанию[2] за то, что) вы повышаете голоса в мечети посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!”» Этот хадис передал аль-Бухари 470. _________________________________________________ Передают, что имам Малик, да смилуется над ним Аллах, порицал повышение голоса в мечетях даже с целью наставления или обучения кого-либо. [1] — Имеется в виду Медина. [2] — Здесь речь идёт о телесном наказании.
82 — باب دُخُولِ الْمُشْرِكِ الْمَسْجِدَ . ( 82 ) 82 — Глава: Многобожнику (дозволено) заходить в мечеть. — 469 — حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِى حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِى الْمَسْجِدِ . أطرافه 462 ، 2422 ، 2423 ، 4372 -تحفة 13007 469 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил в сторону Неджда (отряд) всадников, которые привезли с собой человека по имени Сумама ибн Усаль из (племени) бану ханифа и привязали его к одному из столбов мечети». См. также хадисы №№ 462, 2422, 2423 и 4372. Этот хадис передали аль-Бухари 469 и Муслим 1764.
81 — Глава: Двери и запоры Каабы и (других) мечетей Абу ‘Абдуллах (аль-Бухари) сказал: — ‘Абдуллах ибн Мухаммад сказал мне: Рассказал нам Суфйан (ибн ‘Уйейна) от Ибн Джурайджа, который сказал: «Ибн Абу Мулейка сказал мне: “О ‘Абдуль-Малик, если бы ты видел мечети Ибн ‘Аббаса и их ворота!”» 468 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Вступив в Мекку[1], Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал к себе ‘Усмана ибн Тальху. (‘Усман) открыл ему двери (Каабы), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, которого сопровождали Билял, Усама ибн Зайд и ‘Усман ибн Тальха, вошёл внутрь, после чего двери были закрыты. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) провёл там некоторое время, а потом они вышли (оттуда)». Ибн ‘Умар сказал: «Я сразу же подошёл к Билялу и спросил его, ( молился ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует), на что он ответил: “Он совершил там молитву”. Я спросил: “Где?” Он ответил: “Между двумя столбами”». Ибн ‘Умар сказал: «Но я забыл спросить его, сколько рак’атов он совершил». См. также хадисы №№397, 504, 505, 506, 1167, 1598, 1599, 2988, 4289 и 4400. Этот хадис передали аль-Бухари (468) и Муслим (1329). [1] Речь идёт о событиях, связанных с завоеванием мусульманами Мекки.
467 — عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى مَرَضِهِ الَّذِى مَاتَ فِيهِ عَاصِبٌ رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: « إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنَّ عَلَىَّ فِى نَفْسِهِ وَمَالِهِ مِنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى قُحَافَةَ ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنَ النَّاسِ خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً ، وَلَكِنْ خُلَّةُ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ ، سُدُّوا عَنِّى كُلَّ خَوْخَةٍ فِى هَذَا الْمَسْجِدِ غَيْرَ خَوْخَةِ أَبِى بَكْرٍ » . أطرافه 3656 ، 3657 ، 6738 — تحفة 6277 467 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уже заболевший той болезнью, от которой он умер, вышел к людям с перевязанной головой и сел на минбаре. Он воздал хвалу Аллаху, восславил Его, а потом сказал: “Поистине, нет среди людей такого, кто сделал бы для меня больше, чем Абу Бакр ибн Абу Кухафа(, не жалевший) ради меня ни самого себя, ни своего имущества! Если бы пришлось мне выбирать ближайшего друга из людей, то я обязательно выбрал бы Абу Бакра, но близость в Исламе лучше (этого). Закройте же после меня каждую дверку в этой мечети, кроме дверки Абу Бакра!”» См. также хадисы №№ 3656, 3657 и 6738. Этот хадис передал аль-Бухари 467. ______________________________________________________ Ибн Хиббан сказал: «В этом хадисе есть доказательство того, что после посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, халифом должен был стать Абу Бакр. Своим повелением о закрытии всех дверей, кроме двери Абу Бакра, он, да благословит его Аллах и приветствует, развеял надежды кого-либо другого на халифат». См. «Итхаф аль-кари би ихтисар Фатхуль-Бари» 7/336-337.
80 — باب الْخَوْخَةِ وَالْمَمَرِّ فِى الْمَسْجِدِ . ( 80 ) 80 — Глава: Маленькая дверца и проход в мечети. — 466 — عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ: خَطَبَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ: « إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ ، فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ » . فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ — رضى الله عنه — فَقُلْتُ فِى نَفْسِى: مَا يُبْكِى هَذَا الشَّيْخَ إِنْ يَكُنِ اللَّهُ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — هُوَ الْعَبْدَ ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا . قَالَ: « يَا أَبَا بَكْرٍ لاَ تَبْكِ ، إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَىَّ فِى صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبُو بَكْرٍ ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً مِنْ أُمَّتِى لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ وَمَوَدَّتُهُ ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِى الْمَسْجِدِ بَابٌ إِلاَّ سُدَّ إِلاَّ بَابُ أَبِى بَكْرٍ » . طرفاه 3654 ، 3904 — تحفة 3971 ، 4145 — 126/1 466 — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к (собравшимся в мечети) людям с проповедью и сказал: “Поистине, Аллах предоставил одному (из Своих) рабов возможность выбора между миром дольним и тем, что есть у Него, и (этот раб) выбрал то, что есть у Аллаха”. (Услышав эти слова,) Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, заплакал, а я сказал себе: “Что заставляет плакать этого старца, если Аллах предоставил (кому-то из Своих) рабов возможность выбора между миром дольним и тем, что есть у Него, и (раб) выбрал то, что есть у Аллаха?” (Однако дело было в том, что) рабом этим являлся (не кто иной, как) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а Абу Бакр знал больше, чем мы.[1](Что же касается пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то) он сказал: “О Абу Бакр, не плачь!” − (а потом добавил): “Поистине, из всех людей наибольшее количество благодеяний оказал мне Абу Бакр, который дружил со мной и не жалел для меня своего имущества, и если бы мне пришлось выбирать ближайшего друга[2] из числа (членов) моей общины, я непременно выбрал бы Абу Бакра, однако (достойнее этого) братство и любовь в Исламе! Так пусть же не останется в мечети незапертых дверей, кроме двери Абу Бакра!”»[3] См. также хадисы №№ 3654 и 3904. Этот хадис передали аль-Бухари 466 и Муслим 2382. [1] Имеется в виду, что только Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, понял, что жить пророку, да благословит его Аллах и приветствует, осталось уже недолго. [2] «Халиль». Перевод этого слова как «ближайший друг» не вполне адекватен, поскольку имеется в виду такой человек, чувства по отношению к которому выше простой любви и дружбы. То же самое касается и отношений между человеком и Аллахом. Так, например, пророк Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует, именуется в Коране «халилю-Аллах», что же касается пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, то друзей у него было много, но словом «халиль» он называл только Аллаха. [3] Комната Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, как и комнаты жён пророка, да благословит его Аллах и приветствует, примыкала непосредственно к мечети. Эти слова толкуются как указание на то, что после его смерти именно Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, должен был стать халифом.
79 — باب . ( 79 ) 79 — Глава. — 465 — عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ: أَنَّ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — خَرَجَا مِنْ عِنْدِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ ، وَمَعَهُمَا مِثْلُ الْمِصْبَاحَيْنِ يُضِيآنِ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا ، فَلَمَّا افْتَرَقَا صَارَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَاحِدٌ حَتَّى أَتَى أَهْلَهُ . طرفاه 3639 ، 3805 — تحفة 1372 465 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах: «(Однажды когда) два человека из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, вышли от него тёмной ночью, перед ними (зажглось нечто вроде) двух светильников (, освещавших им путь), а когда они расстались, с каждым из них осталось по одному (такому светильнику, который освещал ему путь), пока он не добрался до своего дома». См. также хадисы №№ 3639 и 3805. Этот хадис передал аль-Бухари 465. ____________________________________ В одной из версий этого хадиса сообщается, что этими двумя были Усайд ибн Худайр и ‘Аббад ибн Бишр, да будет доволен Аллах ими обоими.
78 — باب إِدْخَالِ الْبَعِيرِ فِى الْمَسْجِدِ لِلْعِلَّةِ . ( 78 ) وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ طَافَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى بَعِيرٍ . 78 — Глава: О том, что в случае необходимости (допустимо) вводить верблюда в мечеть. Ибн ‘Аббас сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал обход (вокруг Каабы верхом) на верблюде». — 464 — عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — أَنِّى أَشْتَكِى . قَالَ: « طُوفِى مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ » . فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ ، يَقْرَأُ بِالطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ . أطرافه 1619 ، 1626 ، 1633 ، 4853 -تحفة 18262 464 — Сообщается, что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Во время хаджжа) я пожаловалась посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на болезнь, и он сказал: “Соверши обход позади (всех остальных) людей, сидя верхом”. Я так и сделала, а в это время посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился рядом с Каабой, читая (суру, начинающуюся словами): “Клянусь горой, клянусь начертанным Писанием…”[1]» См. также хадисы №№ 1619, 1626, 1633 и 4853. Этот хадис передали аль-Бухари 464 и Муслим 1276. [1] “Гора”, 1 − 2.
77 — باب الْخَيْمَةِ فِى الْمَسْجِدِ لِلْمَرْضَى وَغَيْرِهِمْ . ( 77 ) 77 — Глава: Установка в мечети палатки для больных и других людей. — 463 — عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: أُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فِى الأَكْحَلِ ، فَضَرَبَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — خَيْمَةً فِى الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ ، فَلَمْ يَرُعْهُمْ — وَفِى الْمَسْجِدِ خَيْمَةٌ مِنْ بَنِى غِفَارٍ — إِلاَّ الدَّمُ يَسِيلُ إِلَيْهِمْ فَقَالُوا: يَا أَهْلَ الْخَيْمَةِ ، مَا هَذَا الَّذِى يَأْتِينَا مِنْ قِبَلِكُمْ ؟ فَإِذَا سَعْدٌ يَغْذُو جُرْحُهُ دَمًا ، فَمَاتَ فِيهَا . أطرافه 2813 ، 3901 ، 4117 ، 4122 -تحفة 16978 463 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «В день битвы у рва[1] Са’д (ибн Му’аз)[2] был тяжело ранен в руку[3]. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поставил (для него) палатку в мечети, чтобы навещать его(, не теряя времени на дорогу). В мечети стояла также и палатка людей из (племени) бану гъифар, которых ничто не тревожило, (когда же) кровь (Са’да) начала стекать к ним, они закричали: “Эй, в палатке! Что это течёт от вас к нам?” − а дело было в том, что Са’д истекал кровью в своей палатке, где он и умер». См. также хадисы №№ 2813, 3901, 4117 и 4122. Этот хадис передали аль-Бухари 463 и Муслим 1769. [1] Речь идёт об одной из схваток мусульман с осадившим Медину в апреле 627 года десятитысячным войском, состоявшим из курайшитов и их союзников. Для защиты от конницы противника пророк,да благословит его Аллах и приветствует, по совету своего сподвижника Сальмана аль-Фариси, да будет доволен им Аллах, велел вырыть ров, охвативший Медину с запада, севера и северо-востока. [2] Вождь племени аус, одного из двух племён, которое составляли собой ансары. [3] У него была задета артерия.
76 — باب الاِغْتِسَالِ إِذَا أَسْلَمَ ، وَرَبْطِ الأَسِيرِ أَيْضًا فِى الْمَسْجِدِ . ( 76 ) وَكَانَ شُرَيْحٌ يَأْمُرُ الْغَرِيمَ أَنْ يُحْبَسَ إِلَى سَارِيَةِ الْمَسْجِدِ . 76 — Глава: Совершение полного омовения (бывшим неверующим) после того, как он принимает Ислам, а также привязывание пленника в мечети. — Шурайх повелевал приковывать должника к столбу в мечети. — 462 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى سَعِيدٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: بَعَثَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِى حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِى الْمَسْجِدِ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ: « أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ » . فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ ، فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ . أطرافه 469 ، 2422 ، 2423 ، 4372 -تحفة 13007 462 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил в сторону Неджда (отряд) всадников, которые привезли с собой человека по имени Сумама ибн Усаль из (племени) бану ханифа и привязали его к одному из столбов мечети. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нему и сказал: “Отпустите Сумаму!” После этого (Сумама) направился в пальмовую рощу, которая находилась поблизости от мечети, совершил полное омовение, а затем вошёл в мечеть и сказал: “Свидетельствую, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха!”» См. также хадисы №№ 469, 2422, 2423 и 4372. Этот хадис передали аль-Бухари 462 и Муслим 1764. __________________________________________ В этом хадисе содержится ясный довод на то, что без полного омовения находиться в мечети не запрещено. Будь это так, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не позволил бы сподвижникам привязать этого многобожника в мечети, поскольку неверные в своей основе без полного омовения, а еще являются нечистыми/наджас/ в смысловом значении, как сказал Всевышний Аллах: «Воистину, многобожники являются нечистотой» (ат-Тауба, 9:28). И если неверному не запрещено было находиться в мечети, то мусульманину пребывать в мечети без полного омовения дозволено тем более, как сказали об этом имам аль-Музани и др. См. «аль-Маджму’» 2/182.
75 — باب الأَسِيرِ أَوِ الْغَرِيمِ يُرْبَطُ فِى الْمَسْجِدِ . ( 75 ) 75 — Глава: Пленник или должник, связанный в мечети. — 461 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ عَلَىَّ الْبَارِحَةَ — أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا — لِيَقْطَعَ عَلَىَّ الصَّلاَةَ ، فَأَمْكَنَنِى اللَّهُ مِنْهُ ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِى الْمَسْجِدِ ، حَتَّى تُصْبِحُوا وَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ ، فَذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِى سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِى مُلْكًا لاَ يَنْبَغِى لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِى » . قَالَ رَوْحٌ: فَرَدَّهُ خَاسِئًا . أطرافه 1210 ، 3284 ، 3423 ، 4808 — تحفة 14384 — 125/1 461 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, вчера ко мне явился дух/ифрит/ из числа джиннов /или же он сказал что-то подобное/, чтобы прервать мою молитву, но Аллах помог мне справиться с ним. (Сначала) я хотел привязать его к одному из столбов мечети, чтобы утром все вы посмотрели на него, но (потом) вспомнил слова моего брата Сулеймана(, который сказал): “Господь мой! Прости меня и даруй мне (такую) власть, которой после меня не будет обладать уже никто”[1]». Раух[2] сказал: «И он прогнал его униженным». См. также хадисы №№ 1210, 3284, 3423 и 4808. Этот хадис передали аль-Бухари 461 и Муслим 541. ___________________________ В версии этого хадиса, которую приводит имам Муслим сказано: «и Аллах прогнал его униженным». Также сообщается, что Абу ад-Дардаъ сказал: — (Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на молитву, и мы услышали, как он говорит: «Прибегаю к защите Аллаха от тебя!» /А’узу билляхи минка/. Потом он трижды воскликнул: «Проклинаю тебя проклятием Аллаха!» — после чего протянул руку, будто (хотел) взять что-то, а когда он закончил молиться, мы сказали ему: «О посланник Аллаха, мы услышали, как во время молитвы ты говоришь то, чего прежде мы не слыхали, и увидели, как ты протянул руку». (В ответ на это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, враг Аллаха Иблис явился (ко мне) с огнём, чтобы метнуть мне его в лицо, и я трижды сказал: “Прибегаю к защите Аллаха от тебя!” Потом я сказал: “Проклинаю тебя полным проклятием[3] Аллаха!” /Аль’анука би ля’нати Лляхи т-таммати/ — однако он не отступил, (хотя я проклял его) трижды, а потом я хотел схватить его, и, клянусь Аллахом, если бы не мольба нашего брата Сулеймана[4], он был бы связан и стал бы игрушкой для детей жителей Медины!» Этот хадис передал Муслим 542. См. «Мухтасар Сахих Муслим» №311, пер. А. Нирша. [1] «Сад», 38:35. [2] Раух ибн ‘Убада — один из передатчиков этого хадиса. См. «Фатхуль-Бари» 1/649. [3] Возможно, здесь имеется в виду полное произнесение этого проклятия. Возможно также, что имеется в виду проклятие, которого заслуживает Иблис, или такое проклятие, в силу которого он будет неизбежно осуждён на вечные муки (‘Ияд. Икмаль). Под полным проклятием подразумевается постоянное проклятие (Ибн аль-Джаузи. «Задуль-масыр»). [4] В Коране сказано, что пророк Сулейман (мир ему) обратился к Аллаху с такой мольбой: «Господь мой! Прости меня и даруй мне (такую) власть, которой после меня не будет обладать уже никто. Поистине, Ты — Дарующий» (38:35). Таким образом, вспомнив об этом, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, решил проявить смирение и отказаться от своего намерения.
460 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ : أَنَّ امْرَأَةً — أَوْ رَجُلاً — كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ — وَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ امْرَأَةً — فَذَكَرَ حَدِيثَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَنَّهُ صَلَّى عَلَى قَبْرِهِ . طرفاه 458 ، 1337 — تحفة 14650 460 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что (в своё время) негр /или: негритянка/, подметавший полы в мечети … (Один из передатчиков этого хадиса сказал: «И я думаю, что это точно была женщина». И затем он привёл хадис о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил над ним (заупокойную) молитву. См. также хадисы №№ 458 и 1337. Этот хадис передали аль-Бухари 460 и Муслим 956.
73 — باب تَحْرِيمِ تِجَارَةِ الْخَمْرِ فِى الْمَسْجِدِ . ( 73 ) 73 — Глава: Запрет на торговлю вином(, оглашённый) в мечети. — 459 — عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا أُنْزِلَ الآيَاتُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِى الرِّبَا ، خَرَجَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَقَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ ، ثُمَّ حَرَّمَ تِجَارَةَ الْخَمْرِ . أطرافه 2084 ، 2226 ، 4540 ، 4541 ، 4542 ، 4543 — تحفة 17636 رواه البخاري (459) ، ومسلم (1580) . 459 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «После того как были ниспосланы аяты о ростовщичестве из суры “аль-Бакъара”,[1]пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел (из дома) в мечеть и прочёл их людям, после чего запретил торговать вином». См. также хадисы №№ 2084, 2226, 4540, 4541, 4542 и 4543. Этот хадис передали аль-Бухари 459 и Муслим 1580. [1] Имеются в виду айаты под №№ 275 − 279.