«Сахих аль-Бухари». 2. Книга веры. Хадисы № 8-58

 

«Сахих аль-Бухари»

 

 

2 — الإيمان

2 – Книга веры

 

Хадисы № 8-58

1 — باب الإِيمَانِ

وَقَوْلِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — « بُنِىَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ » .

1 — Глава о вере и слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:

«Ислам основывается на пяти столпах…»

وَهُوَ قَوْلٌ وَفِعْلٌ ، وَيَزِيدُ وَيَنْقُصُ . قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ( لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ ) . ( وَزِدْنَاهُمْ هُدًى ) ( وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى ) ( وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ ) ( وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ) وَقَوْلُهُ ( أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَذِهِ إِيمَانًا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا ) . وَقَوْلُهُ جَلَّ ذِكْرُهُ ( فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا ) . وَقَوْلُهُ تَعَالَى ( وَمَا زَادَهُمْ إِلاَّ إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا ) . وَالْحُبُّ فِى اللَّهِ وَالْبُغْضُ فِى اللَّهِ مِنَ الإِيمَانِ . وَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى عَدِىِّ بْنِ عَدِىٍّ إِنَّ لِلإِيمَانِ فَرَائِضَ وَشَرَائِعَ وَحُدُودًا وَسُنَنًا ، فَمَنِ اسْتَكْمَلَهَا اسْتَكْمَلَ الإِيمَانَ ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَكْمِلْهَا لَمْ يَسْتَكْمِلِ الإِيمَانَ ، فَإِنْ أَعِشْ فَسَأُبَيِّنُهَا لَكُمْ حَتَّى تَعْمَلُوا بِهَا ، وَإِنْ أَمُتْ فَمَا أَنَا عَلَى صُحْبَتِكُمْ بِحَرِيصٍ . وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ ( وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِى ) . وَقَالَ مُعَاذٌ اجْلِسْ بِنَا نُؤْمِنْ سَاعَةً . وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ الْيَقِينُ الإِيمَانُ كُلُّهُ . وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَبْلُغُ الْعَبْدُ حَقِيقَةَ التَّقْوَى حَتَّى يَدَعَ مَا حَاكَ فِى الصَّدْرِ . وَقَالَ مُجَاهِدٌ ( شَرَعَ لَكُمْ ) أَوْصَيْنَاكَ يَا مُحَمَّدُ وَإِيَّاهُ دِينًا وَاحِدًا . وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ( شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ) سَبِيلاً وَسُنَّةً . 9/1

Это слова и дела, и она (вера) увеличивается и уменьшается. Аллах Всевышний сказал: «Чтобы они прибавили веру к своей вере». Сура «аль-Фатх» (“Победа”), 48:4; «и Мы увеличили их приверженность прямому пути». Сура «аль-Кахф» (“Пещера”), 18:13; «Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем». Сура «Марьям», 19:76; «Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому пути и дарует их богобоязненность». Сура «Мухаммад», 47:17; «чтобы усилилась вера у верующих». Сура «аль-Муддассир» (“Завернувшийся”), 31.

А также Его слова: «Что касается тех, кто уверовал, то их вера от этого усиливается, и они радуются». Сура «ат-Тауба» (“Покаяние”), 9:124.

А также Его, да будет возвышено Его поминание, слова: «… “Побойтесь же их”. Однако это лишь приумножило их веру».  Сура «Али-‘Имран» (“Семейство ‘Имрана”), 3:173.

А также слова Всевышнего: «Это приумножило в них лишь веру и покорность». Сура «аль-Ахзаб» (“Сонмы”), 33:22.

И также любовь ради Аллаха, и ненависть ради Аллаха из веры.

‘Умар ибн ‘Абдуль ‘Азиз написал ‘Адию ибн ‘Ади: «Поистине, у веры есть предписания и религиозные законоположения, границы и Сунны. И тот, кто сделал ее полной, сделал полноценным свой иман, а кто не сделал ее полной, не сделал иман полноценным. Если я буду жив, то разъясню вам это, чтобы вы  поступали в соответствии с ним, а если умру, то я и не жаждаю находиться с вами. Ибрахим сказал: «… Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось»[1]. Му’аз сказал: «Садись с нами, поверим часок». Ибн Мас’уд сказал: «Убеждённость – это вся вера».[2] Ибн ‘Умар сказал: «Не достигнет раб настоящей богобоязненности, пока не оставит то, что чувствует в груди[3]». Муджахид сказал: «Узаконил для вас» — (Означает): «Заповедал тебе и ему о Мухаммад одну религию». Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Слова “…(свой) закон и путь….” означают: “Сунна[4] и путь”».

______________________________________ 

Хафиз Ибн Раджаб писал: “Мухаммад ибн Наср аль-Марвази и также аль-Бухари считали, что нет разницы между исламом и иманом, и считали, что если исчезнет одно, то исчезнет и другое. И это же мнение выбрал Ибн ‘Абдуль-Барр и сказал, что так считало большинство приверженцев ахлю-Сунна из числа сторонников Малика, аш-Шафи’и и Дауда”. Затем Ибн Раджаб говорит: “Заявление Ибн Насра и Ибн ‘Абдуль-Барра о том, что большинство считало ислам и иман одним и тем же – неправильно! Более того, было сказано, что саляфы не передавали ничего, кроме того, что ислам и иман – это разные вещи!” См. “Шарх Сахих аль-Бухари” (1/133).

Имам Бадруддин аль-‘Айни в «Шарх Сахих аль-Бухари» сказал: «Иман в словах Законодателя иногда имеет смысл «основа имана», а это то, что не связано с делами, как хадис: «Иман – это то, чтобы ты верил в Аллаха, Его ангелов, во встречу с Ним и в Его посланников!» А иногда под словом иман подразумевается полноценный, совершенный иман (аль-иман аль-камиль), а это тот иман, который связан с делами, как в хадисе: «Вы знаете, что такое вера в Аллаха (иман би-Ллях)?!» Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) ответили: «Аллах и Его посланник знают лучше!» Он сказал: «Это свидетельство ля иляха илля-Ллах и Мухаммад расулю-Ллах, совершение намаза, выплата закята…» Иман с этим значением – это совершенный иман, наличие которого отрицается в хадисе: «Когда прелюбодей совершает прелюбодеяние, то он верующим (мумин) не является!» Поистине, тот иман, который защитит от вхождения в Огонь, это второй вид (полноценный), в чем единогласны все мусульмане. А иман, который защитит от вечного пребывания в Аду, это первый вид имана (убеждение), в чем единогласны все мусульмане!» Он также сказал: «Саляфы и имам аш-Шафи’и сделали деяние условием имана во втором его значении, а не в первом! И они говорили о том, что при отсутствии деяний, иман остается!» См. «‘Умдатуль-Къари» (1/175).

Къады ‘Ийяд в своем известном комментарии к «Сахих Муслим», который хвалили имамы Ибн Касир и аз-Захаби, в главе «иман» говорил: “Если человек будет признавать веру сердцем, без произнесения языком, то он не спасется от Огня! И такой человек не заслуживает назваться верующим. И если он будет признавать языком, но не признавать сердцем, то это также не принесет ему пользы. И такой человек тоже не именуется верующим. Это является лицемерием и ересью. Поистине, заслуживает имени верующего только тот, кто объединил обе эти вещи (т.е. убеждение в сердце и произнесение языком), а затем совершенство его имана и ислама будет зависеть от совершенства деяний имана, о которых упоминалось в хадисах”. Он также сказал: “Если у человека есть убежденность в сердце и произнесение языком, то это будет тот иман, который спасет его от вечного пребывания в Аду! Однако совершенство имана, который станет препятствием вхождению в Ад, зависит от полноты исповедания предписаний Ислама”. См. “Икмалюль-му’лим би фаваид Муслим” (1/203).

Также Къады ‘Ийяд сказал: “Мазхаб всех сторонников ахлю-Сунна из числа саляфов, сторонников хадиса, факъихов, а также и мутакаллимов с их мазхабом аш’аритов состоит в том, что грешники находятся под волей Аллаха. И они говорят, что каждый, кто умер на имане, свидетельствуя две шахады, тот войдет в Рай! Если же такой человек умрет покаявшимся и очистившимся от грехов, то он сразу войдет в Рай, и не войдет в Ад. А если он умрет, будучи из числа тех, кто пренебрег тем, чем обязал его Аллах или же совершая запретное, то тогда его участь зависит от решения Аллаха”. См. “Икмалюль-му’лим би фаваид Муслим” (1/255).

Имам Ибн Къутайба, разъясняя положения имана, сказал: “Иман имеет два положения: основу (асль) и ответвление (фар’)! Основа имана – это два свидетельства, вера в Воскрешение, в Ад и Рай, в ангелов и во все, что сообщил Аллах в Своей Книге и о чем сообщил пророк (да благословит его Аллах и приветствует)! Это то, что делает неверным того, кто проявил неверие во что-либо из этого, и на такого человека не говорят, что он верующий или что он верующий со слабым иманом!

Также из основ имана – это намаз, закят, пост и хадж. Если человек оставит что-либо из них по халатности, но признавая их обязательность, становится со слабой верой, пока не покается!

Также и совершение больших грехов, если человек будет совершать их, не считая их дозволенными, то он со слабым иманом, пока не прекратит.

А что касается ответвлений имана, то к этому относится и удаление с дороги того, что мешает людям, распространение приветствия (салям) и т.п.”. См. “аль-Масаиль валь-аджвиба” 331-332.

Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал о нем: “Ибн Къутайба – это тот, кто причисляется к имаму Ахмаду и Исхакъу, и тем, кто является защитником Сунны, и у него есть по этим вопросам множество трудов”. См. “Маджму’уль-фатава” (17/391).

Ученик шейхуль-Ислама – хафиз Ибн ‘Абдуль-Хади[5], говорил: “Ахлю-Сунна говорят: «Тот, кто оставит ответвления (фуру’) имана не становится кафиром, пока он не оставит основу имана, а основа – это убеждение (и’тикад)!” См. «аль-Укуд ад-дария» (98).


[1] Сура «аль-Бакъара», 2:260.

[2] Шейх аль-Албани в «Сильсиля аль-хадис ад-да’ифа» (1/506-507, хадис 499) сказал, что этот хадис отвергаемый /мункар/. Он сказал: «Этот хадис достоверный как слова Ибн Мас’уда, однако слабый как слова Пророка.

[3] Возможно, что под этим подразумеваются сомнения. Прим. пер.

[4] Хафиз ибн Раджаб, да смилуется над ним Аллах, сказал: «Под сунной подразумевается путь пророка e и его сподвижников. Тот путь, на котором не было болезней, сомнений и страстей. Затем под сунной стало пониматься убеждение, очищенное от сомнений в вопросах веры в Аллаха, ангелов, посланников, книги, Судный День, предопределение, а также в вопросах о достоинстве сподвижников и т.д. И книги на эту тему получили название “Сунна”. Причиной того, что эта наука была выделена именем “сунна”, явилась ее важность, и тот, кто противоречит тому, что в этих книгах, обрекает себя на погибель».

[5] О нём хафиз Ибн Касир говорил: “Он не достиг сорока лет, когда познал науки, которые не познали большие шейхи. Преуспел в хадисах, грамматике, фикъхе, тафсире и истории. Он следовал прямо по пути саляфов и придерживался Корана и Сунны”. См. “аль-Бидая ва-н-нихая” (14/210).

 

2 — باب دُعَاؤُكُمْ إِيمَانُكُمْ . 

2 – Глава: Слова «Ваша мольба – ваша вера»

Слова Всевышнего Аллаха: «Скажи: “Мой Господь не стал бы обращать на вас внимание, если бы не ваши молитвы”». «Аль-Фуркан», 25:77,  и смысл слова «молитва» в языковом значении – иман.

8حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ — رضى الله عنهما — قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « بُنِىَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ، وَالْحَجِّ ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ » .
طرفه 4515 — تحفة 7344
8 – Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ислам основывается на пяти (столпах): свидетельстве о том, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад − Посланник Аллаха, совершении молитвы[1], выплате закята[2], совершении хаджжа[3] и соблюдении поста в рамадане”». См. также хадис № 4515. Этот хадис передал аль-Бухари (8).  


[1] Речь идёт об обязательном совершении  в установленное время пяти молитв в течение суток.

[2] Закятом именуются обязательные отчисления в пользу нуждающихся и некоторых других категорий мусульман.

[3] Обязательное один раз в жизни при наличии возможности паломничество в Мекку.

3 – باب أُمُورِ الإِيمَانِ .

وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ﴿ لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ ذَوِى الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِى الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا وَالصَّابِرِينَ فِى الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ أُولَئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ ﴾ . وَقَوْلِهِ ﴿ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ﴾ الآيَةَ .

3 – Глава: Дела веры

И слова Всевышнего Аллаха: «Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица на восток и запад. Но благочестив тот, кто уверовал в Аллаха, в Последний день, в ангелов, в Писание, в Пророков, кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему, родственникам, сиротам, бедным, путникам и просящим, расходовал его на освобождение рабов, совершал молитву, выплачивал закят, соблюдал договора после их заключения, проявлял терпение в нужде, при болезни и во время сражения. Таковы те, которые правдивы. Таковы богобоязненные».[1]

И Его слова: «Воистину, преуспели верующие».[2]


[1] Сура «аль-Бакъара», 2:177.

[2] Сура «аль-Муъминун», 23:1.

9حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِىُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ » .

تحفة 12816

9 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вера (включает в себя) более шестидесяти ответвлений, а стыдливость[1] − (одно из) ответвлений веры». Этот хадис передал аль-Бухари (9).


[1] «Хайа» − стыдливость; застенчивость; скромность.

4 – باب الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ .

4 – Глава: Мусульманином является тот, от языка и рук которого обезопашены (другие) мусульмане

 

10حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِى إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى السَّفَرِ وَإِسْمَاعِيلَ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو — رضى الله عنهما — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ : « الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ » . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — . وَقَالَ عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .

طرفه 6484 — تحفة 8834 — 10/1

10 – Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мусульманин − это тот, кто не причиняет (другим) мусульманам вреда своим языком и своими руками, мухаджиром[1] же является тот, кто прекратил (совершать) запрещённое Аллахом». См. также хадис №  6484. Этот хадис передал аль-Бухари (10)


[1] «Мухаджир» − переселенец. Мухаджирами называли мусульман,  переселившихся из Мекки в Медину  из-за преследований со стороны многобожников. Глагол «хаджара» − прекращать (заниматься чем-либо); расставаться;  покидать − является  однокоренным со словом «мухаджир».

5 — باب أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ 

5 – Глава: Чей Ислам является наилучшим?

11 — حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِىِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى مُوسَى — رضى الله عنه – قَالَ:

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ: « مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ » .

11 — Сообщается, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды люди) спросили: “О Посланник Аллаха, чей Ислам является наилучшим?” Он ответил: “(Ислам) того, кто не причиняет (другим) мусульманам вреда своим языком и своими руками”».[1] Этот хадис передал аль-Бухари (11).


[1] Дословно: тот (человек), от языка и рук которого мусульмане находятся в безопасности.

6 – باب إِطْعَامُ الطَّعَامِ مِنَ الإِسْلاَمِ .

6 – Глава: О том, что (обычай) угощать (людей) является одним из проявлений Ислама

 

12 عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو — رضى الله عنهما – أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم: أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ ؟ قَالَ: « تُطْعِمُ الطَّعَامَ ، وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ».

طرفاه 28 ، 6236  — تحفة 8927

رواه ‏البخاري ‏(‏12‏)‏ ، ومسلم ‏(‏39‏)‏ ، وأبو داود ‏(‏5194‏)‏ ، وابن ماجة ( 3253 ) .

12 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Какое проявление Ислама является наилучшим?” Он ответил: “(Лучшее состоит в том, чтобы) ты кормил (людей)[1] и приветствовал тех, кого знаешь и кого не знаешь”». См. также хадисы № 28 и 6236. Этот хадис передал аль-Бухари (12)


[1] Здесь речь идёт о еде, раздаваемой в качестве подаяния неимущим, а также о том, что следует кормить гостей и угощать соседей.

7 – باب مِنَ الإِيمَانِ أَنْ يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ .

7 – Глава: О том, что желать своему брату того же, чего желаешь самому себе, (значит обладать) частью веры

13 عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« لا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ » .

تحفة 1239 ، 1153

13 – Передают со слов Анаса (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не уверует[1] никто из вас до тех пор, пока не станет желать своему брату (в Исламе) того же, чего желает самому себе». Этот хадис передал аль-Бухари (13).  


[1] В этом и иных подобных случаях имеется в виду, что вера мусульманина не будет совершенной.

 

8 – باب حُبُّ الرَّسُولِ — صلى الله عليه وسلم — مِنَ الإِيمَانِ .

8 – Глава: Любовь к Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, происходит от веры

 

14 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « فَوَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ » .

تحفة 13734

14 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, не уверует никто из вас, пока не станет любить меня больше, чем любит своего отца и своих детей».  Этот хадис передал  аль-Бухари (14)

 

15  عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم: « لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ » .

تحفة 993 ، 1249

15 – Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:  «Не уверует никто из вас, пока не станет любить меня больше, чем любит своего отца, и своих детей, и всех людей вообще». Этот хадис передал аль-Бухари (15).   

9 – باب حَلاَوَةِ الإِيمَانِ .

9 – Глава: Сладость веры

 

16 عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا ، وَأَنْ يُحِبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ ، وَأَنْ يَكْرَهَ أَنْ يَعُودَ فِى الْكُفْرِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُقْذَفَ فِى النَّارِ » .

أطرافه 21 ، 6041 ، 6941 — تحفة 946 — 11/1

16 – Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сладость веры ощутит тот, кто отличается тремя (качествами): любит Аллаха и Посланника Его больше, чем всё остальное, любит (того или иного) человека только ради Аллаха и не желает возвращаться к неверию так же, как не желает быть ввергнутым в огонь». См. также хадисы № 21, 6041 и 6941. Этот хадис передал аль-Бухари (16)

 

10 – باب عَلاَمَةُ الإِيمَانِ حُبُّ الأَنْصَارِ .

10 – Глава: О том, что любовь к ансарам[1] является признаком веры

 

17حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « آيَةُ الإِيمَانِ حُبُّ الأَنْصَارِ ، وَآيَةُ النِّفَاقِ بُغْضُ الأَنْصَارِ ».

طرفه 3784 — تحفة 962

17 – Передают со слов Анаса (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Признаком веры является любовь к ансарам, а признаком лицемерия − ненависть (по отношению к ним)». См. также хадис № 3784. Этот хадис передал аль-Бухари (17).   


[1] Ансар (мн. ч. от «насир» – «помощник»; по-русски употребляется только в форме мн. ч. – ансары) − жители Ясриба (Медины) из племён аус и хазрадж, которые признали Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, своим вероучителем, предоставили ему и его мекканским сподвижникам убежище в своём городе и оказали им материальную помощь. По инициативе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ансары и мухаджиры побратались друг с другом.

11 – باب

11 – Глава

 

18 حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ — رضى الله عنه — وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا ، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ — أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ : « بَايِعُونِى عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلاَ تَسْرِقُوا ، وَلاَ تَزْنُوا ، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ ، وَلاَ تَعْصُوا فِى مَعْرُوفٍ ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِى الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ ، فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ ، وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ » . فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ .
أطرافه 3892 ، 3893 ، 3999 ، 4894 ، 6784 ، 6801 ، 6873 ، 7055 ، 7199 ، 7213 ،  7468- تحفة 5094
18 – Сообщается, что аз-Зухри сказал:
– Мне сообщил Абу Идрис ‘Аизу-Ллах ибн ‘Абдуллах о том, что ‘Убада  ибн ас-Самит[1], да будет доволен им Аллах, который участвовал в битве при Бадре[2] и являвшегося одним из старшин в ночь ‘Акъабы[3], сказал: «Однажды, когда вокруг Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, собралась группа его сподвижников, он сказал им: “Поклянитесь мне в том, что не станете поклоняться наряду с Аллахом ничему, не станете воровать, прелюбодействовать, убивать своих детей[4], распространять ложь[5], измышленную вашими сердцами, и отказываться от повиновения, (когда вам будут приказывать совершать) одобряемое (шариатом). Аллах наградит тех из вас, кто будет верен этой клятве, а для того, кто совершит какой-либо из этих (грехов) и будет наказан в мире этом, наказание послужит искуплением. Если же кто-то совершит какой-либо из этих (грехов), а Аллах покроет его (грех), то Аллах и будет решать, и если пожелает, то простит его, а если пожелает, накажет его”».
(‘Убада сказал): «И мы поклялись ему в этом». См. также хадисы № 3892, 3893, 3999, 4894, 6784, 6801, 6873, 7055, 7199, 7213 и 7468. Этот хадис передал аль-Бухари (18).


[1] ‘Убада ибн Самит ибн Къайс аль-Ансари из племени хазрадж – один из тех, кто в числе самых первых присягнул Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, участвовал в битве при Бадре.
[2] Бадр − название группы колодцев в 150 километрах к юго-западу от Медины.
[3] ‘Акъаба − название места, находящегося в долине Мина близ Мекки. В 620 году в сезон паломничества к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыло двенадцать его  последователей из числа представителей племён аус и хазрадж, живших в Медине (Ясриб).
[4] Речь идёт об имевших место в голодные годы случаях убийства бедуинами младенцев женского пола, которых живьём закапывали в землю. Их убивали также, боясь позора.
[5] Здесь имеется в виду, что не следует выдвигать заведомо ложные обвинения против невинных людей, заявлять о наличии родственных связей между людьми, на самом деле в родстве не состоящими, и т.д.

12 – باب مِنَ الدِّينِ الْفِرَارُ مِنَ الْفِتَنِ .

12 – Глава: О том, что бегство от искушений[1] является признаком приверженности к религии

19 عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمٌ يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ » .
أطرافه 3300 ، 3600 ، 6495 ، 7088 — تحفة 4103
19 – Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Скоро наступит время, когда лучшим имуществом мусульманина окажутся овцы, с которыми он будет скитаться по горным вершинам и тем местам, где выпадают дожди, убегая от искушений со своей религией”». См. также хадисы № 3300, 3600, 6495 и 7088. Этот хадис передал аль-Бухари (19)


[1] «Фитан» − множественное число от «фитна» − смута; искушение; соблазн; заблуждение; испытание.

13 باب قَوْلِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — « أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِاللَّهِ ».

وَأَنَّ الْمَعْرِفَةَ فِعْلُ الْقَلْبِ لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ﴿ وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ﴾ .

13 – Глава: Слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Я знаю об Аллахе больше, чем вы!», и о том, что познание – это деяние сердца, поскольку Всевышний Аллах сказал: «Но призовёт вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца» (аль-Бакъара, 2:225)

20عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا أَمَرَهُمْ أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ قَالُوا إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ . فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الْغَضَبُ فِى وَجْهِهِ ثُمَّ يَقُولُ « إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا » .

تحفة  17074-  12/1

20 – Сообщается, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Повелевая им[1] что-либо, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, всегда приказывал делать лишь то, что было (людям) по силам. (Однажды) они сказали: “О Посланник Аллаха, поистине, мы не такие, как ты, ведь Аллах уже простил тебе и прошлые и будущие грехи!”[2] (Услышав это,) он разгневался так, что это стало заметно по его лицу, и воскликнул: “Поистине, я (просто) больше любого из вас боюсь Аллаха и больше любого из вас знаю о Нём!”» Этот хадис передал аль-Бухари (20).


[1] Имеются в виду сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

[2] См. “аль-Фатх”, 48:2.

 

14 – باب مَنْ كَرِهَ أَنْ يَعُودَ فِى الْكُفْرِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُلْقَى فِى النَّارِ مِنَ الإِيمَانِ .

14 – Глава: О том, что тот, кто не желает возвращаться к неверию также, как не желает быть брошенным в огонь, (делает это) из-за веры

 

21عَنْ أَنَسٍ — رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا ، وَمَنْ أَحَبَّ عَبْدًا لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ ، وَمَنْ يَكْرَهُ أَنْ يَعُودَ فِى الْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ ، كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُلْقَى فِى النَّارِ » .

أطرافه 16 ، 6041 ، 6941 — تحفة 1255

21 – Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сладость веры ощутит тот, кто отличается тремя (качествами): кто любит Аллаха и посланника Его больше, чем всё остальное; кто любит раба (Аллаха) только ради Аллаха; и тот, кто не желает возвращаться к неверию после того, как Аллах спас его, как не желает быть ввергнутым в (адский) Огонь». См. также хадисы №№ 16, 6041 и 6941.  Этот хадис передал аль-Бухари (21).

 

15 – باب تَفَاضُلِ أَهْلِ الإِيمَانِ فِى الأَعْمَالِ .

15 – Глава: Превосходство верующих друг над другом их делами

 

22 عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ . فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا قَدِ اسْوَدُّوا فَيُلْقَوْنَ فِى نَهَرِ الْحَيَا — أَوِ الْحَيَاةِ ، شَكَّ مَالِكٌ — فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِى جَانِبِ السَّيْلِ ، أَلَمْ تَرَ أَنَّهَا تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً » . قَالَ وُهَيْبٌ: حَدَّثَنَا عَمْرٌو « الْحَيَاةِ » . وَقَالَ: « خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ » .

أطرافه 4581 ، 4919 ، 6560 ، 6574 ، 7438 ، 7439 — تحفة 4407

22 – Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(После того как) обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели (адского) Огня отправятся в (адский) Огонь, Аллах Всевышний скажет: “Выведите тех, у кого в сердце было веры хоть на вес горчичного зерна”, и их выведут оттуда почерневшими, а потом бросят в реку, (которая образуется из-за) дождя[1] (или: в реку жизни;[2] это место внушало сомнения Малику[3]), и они станут расти подобно тому, как прорастает семя, оказавшееся близ берега потока. Разве не видел ты, как появляются (из-под земли) жёлтые и искривленные (ростки)?» См. также хадисы № 4581, 4919, 6560, 6574, 7438 и 7439. Этот хадис передал аль-Бухари (22)

 

 

23عَنْ أَبِى أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَىَّ ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِىَّ ، وَمِنْهَا مَا دُونَ ذَلِكَ ، وَعُرِضَ عَلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ » . قَالُوا: فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: « الدِّينَ » .

أطرافه 3691 ، 7008 ،  7009- تحفة 3961

23 –Передают со слов Абу Умамы ибн Сахля о том, что он слышал, как Абу Са’ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) говорил: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мне были показаны во сне люди, одетые в рубахи. Некоторые из них доходили (только) до сосков, а иные были ещё короче. И был мне показан ‘Умар ибн аль-Хаттаб, на котором рубаха была (такой) длинной, что  волочилась за ним (по земле)”. Люди спросили: “И как же ты истолковал это, о Посланник Аллаха?” Он ответил: “(Это) − религия”». См. также хадисы № 3691, 7008 и 7009. Этот хадис передал аль-Бухари (23).

 

16 — باب الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَانِ . 

16 — Глава: Стыдливость − от веры

 

24 عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِى الْحَيَاءِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ » .

طرفه 6118 — تحفة 6913

24 – Передают со слов Салима ибн ‘Абдуллаха, передавшего со слов своего отца (Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими,) о том, что (как-то раз), проходя мимо одного из ансаров, который давал своему брату наставления относительно стыдливости[1], Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:  «Оставь его, ибо, поистине, стыдливость − от веры!» См. также хадис № 6118. Этот хадис передал аль-Бухари (24).   


[1] Имеется в виду, что этот человек порицал своего брата за излишнюю, как ему представлялось, стыдливость.

 

17 – باب ( فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلاَةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ) .

17 – Глава:(Содержание которой имеет отношение к словам Аллаха Всевышнего):

«А если они покаются, и будут молиться, и станут давать закят, то не становитесь у них на пути…» (ат-Тауба, 9:5).

 

25 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُسْنَدِىُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو رَوْحٍ الْحَرَمِىُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِى يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: »أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّى دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّ الإِسْلاَمِ ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ » .

تحفة 7422 — 13/1

25 – Передают со слов Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:  «Мне было велено сражаться с (этими) людьми[1] до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад − Посланник Аллаха, и не станут совершать молитвы и выплачивать закят, а если они будут делать всё это, то защитят от меня свою кровь и своё имущество (, которых впредь их могут лишить не иначе как) по праву Ислама[2], и (тогда) отчёта с них (вправе будет требовать  только) Аллах». Этот хадис передал аль-Бухари (25)


[1] Имеются в виду идолопоклонники.

[2] Эти слова означают, что жизнь и имущество человека, принявшего Ислам, являются неприкосновенными, если только он  не нарушит никаких установлений шариата и не станет вероотступником.

 

18 – باب مَنْ قَالَ إِنَّ الإِيمَانَ هُوَ الْعَمَلُ .

لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِى أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ) . وَقَالَ عِدَّةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِى قَوْلِهِ تَعَالَى ( فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ) عَنْ قَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . وَقَالَ: ) لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ. (

18 – Глава: О том, кто сказал: «Поистине, вера есть действие»

 

Аллах Всевышний сказал: «Этот Рай дан вам в наследство за то, что вы совершали» (аз-Зухруф, 43:72).

Некоторые учёные о словах Всевышнего «Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим о том, что они совершали» (аль-Хиджр, 15:91-92) сказали, что речь идёт о словах «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха /Ля иляха илля-л-Лах/».

Аллах Всевышний также сказал: «Ради такого пусть трудятся труженики!» (ас-Саффат, 37:61).

26 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – سُئِلَ: أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ ؟ فَقَالَ: « إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ » . قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا ؟ قَالَ: « الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ » . قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا ؟ قَالَ: « حَجٌّ مَبْرُورٌ » .
طرفه  1519 — تحفة 13101
26 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что (однажды) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Какое дело является наилучшим?» Он ответил: «Вера в Аллаха и Его посланника». (Его) спросили: «А после этого?» Он ответил: «Борьба[1] на пути Аллаха». (Его снова) спросили: «А после этого?» Он ответил: «Безупречный хаджж».[2] См. также хадис № 1519. Этот хадис передал аль-Бухари (26).  


[1] «Джихад». Под этим понимается не только участие в войне за веру, но и борьба с собственной душой, иными словами – самосовершенствование, а также борьба против всего неподобающего словом и делом. См. прим. к «Книге джихада».
[2] То есть хаджж, который человек совершил в соответствии со всеми установлениями шариата, не допустив при этом никаких нарушений и грехов, за что он был принят Аллахом.

19 – باب إِذَا لَمْ يَكُنِ الإِسْلاَمُ عَلَى الْحَقِيقَةِ وَكَانَ عَلَى الاِسْتِسْلاَمِ
أَوِ الْخَوْفِ مِنَ الْقَتْلِ .

لِقَوْلِهِ تَعَالَى ( قَالَتِ الأَعْرَابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنَا ) . فَإِذَا كَانَ عَلَى الْحَقِيقَةِ فَهُوَ عَلَى قَوْلِهِ جَلَّ ذِكْرُهُ

( إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الإِسْلاَمُ ) ( وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ (

19 – Глава: Если Ислам того, кто его принял, не является истинным и принял его из-за страха перед смертью

Аллах Всевышний сказал: «Бедуины сказали: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали. Посему говорите: “Мы стали мусульманами”» (аль-Худжурат, 4914).
А если (человек) находится на истинном пути, то он должен соответствовать Его, да будет возвышено Его поминание, словам: «Воистину, религией у Аллаха является Ислам» (Али-‘Имран, 3:19).
А также: «От того, кто ищет иную религию помимо Ислама, это никогда не будет принято» (Али-‘Имран, 3:85).

 

27 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ عَنْ سَعْدٍ رضى الله عنه
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ ، فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — رَجُلاً هُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّى لأَرَاهُ مُؤْمِنًا . فَقَالَ: « أَوْ مُسْلِمًا » . فَسَكَتُّ قَلِيلاً ، ثُمَّ غَلَبَنِى مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَعُدْتُ لِمَقَالَتِى فَقُلْتُ: مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّى لأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ: « أَوْ مُسْلِمًا » . ثُمَّ غَلَبَنِى مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَعُدْتُ لِمَقَالَتِى وَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثُمَّ قَالَ: « يَا سَعْدُ ، إِنِّى لأُعْطِى الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ ، خَشْيَةَ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ فِى النَّارِ » .
وَرَوَاهُ يُونُسُ وَصَالِحٌ وَمَعْمَرٌ وَابْنُ أَخِى الزُّهْرِىِّ عَنِ الزُّهْرِىِّ .
طرفه 1478 — تحفة 3891 — 14/1
27 – Передают со слов Са’да ибн Абу Ваккъаса, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оделил подарками группу людей, (и среди них) сидел Са’д. При этом Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ничего не дал одному человеку, который нравился мне больше всех из них, и я спросил:  «О Посланник Аллаха, почему ты так отнёсся к такому-то? Клянусь Аллахом, я считаю, что он − верующий!» Он сказал: «Или мусульманин[1]». Я помолчал немного, но мне не давало покоя то, что я знал об этом человеке, и я снова спросил: «Почему ты так отнёсся к такому-то? Клянусь Аллахом, я считаю, что он − верующий!» Он сказал: «Или мусульманин». Но и после этого то, что мне было известно об этом человеке, продолжало беспокоить меня, и я снова задал тот же вопрос, но в ответ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал то же самое, а потом добавил: “О Са’д, поистине, (иногда) я даю человеку что-то, опасаясь, что Аллах ввергнет его лицом в (адский) Огонь, хотя другого люблю больше, чем его”».[2] См. также хадис № 1478. Этот хадис передал аль-Бухари (27)


[1] В комментариях к “Cахиху” указывается, что одно из возможных толкований этого хадиса состоит в следующем: говоря так, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел  подчеркнуть различие между значениями слов “верующий” /му’мин/ и “мусульманин” /муслим/. Последнее означает − “предавшийся Аллаху;  покорившийся  Ему”, но проявление покорности может быть и внешним актом, совершённым под давлением тех или иных обстоятельств, тогда как вера подразумевает глубокую внутреннюю убеждённость. Таким образом, здесь прослеживается явная связь с содержанием того аята, в котором сказано:
− Cказали бедуины: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали, а поэтому говорите: “Мы покорились”, ибо не вошла ещё вера в ваши сердца…» (аль-Худжурат, 49:14).
[2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, раздавал подарки и деньги, желая укрепить приверженность к религии тех людей, которые приняли Ислам, но еще не утвердились в вере. Он опасался, что такие люди могут стать вероотступниками и попасть в Ад.

 

20 – باب إِفْشَاءُ السَّلاَمِ مِنَ الإِسْلاَمِ .

وَقَالَ عَمَّارٌ: ثَلاَثٌ مَنْ جَمَعَهُنَّ فَقَدْ جَمَعَ الإِيمَانَ الإِنْصَافُ مِنْ نَفْسِكَ ، وَبَذْلُ السَّلاَمِ لِلْعَالَمِ ، وَالإِنْفَاقُ مِنَ الإِقْتَارِ .

20 – Глава: Распространение приветствий /салям/ является частью Ислама

 

‘Аммар (ибн Ясир, да будет доволен им Аллах) сказал: «Кто объединил в себе три (качества, в том) сочетается полноценная вера: справедливость, распространение приветствий/салям/ повсюду и расходование средств в пользу неимущих не смотря на бедность».[1]
[1] См. ‘Абду-р-Раззакъ в «Мусаннафе» (19439), Ибн Аби Шейба в «Иман» (131), Ибн Хиббан «Раудатуль-укъаляъ» (стр. 79), «Фатхуль-Бари» (1/82). Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «аль-Калим ат-Таййиб» (197), «аль-Иман ли-бни Таймиййа» (212), «Шарх ат-Тахави» (343).

 

28 – عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ ؟ قَالَ: « تُطْعِمُ الطَّعَامَ ، وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ » .
طرفاه 12 ، 6236 — تحفة 8927
28 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«(Как-то) один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Какое проявление Ислама является наилучшим?” Он ответил: “(Лучшее состоит в том, чтобы) ты кормил (людей) и приветствовал тех, кого знаешь и кого не знаешь”». См. также хадисы № 12 и 6236. Этот хадис передал аль-Бухари  (28)

21 – باب كُفْرَانِ الْعَشِيرِ وَكُفْرٍ دُونَ كُفْرٍ .

فِيهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .

21 – Глава: Неблагодарность по отношению к мужу и неверие, которое меньше неверия /куфр дуна куфр/

К этой главе относится также хадис переданный Абу Са’идом аль-Худри от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.[1]

Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Автор (аль-Бухари) хотел разъяснить, что как дела покорности могут называться верой/нман/, так же и грехи могут именоваться неверием/куфр/, однако когда они называются куфром, то не имеется в виду тот куфр, который выводит человека из религии Ислам». См. «Фатхуль-Бари (1/83).

[1] См. хадис № 304.

29 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم: « أُرِيتُ النَّارَ فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِهَا النِّسَاءُ يَكْفُرْنَ » . قِيلَ: أَيَكْفُرْنَ بِاللَّهِ ؟ قَالَ: « يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ » .
أطرافه 431 ، 748 ، 1052 ، 3202 ، 5197 — تحفة 5977
29 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мне был показан (адский) Огонь, и оказалось, что большинство из его обитателей − женщины, проявлявшие неблагодарность[1]”. Его спросили: “Они не веровалив Аллаха?” Он ответил: “Они проявляли неблагодарность по отношению к своим мужьям и не благодарили за благодеяния (, которые им оказывали). Если ты долго будешь делать добро какой-нибудь (из таких женщин), а потом она увидит от тебя нечто (такое, что ей не понравится), то (обязательно) скажет: “Я никогда не видела от тебя ничего хорошего!”» См. также хадисы № 431, 748, 1052, 3202, 5197. Этот хадис передал аль-Бухари (29).  

22 — باب الْمَعَاصِى مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ 

وَلاَ يُكَفَّرُ صَاحِبُهَا بِارْتِكَابِهَا إِلاَّ بِالشِّرْكِ لِقَوْلِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — « إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ » . وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ) .

22 – Глава: Грехи совершаются из-за невежества

Но совершающего их не следует обвинять в неверии, если только он не впал в грех многобожия/ширк/, поскольку Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, в тебе сохранились остатки невежества!», а также слова Всевышнего Аллаха: «Воистину, Аллах не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает все остальные (или менее тяжкие) грехи, кому пожелает» (ан-Нисаъ, 4:48).

 

30 — حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ عَنِ الْمَعْرُورِ قَالَ:
لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ ، وَعَلَى غُلاَمِهِ حُلَّةٌ ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ إِنِّى سَابَبْتُ رَجُلاً ، فَعَيَّرْتُهُ بِأُمِّهِ ، فَقَالَ لِىَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « يَا أَبَا ذَرٍّ أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ ، إِخْوَانُكُمْ خَوَلُكُمْ ، جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ ، وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ » .
طرفاه 2545 ،  — 6050 تحفة 11980
30 — Сообщается, что аль-Ма’рур (ибн Сувайд) сказал:
«(Однажды) в ар-Рабазе, я увидел Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, который был одет в такую же одежду как и его раб, и спросил его о (причине) этого, а он рассказал, что как-то раз стал ругать одного человека, попрекая его его матерью.[1] (Услышав это,) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (ему): “О Абу Зарр,  неужели ты попрекал этого человека его матерью?! Поистине, ты — человек, в котором (сохранились остатки) невежества![2] Поистине, (ваши рабы) являются вашими братьями и вашими слугами, которых Аллах сделал подвластными вам, так пусть же тот, кто владеет братом своим, кормит его тем же, что ест сам, и одевает его в то же, что носит сам, и не поручайте им ничего непосильного для них, а если поручите, то оказывайте им помощь!”» См. также хадисы № 2545 и 6050. Этот хадис передал аль-Бухари (30).


[1] Речь идёт о чернокожем муаззине Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Биляле, да будет доволен им Аллах, которому Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, говорил: “О сын чёрной!”
[2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что гордость своим происхождением свидетельствует о невежестве человека.

22 م – باب ( وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا ) فَسَمَّاهُمُ الْمُؤْمِنِينَ .


22 (1) – Глава: (Содержание которой имеет отношение к словам Аллаха Всевышнего):

«Если две группы верующих вступят в сражение (между собой), то примирите их» (аль-Худжурат, 49:9). 
И (Аллах) назвал их верующими.

 

31 – حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ وَيُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ:
ذَهَبْتُ لأَنْصُرَ هَذَا الرَّجُلَ ، فَلَقِيَنِى أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قُلْتُ: أَنْصُرُ هَذَا الرَّجُلَ . قَالَ: ارْجِعْ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – يَقُولُ: « إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِى النَّارِ » . فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ ؟ قَالَ: « إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ » .
طرفاه 6875 ، 7083 — تحفة 11655 — 15/1
31 – Сообщается, что аль-Ахнаф ибн Къайс сказал:
– Однажды, я отправился помочь этому человеку и меня (по дороге) встретил Абу Бакра , который спросил: «Ты куда идёшь?» Я сказал: «(Хочу) помочь этому человеку». Он сказал: «Вернись, ибо поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Если два мусульманина сойдутся (в бою, скрестив) свои мечи, то и убивший, и убитый окажутся в (адском) Огне”. Я спросил: “О Посланник Аллаха, (будет справедливо, если туда попадёт) убивший, но почему же и убитый?!” Он ответил: “Ведь и он хотел убить своего товарища!”» См. также хадисы № 6875 и 7083. Этот хадис передал аль-Бухари (31)

 

23 – باب ظُلْمٌ دُونَ ظُلْمٍ .

23 – Глава: О различных степенях несправедливости

 

32 – حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح . قَالَ: وَحَدَّثَنِى بِشْرٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتِ ( الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ ) قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — أَيُّنَا لَمْ يَظْلِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ( إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ) .
أطرافه 3360 ، 3428 ، 3429 ، 4629 ، 4776 ، 6918 ، 6937 — تحفة 9420
32 – Передают со слов Алькъамы, что ‘Абдуллах (ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«Когда был ниспослан (аят, в котором сказано): “Те, которые уверовали и не затемнили свою веру несправедливостью…”[1], сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стали говорить: “Кто же из нас не поступал несправедливо?” И тогда Аллах Всевышний ниспослал (другой аят, в котором было сказано): “… ведь многобожие − великая несправедливость!”[2]» См. также хадисы № 3360, 3428, 3429, 4629, 4776, 6918 и 6937. Этот хадис передал аль-Бухари (32).  


[1] «аль-Ан’ам», 6:82.
[2] «Лукъман», 31:13.

 

24 – باب عَلاَمَةِ الْمُنَافِقِ .

24 – Глава: Признаки лицемера

 

33 – حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ أَبُو الرَّبِيعِ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِى عَامِرٍ أَبُو سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ » .
أطرافه 2682 ، 2749 ،  6095- تحفة 14341
33 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Лицемера отличают собой три признака: когда он рассказывает, то лжёт, когда обещает, то нарушает  (своё  обещание), а когда ему доверяются, он предаёт[1]». См. также хадисы  № 2682, 2749, 6095. Этот хадис передал аль-Бухари (33).   


[1] Здесь имеется в виду и то, что лицемер не возвращает доверенного ему имущества. Таким образом, речь идёт о всех тех, кто поступает вероломно.

34 – حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا ، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ وَإِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ » .
تَابَعَهُ شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ.
طرفاه 2459 ، 3178 — تحفة 8931
34 – Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра (ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими,) что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Истинным лицемером является тот, кому присущи четыре (свойства)[1], а отличающийся каким-либо из них будет отмечен одним из свойств лицемерия, пока не избавится от него. (Четырьмя такими свойствами отличается тот, кто) предаёт, когда ему доверяются[2], лжёт, когда рассказывает (о чём-нибудь), поступает вероломно, когда заключает договор, и допускает беззакония, когда враждует (с кем-либо)».[3] См. также хадисы № 2459 и 3178. Этот хадис передал аль-Бухари (34).


[1] Следует различать два вида лицемерия (нифакъ) — «нифакъ и’тикади» (лицемерие, имеющее отношение к убеждениям) и «нифакъ ‘амали» (лицемерие, проявляющееся в делах), которое, в отличие от первого, не ставит человека вне рамок Ислама.
[2] Здесь имеется в виду и то, что лицемер не возвращает доверенного ему имущества. Таким образом, речь идёт обо всех, кто поступает вероломно.
[3] Иначе говоря, преступает пределы разрешённого шариатом в случае возникновения каких-либо споров или конфликтов с другими людьми.

25 – باب قِيَامُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ مِنَ الإِيمَانِ .

25 – Глава: Совершение молитв в ночь предопределения[1] является признаком веры


[1] Одна из нечётных ночей последней декады рамадана. О ночи предопределения /ляйлят аль-кадр/ говорится в 44-й и 97-й сурах Корана.

 

35 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:
« مَنْ يَقُمْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ » .
أطرافه 37 ، 38 ، 1901 ، 2008 ، 2009 ، 2014 — تحفة 13730
35 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тому, кто проведёт в молитве Ночь предопределения с верой и надеждой на награду Аллаха, простятся его прежние грехи”». См. также хадисы № 37, 38, 1901, 2008, 2009 и 2014. Этот хадис передал аль-Бухари (35)

 

 

36 – حَدَّثَنَا حَرَمِىُّ بْنُ حَفْصٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« انْتَدَبَ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ فِى سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ إِيمَانٌ بِى وَتَصْدِيقٌ بِرُسُلِى أَنْ أُرْجِعَهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ، أَوْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ، وَلَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّى أُقْتَلُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا ، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا ، ثُمَّ أُقْتَلُ » .
أطرافه 2787 ، 2797 ، 2972 ، 3123 ، 7226 ، 7227 ، 7457 ، 7463  تحفة 14901 ، 14901 أ — 16/1
رواه أحمد (2/231 و384 و494) ، والبخاري ‏(36‏‏)‏ ، ومسلم ‏(1876‏‏)‏ ، والنسائي‏ (‏‏6/16 و8/119)‏ .‏

36 – Сообщается, что Абу Зур’а ибн ‘Амр ибн Джарир сказал:
– Я слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Всемогущий и Великий Аллах (не замедлит) наградить того, кто выйдет на Его путь. (Аллах скажет): “Не побуждает его (к этому) ничто, кроме веры в Меня и веры посланникам Моим, и Мне надлежит вернуть его (домой) с доставшейся ему наградой или (наградой и) военной добычей или же ввести его в Рай!” И если бы это не обернулось трудностями для моей общины[1], то я не оставался бы позади отряда, (принимающего участие в джихаде,) а обязательно пожелал бы быть убитым на пути Аллаха, а потом воскрешённым, потом снова убитым и снова воскрешённым, а потом снова убитым[2]!”» См. также хадисы № 2787, 2797, 2972, 3123, 7226, 7227 и 7457. Этот хадис передал аль-Бухари (36).

 

27 – باب تَطَوُّعُ قِيَامِ رَمَضَانَ مِنَ الإِيمَانِ .

27 – Глава: Добровольные ночные молитвы, совершаемые во время рамадана в надежде на награду Аллаха, являются признаком веры

 

37 – حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ » .
أطرافه 35 ، 38 ، 1901 ، 2008 ، 2009 ، 2014 — تحفة 12277
37 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тому, кто во время рамадана будет молиться по ночам с верой и надеждой на награду Аллаха, простятся его прежние грехи». См. также хадисы № 35, 38, 1901, 2008, 2009 и 2014. Этот хадис передал аль-Бухари (37)

 

 

28 – باب صَوْمُ رَمَضَانَ احْتِسَابًا مِنَ الإِيمَانِ .

28 – Глава: Соблюдение поста во время рамадана в надежде на награду Аллаха − от веры

 

38 – حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:
« مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ » .
أطرافه 35 ، 37 ، 1901 ، 2008 ، 2009 ، 2014 — تحفة 15353
38 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто во время рамадана будет поститься с верой и надеждой на награду Аллаха, простятся его прежние грехи». См. также хадисы № 35, 37, 1901, 2008, 2009 и 2014 . Этот хадис передал аль-Бухари (38).

 

 

 

29 – باب الدِّينُ يُسْرٌ .


وَقَوْلُ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم: « أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ » .

29 – Глава: Религия легка

И слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Самая любимая религия для Аллаха – лёгкая религия единобожия/ханифия /».
___________________________________
Хафиз Ибн Хаджар в отношении этой главы «Религия легка», сказал: «Она названа легкой религией по отношению к предыдущим религиям, ибо Аллах снял с этой общины то бремя, которое было возложено на другие общины. И самым ярким пример этому является форма покаяния, которая у предыдущих общин была в виде самоубийства, тогда как покаянием этой уммы является прекращение совершения греха, твердое намерение никогда не совершать подобного и раскаяние». См. «Фатхуль-Бари» (1/115).
То, о чём говорит Ибн Хаджар упоминается в Коране: «Вот сказал Муса своему народу: “О мой народ! Вы были несправедливы к себе, когда стали поклоняться тельцу. Покайтесь перед своим Создателем и убейте сами себя. Так будет лучше для вас перед вашим Создателем”. Затем Он принял ваши покаяния. Воистину, Он – Принимающий покаяния, Милосердный» (аль-Бакъара, 2:54).

39 – حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِىٍّ عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« إِنَّ الدِّينَ يُسْرٌ ، وَلَنْ يُشَادَّ الدِّينَ أَحَدٌ إِلاَّ غَلَبَهُ ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا ، وَاسْتَعِينُوا بِالْغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَىْءٍ مِنَ
الدُّلْجَةِ » .
أطرافه 5673 ، 6463 ، 7235 — تحفة 13069
39 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, религия эта легка, но если кто-нибудь начинает бороться с ней, она неизменно побеждает его[1], так придерживайтесь же правильного[2], и приближайтесь[3], и радуйтесь[4] и обращайтесь (к Аллаху) за помощью[5] утром /аль-гъадва/, вечером /ар-рауха/ и (некоторое время) ночью /ад-дульджа/».[6] См. также хадисы № 5673, 6463 и 7235.  
Этот хадис передал аль-Бухари  (39).

 

30 – باب الصَّلاَةُ مِنَ الإِيمَانِ .



وَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى ( وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ) يَعْنِى صَلاَتَكُمْ عِنْدَ الْبَيْتِ .

30 – Глава: Молитва является частью веры

И слова Всевышнего Аллаха: «Аллах никогда не даст пропасть вашей вере»[1] – имеются в виду ваши молитвы у Дома (Аллаха Каабы).
_________________________________________
Здесь под словами «вашей вере» подразумевается «ваша молитва, которую вы совершали, обращаясь лицами в сторону “Байт аль-Макъдис” (Иерусалима)».
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «После того, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стал обращаться в сторону Ка’абы[2], люди спросили его: “А что же теперь будет с нашими братьями, умершими до этого?”3, после чего и был ниспослан аят, в котором содержатся слова Аллаха Всевышнего: “Аллах никогда не даст пропасть вашей вере …” (аль-Бакъара», 2:143). Ахмад (1/295, 304, 322, 347), Абу Дауд (4680), ат-Тирмизи (2694). Хадис достоверный. См. «Сахих Аби Дауд» (4680), «Сахих ат-Тирмизи» (2694).
Таким образом, Аллах Всемогущий и Великий назвал “верой” молитвы тех, кто молился, обращаясь в сторону Иерусалима, и умер до того, как къибла была изменена.


[1] Сура «аль-Бакъара», 2:143.
[2] То есть, после того, как изменилось направление къиблы, что произошло через семнадцать  месяцев после переселения Пророка, да благословит его Аллах и да  приветствует, из Мекки в Медину, и мусульмане стали обращаться во время молитв не в сторону Иерусалима, а в сторону Мекки.

40 – حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ أَوَّلَ مَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ نَزَلَ عَلَى أَجْدَادِهِ — أَوْ قَالَ أَخْوَالِهِ — مِنَ الأَنْصَارِ ، وَأَنَّهُ صَلَّى قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا ، أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا ، وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ تَكُونَ قِبْلَتُهُ قِبَلَ الْبَيْتِ ، وَأَنَّهُ صَلَّى أَوَّلَ صَلاَةٍ صَلاَّهَا صَلاَةَ الْعَصْرِ ، وَصَلَّى مَعَهُ قَوْمٌ ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِمَّنْ صَلَّى مَعَهُ ، فَمَرَّ عَلَى أَهْلِ مَسْجِدٍ ، وَهُمْ رَاكِعُونَ فَقَالَ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قِبَلَ مَكَّةَ ، فَدَارُوا كَمَا هُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ ، وَكَانَتِ الْيَهُودُ قَدْ أَعْجَبَهُمْ إِذْ كَانَ يُصَلِّى قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، وَأَهْلُ الْكِتَابِ ، فَلَمَّا وَلَّى وَجْهَهُ قِبَلَ الْبَيْتِ أَنْكَرُوا ذَلِكَ . قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ فِى حَدِيثِهِ هَذَا أَنَّهُ مَاتَ عَلَى الْقِبْلَةِ قَبْلَ أَنْ تُحَوَّلَ رِجَالٌ وَقُتِلُوا ، فَلَمْ نَدْرِ مَا نَقُولُ فِيهِمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ( وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ) .
أطرافه 399 ، 4486 ، 4492 ، 7252 — تحفة 1840 —  17/1
40 – Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб, да будет доволен им Аллах, сказал: 
«В первое время после приезда Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину он жил у своих дедов (или же он сказал: у дядьёв своей матери) из числа ансаров. (После этого) он в течение шестнадцати или семнадцати месяцев молился, обращаясь лицом в сторону Иерусалима[1], однако ему хотелось обращаться во время молитвы в сторону Каабы. Первой такой молитвой[2], которую он, да благословит его Аллах и приветствует, совершил вместе с другими людьми, была послеполуденная молитва/‘аср/. Затем один из тех, кто молился вместе с ним, вышел и, проходя мимо собравшихся в мечети людей, которые склонились в поясном поклоне, (повернувшись в сторону Иерусалима), сказал: “Клянусь Аллахом, (только что) я молился вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратившись в сторону Мекки”. (Услышав это,) они сразу же повернулись в сторону Каабы. Что касается иудеев и (других) людей Писания, то им было приятно, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, обращаясь в сторону Иерусалима, когда же он стал поворачиваться лицом в сторону Каабы, им это не понравилось».
Аз-Зухри сказал: «Рассказал нам Абу Исхакъ о том, что аль-Бараъ в этом хадисе рассказывал, что некоторые люди умерли, а (другие были) убиты до того, как къибла была изменена и мы не знали что говорить о них[3], и Всевышний Аллах ниспослал (аят, в котором говорится): «Аллах никогда не даст пропасть вашей вере».[4] См. также хадисы № 399, 4486, 4492 и 7252. Этот хадис передал аль-Бухари (40).  
Также его приводит  Муслим (525).


[1] Имеется в виду мечеть «аль-Масджид аль-Акъса», которая находится в Иерусалиме.
[2] То есть первой молитвой, которую Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил, повернувшись в сторону Мекки.
[3] То есть они не знали будут ли действительны или нет молитвы тех мусульман, которые молились, обращаясь в сторону Иерусалима.
[4] Сура «аль-Бакъара», 2:143.

 

31 – باب حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ .

31 – Глава: Об искреннем исповедании Ислама человеком


41 – قَالَ مَالِكٌ: أَخْبَرَنِى زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – يَقُولُ:
« إِذَا أَسْلَمَ الْعَبْدُ فَحَسُنَ إِسْلاَمُهُ يُكَفِّرُ اللَّهُ عَنْهُ كُلَّ سَيِّئَةٍ كَانَ زَلَفَهَا ، وَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ الْقِصَاصُ ، الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ ، وَالسَّيِّئَةُ بِمِثْلِهَا إِلاَّ أَنْ يَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهَا » .
تحفة 4175
41 – Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, о том, что  он  слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Если раб (Аллаха) примет Ислам и будет Ислам его хорош, Аллах простит ему любой грех, совершённый им прежде, и после этого воздаяние (для него будет таким: награда за каждое благое дело будет (для него по меньшей мере) десятикратной, возрастая до семисоткратной». Этот хадис передал аль-Бухари (41).

 

 

42 – حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:
« إِذَا أَحْسَنَ أَحَدُكُمْ إِسْلاَمَهُ ، فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ ، وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِمِثْلِهَا » .
تحفة 14714
42 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-то из вас будет исповедовать Ислам хорошо, то за каждое благое дело, которое он совершит, ему запишут от десяти до семиста подобных (дел). А за каждое дурное дело, которое он совершит, ему запишут подобное этому (дурному делу)». Этот хадис передал аль-Бухари (42).

 

 

32 – باب أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ .

32 – Глава: Больше всего Аллах любит такие религиозные дела, которые совершаются с наибольшим постоянством

43 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ قَالَ: « مَنْ هَذِهِ » . قَالَتْ: فُلاَنَةُ . تَذْكُرُ مِنْ صَلاَتِهَا . قَالَ: « مَهْ ، عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ ، فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا » . وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَامَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ .
43 – Передают со слов ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах), что однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошедший к ней в то время, когда у неё находилась одна женщина, спросил её: «Кто это?» (‘Аиша) ответила: «Такая-то», и стала рассказывать о том, как она молится[1], (что же касается Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то) он сказал: «Прекрати! Должны вы делать лишь то, что вам по силам! Клянусь Аллахом, Аллах не утомится[2], пока сами вы не утомитесь!»
(‘Аиша, да будет доволен ею  Аллах, сказала): «Больше всего он[3] любил такие религиозные (дела), которые (человек,) совершавший их, совершал постоянно». См. также хадис № 1151. Этот хадис передал аль-Бухари (43)

 

 

33 – باب زِيَادَةِ الإِيمَانِ وَنُقْصَانِهِ .
وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( وَزِدْنَاهُمْ هُدًى ) ( وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ) وَقَالَ ( الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ ) فَإِذَا تَرَكَ شَيْئًا مِنَ الْكَمَالِ فَهُوَ نَاقِصٌ .

33 – Глава: Увеличение и уменьшение веры

Аллах Всевышний сказал:
«И Мы увеличили их приверженность прямому пути» (аль-Къахф, 18:13).
«… чтобы усилилась вера у верующих» (аль-Муддассир, 74:31).
«Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию» (аль-Маида, 5:3). И если удалить (или оставить) что-либо из полноценного, то оно уменьшается.

44 – حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَفِى قَلْبِهِ وَزْنُ شَعِيرَةٍ مِنْ خَيْرٍ ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَفِى قَلْبِهِ وَزْنُ بُرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَفِى قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ » .
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: قَالَ أَبَانُ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — « مِنْ إِيمَانٍ » . مَكَانَ « مِنْ خَيْرٍ » .
أطرافه 4476 ، 6565 ، 7410 ، 7440 ، 7509 ، 7510 ، 7516 تحفة 1356 ، 1134 — 18/1
44 – Передают со слов Анаса (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Выйдет из (адского) огня тот, кто скажет: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха/Ля иляха илля-Ллах/”, храня в сердце своём добро[1] весом (хотя бы) с ячменное зерно, и выйдет из огня тот, кто скажет: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха”, храня в сердце своём добро весом (хотя бы) с пшеничное зерно, и выйдет из огня тот, кто скажет: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха”, храня в сердце своём добро весом (хотя бы) с пылинку».
Абу ‘Абдуллах (имам аль-Бухари) сказал: «Абан сказал: “Рассказал нам Къатада, сообщил нам Анас от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “(храня в сердце своём) веры” вместо “добро”». См. также хадисы № 4476, 6565, 7410, 7440, 7509, 7510 и 7516. Этот хадис передал аль-Бухари (44).  


[1] Здесь под «добром» подразумевается вера.

45 – حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ سَمِعَ جَعْفَرَ بْنَ عَوْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، آيَةٌ فِى كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا . قَالَ: أَىُّ آيَةٍ ؟ قَالَ: ( الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا ) . قَالَ عُمَرُ: قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِى نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ .
أطرافه 4407 ، 4606 ،  7268 — تحفة 10468
45 – Передают со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) один иудей сказал ему: «О повелитель правоверных! (Есть) в вашем Писании один аят, который вы читаете, (и я думаю, что) если бы он был ниспослан нам иудеям, то мы обязательно отмечали бы день (его ниспослания) как праздник». (‘Умар) спросил: «И какой же это аят?» Тот сказал: «Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии ислам».[1] ‘Умар сказал: «Нам известен этот день и то место, где (этот аят) был ниспослан Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Это была пятница, когда он стоял на ‘Арафате[2]». См. также хадисы № 4407, 4606 и 7268. Этот хадис передал аль-Бухари (45).


[1] «аль-Маида», 5:3.
[2] Имеется в виду основной обряд хаджжа − стояние /вукуф/ поблизости от горы ‘Арафат в девятый день месяца зу-ль-хиджжа.

46 – حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِى سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ، ثَائِرُ الرَّأْسِ ، يُسْمَعُ دَوِىُّ صَوْتِهِ ، وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا ، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِى الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ». فَقَالَ: هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا ؟ قَالَ: « لاَ ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ » . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « وَصِيَامُ رَمَضَانَ » . قَالَ: هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ ؟ قَالَ: « لاَ ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ » . قَالَ: وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الزَّكَاةَ . قَالَ: هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا ؟ قَالَ: « لاَ ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ » . قَالَ: فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ: وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ » .
أطرافه 1891 ، 2678 ، 6956 — تحفة 5009
46 – (Имам аль-Бухари сказал:)
– Рассказал нам  Исма’иль, (который) сказал:
– Рассказал мне Малик ибн Анас от своего дяди Абу Сухайля ибн Малика, (передавшего) от своего отца, что он слышал, как Тальха ибн ‘Убайдуллах (да будет доволен им Аллах) говорил:  «Однажды к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, явился какой-то человек из Неджда[1] с растрёпанными волосами. Мы слышали его громкий голос, но не понимали, что он говорит, пока он не приблизился и (не выяснилось, что) он спрашивает об Исламе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Ты должен совершать) пять молитв в течение дня и ночи”.  (Тот человек) спросил: “А должен ли я молиться сверх этого?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только сам ты не пожелаешь (совершить дополнительную молитву”. Затем) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Ты должен соблюдать) пост в течение рамадана”. (Этот человек) спросил: “А должен ли я поститься сверх этого?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только сам ты не пожелаешь (поститься дополнительно)”».
(Тальха) сказал: «А затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему (о необходимости) выплаты закята. (Этот человек) спросил: “А должен ли я (выплачивать что-нибудь) сверх этого?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только сам ты не пожелаешь этого ”».
(Тальха) сказал: «И после этого тот человек повернулся (и направился к выходу) со словами: “Клянусь Аллахом, я ничего не добавлю к этому и ничего не стану убавлять!” − а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: “Он преуспеет[2], если говорит искренне[3]!”»
См. также хадисы № 1891, 2678, 6956.  Этот хадис передал аль-Бухари (46).


47 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِىٍّ الْمَنْجُوفِىُّ قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« مَنِ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا ، وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا ، وَيَفْرُغَ مِنْ دَفْنِهَا ، فَإِنَّهُ يَرْجِعُ مِنَ الأَجْرِ بِقِيرَاطَيْنِ ، كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ ، وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ قَبْلَ أَنْ تُدْفَنَ فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بِقِيرَاطٍ » .
تَابَعَهُ عُثْمَانُ الْمُؤَذِّنُ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — نَحْوَهُ .
طرفاه 1323 ،  1325تحفة 12244 ، 14481 — 19/1
47 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто проводит (в последний путь) покойного мусульманина, храня веру и надеясь на награду Аллаха, и останется с ним до тех пор, пока над ним не прочитают (заупокойную) молитву и тело не предадут земле, вернётся с наградой в два къирата, каждый из которых будет величиной с (гору) Ухуд. Тот же, кто совершит молитву по покойному и уйдёт до погребения, вернётся с наградой (только в один) къират». См. также хадисы № 1323 и 1325.   
Этот хадис передал аль-Бухари (47).


48 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زُبَيْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا وَائِلٍ عَنِ الْمُرْجِئَةِ ، فَقَالَ: حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ » .
طرفاه 6044 ،  7076- تحفة 9243
48 – Передают со слов ‘Абдуллаха  ибн Маc’уда (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:  «Поношение мусульманина есть (проявление) нечестия, а сражение с ним — (свидетельство) неверия[1]». См. также хадисы № 6044 и 7076.   
Этот хадис передал аль-Бухари (48).


49 – أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ:
أَخْبَرَنِى عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — خَرَجَ يُخْبِرُ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ ، فَتَلاَحَى رَجُلاَنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ: « إِنِّى خَرَجْتُ لأُخْبِرَكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ ، وَإِنَّهُ تَلاَحَى فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ فَرُفِعَتْ وَعَسَى أَنْ يَكُونَ خَيْرًا لَكُمُ الْتَمِسُوهَا فِى السَّبْعِ وَالتِّسْعِ وَالْخَمْسِ » .
طرفاه 2023 ،  6049- تحفة 5071
49 – Передают со слов Хумайда, что Анас сказал:
– Сообщил мне ‘Убада ибн ас-Самит (да будет доволен им Аллах), что (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел (из дома), чтобы поведать (людям) о Ночи предопределения, но в это время двое мусульман вступили в перебранку друг с другом, и тогда он сказал: «Поистине, я вышел, чтобы поведать вам о (времени наступления) Ночи предопределения, но такой-то начал ссориться с таким-то, и (то, что я знал,) исчезло[1]. Возможно, это и лучше для вас, (а теперь) ждите её в седьмую, девятую или пятую[2] См. также хадисы № 2023 и 6049. Этот хадис передал аль-Бухари (49).   


[1] То есть я забыл о том, что мне было дано узнать.
[2] Речь идёт о седьмой, девятой или пятой ночи из числа последних десяти ночей рамадана.

50 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِىُّ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:
كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بَارِزًا يَوْمًا لِلنَّاسِ ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ مَا الإِيمَانُ ؟ قَالَ: « الإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَبِلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ ، وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ » . قَالَ: مَا الإِسْلاَمُ ؟ قَالَ: « الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ ، وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ ، وَتُؤَدِّىَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ » . قَالَ: مَا الإِحْسَانُ ؟ قَالَ: « أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ » . قَالَ: مَتَى السَّاعَةُ ؟ قَالَ: « مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ ، وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ رَبَّهَا ، وَإِذَا تَطَاوَلَ رُعَاةُ الإِبِلِ الْبُهْمُ فِى الْبُنْيَانِ ، فِى خَمْسٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ » . ثُمَّ تَلاَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — ( إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ ) الآيَةَ . ثُمَّ أَدْبَرَ فَقَالَ: « رُدُّوهُ » . فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا . فَقَالَ: « هَذَا جِبْرِيلُ جَاءَ يُعَلِّمُ النَّاسَ دِينَهُمْ » .
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: جَعَلَ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنَ الإِيمَانِ .
طرفه 4777 — تحفة 14929 — 20/1
رواه البخاري (50) ومسلم (10) .

50 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:  «Однажды, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился среди людей, к нему пришёл Джибрил и спросил: “Что такое вера?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть веры) в том, чтобы верил ты в Аллаха, в Его ангелов, во встречу с Ним и в Его посланников, а также в том, чтобы верил ты в воскрешение (из мёртвых)”. (Джибрил) спросил: “Что такое Ислам?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть) Ислама в том, чтобы ты поклонялся одному только Аллаху и не приобщал к нему сотоварищей, совершал молитву, выплачивал обязательный закят и соблюдал пост в рамадане”. (Джибрил) спросил: “Что такое чистосердечие/ихсан/?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Быть чистосердечным − это) чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто ты видишь Его, а если ты Его не видишь, то, (нe забывая о том, что) Он, поистине, видит тебя”. (Джибрил) спросил: “Когда  наступит Час этот?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Тот, у кого спрашивают о нём, знает не больше задающего вопрос, но я поведаю тебе о его предзнаменованиях: (он приблизится,) когда невольница породит (того, кто станет) её хозяином, а пастухи, (некогда занимавшиеся выпасом) чёрных верблюдов, станут соревноваться друг с другом в возведении огромных жилищ. (Однако Час этот является одной) из пяти вещей, о которых не знает никто, кроме Аллаха”. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал аят, (в котором сказано): “Поистине, лишь Аллах знает о Часе этом. Он ниспосылает дождь и знает о том, что находится в утробах. Никто не знает, что приобретёт он завтра, и никто не знает, в какой земле умрёт. Поистине, Аллах – Знающий, Сведущий!” − после чего (Джибрил) удалился, (Пророк же, да благословит его Аллах и приветствует,) велел (своим сподвижникам): “Верните его!” Однако они ничего не увидели, и тогда (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Это был Джибрил, который пришёл для того, чтобы научить людей их религии”».
Абу ‘Абдуллах  (имам аль-Бухари) сказал: «И он причислил всё это к вере». См. также хадис № 4777.   
Этот хадис передал аль-Бухари (50).

[arabic-font]
51 – حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَبُو سُفْيَانَ أَنَّ هِرَقْلَ قَالَ لَهُ: سَأَلْتُكَ هَلْ يَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ ، فَزَعَمْتَ أَنَّهُمْ يَزِيدُونَ ، وَكَذَلِكَ الإِيمَانُ حَتَّى يَتِمَّ . وَسَأَلْتُكَ هَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ سَخْطَةً لِدِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ ، فَزَعَمْتَ أَنْ لاَ ، وَكَذَلِكَ الإِيمَانُ حِينَ تُخَالِطُ بَشَاشَتُهُ الْقُلُوبَ ، لاَ يَسْخَطُهُ أَحَدٌ .
أطرافه 7 ، 2681 ، 2804 ، 2941 ، 2978 ، 3174 ، 4553 ، 5980 ، 6260 ، 7196 ، 7541 — تحفة 4850

[/arabic-font] 51 – Передают со слов ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха о том, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) рассказывал ему:
– Мне сообщил Абу Суфйан о том, что Ираклий сказал ему: «Я спросил у тебя: “Они увеличиваются или уменьшаются”, и ты утверждал, что они увеличиваются. Но такова и вера, пока она не станет полной. Я спросил у тебя: “Отказывается ли кто-то из них от своей религии из-за недовольства ею, после того как принял её”, и ты утверждал, что нет, но (так и бывает), когда вера проникает в сердца – никто не бывает не довольным ею”». См. также хадисы № 7, 2681, 2804, 2941, 2978, 3174, 4553, 5980, 6260, 7196 и 7541. Этот хадис передал аль-Бухари (51).  


52 – حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – يَقُولُ:
« الْحَلاَلُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ ، وَبَيْنَهُمَا مُشَبَّهَاتٌ لاَ يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ ، فَمَنِ اتَّقَى الْمُشَبَّهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِيِنِهِ وَعِرْضِهِ ، وَمَنْ وَقَعَ فِى الشُّبُهَاتِ كَرَاعٍ يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى ، يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ . أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى ، أَلاَ إِنَّ حِمَى اللَّهِ فِى أَرْضِهِ مَحَارِمُهُ ، أَلاَ وَإِنَّ فِى الْجَسَدِ مُضْغَةً إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ . أَلاَ وَهِىَ الْقَلْبُ » .
طرفه  2051- تحفة 11624  
52 – Сообщается, что ан-Ну’ман ибн Башир (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал:
«Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Дозволенное очевидно, и запретное очевидно, а между тем и другим находится сомнительное, о котором многие люди не знают. Остерегающийся сомнительного очищает свою религию и свою честь[1], а тот, кто занимается сомнительным, подобен пастуху, который пасёт (своё стадо) около заповедного места и вот-вот окажется там. Поистине, у каждого владыки есть своё заповедное место, и, поистине, заповедным местом Аллаха на земле Его является то, что запрещено Им. Поистине, есть в теле кусочек плоти, который, будучи хорошим, делает хорошим и всё тело, а когда приходит в негодность, то портит и всё тело, и, поистине, это − сердце”». См. также хадис № 2051.  Этот хадис передал аль-Бухари (52)


[1] Иными словами, освобождает и то и другое от недостатков.


53 – حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى جَمْرَةَ قَالَ:
كُنْتُ أَقْعُدُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، يُجْلِسُنِى عَلَى سَرِيرِهِ فَقَالَ أَقِمْ عِنْدِى حَتَّى أَجْعَلَ لَكَ سَهْمًا مِنْ مَالِى ، فَأَقَمْتُ مَعَهُ شَهْرَيْنِ ، ثُمَّ قَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا أَتَوُا النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « مَنِ الْقَوْمُ أَوْ مَنِ الْوَفْدُ » . قَالُوا: رَبِيعَةُ . قَالَ: « مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ — أَوْ بِالْوَفْدِ — غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى » . فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا لاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِى شَهْرِ الْحَرَامِ ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ ، نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا ، وَنَدْخُلْ بِهِ الْجَنَّةَ . وَسَأَلُوهُ عَنِ الأَشْرِبَةِ . فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ ، أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ وَحْدَهُ . قَالَ: « أَتَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ » ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ: « شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ ، وَصِيَامُ رَمَضَانَ ، وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْمَغْنَمِ الْخُمُسَ » . وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ . وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ . وَقَالَ: « احْفَظُوهُنَّ وَأَخْبِرُوا بِهِنَّ مَنْ وَرَاءَكُمْ » .
أطرافه 87 ، 523 ، 1398 ، 3095 ، 3510 ، 4368 ، 4369 ، 6176 ، 7266 ، 7556 تحفة 6524 — 21/1
53 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал:  «Когда к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыла делегация (племени) ‘абд аль-къайс, он спросил: “Кто эти люди?(Или: Что это за делегация?)” Они ответили: “Раби’а”[1]. Он сказал: “Добро пожаловать (вам, о) люди! (Или: Добро пожаловать этой делегации!) Не будете вы посрамлены и не станете сожалеть!” Они сказали: “О Посланник Аллаха, мы можем приезжать к тебе только в священный месяц[2], ведь нас отделяют от тебя неверные из племени мудар, так дай же нам решающее веление, чтобы мы передали его оставшимся за нами[3] и благодаря этому вошли в Рай!”  И они спросили его о напитках[4], а он велел им (делать) четыре (дела) и запретил им четыре (других). Он велел им верить в одного лишь Аллаха и спросил: “Знаете ли вы, что такое вера в одного лишь Аллаха?” Они ответили: “Аллах и Посланник Его знают (об этом) лучше”. Тогда он сказал: “Это − свидетельство о том, что нет божества достойного поклонения, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища, и что Мухаммад − Посланник Аллаха, совершение молитвы, выплата закята, соблюдение поста в рамадане и выделение вами пятой части военной добычи”. И он запретил им четыре (вещи): хантам[5], дуббy[6], накъир[7] и музаффат (или он сказал: мукъаййар)[8], а затем он сказал: “Запомните это и передайте тем, кто остался за вами”». См. также хадисы № 87, 523, 1398, 3095, 3510, 4368, 6176, 7266 и 7556. Этот хадис передал аль-Бухари (53).   


[1] Название группы племён.
[2] Имеется в виду мухаррам, один из четырёх месяцев, во время которых все военные действия между племенами прекращались. В до Исламские времена мухаррам был месяцем совершения хаджжа.
[3] Здесь речь идёт о соплеменниках и домочадцах.
[4] То есть о том, что из них является дозволенным, а что запретным.
[5] «Хантам» − кувшины, изготовлявшиеся из глины, в которую добавляли шерсть и кровь. Прежде в таких кувшинах в Медину привозили вино. Впоследствии запрет на использование таких сосудов был отменён, но запрет на употребление любых алкогольных напитков остался в силе.
[6] «Дуббáъ» − сосуды для вина из высушенных тыкв.
[7] «Накъир» − сосуды для вина, выдолбленные из корней пальмы.
[8] «Музаффат» и «мукъаййар» − сосуды для вина, бока которых обмазывались смолой. Имеется в виду, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил употреблять то, для чего эти сосуды и кувшины предназначались.

54 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ ، وَلِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى ، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا ، أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ » .

أطرافه 1 ، 2529 ، 3898 ، 5070 ، 6689 ، 6953 — تحفة 10612

54 – Передают со слов ‘Умара (ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах,) что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:  «Дела (оцениваются) согласно намерению и каждому человеку достанется только то, что он намеревался (обрести), и поэтому (человек, совершавший) переселение к Аллаху и Посланнику Его, переселится к Аллаху и Посланнику Его, переселявшийся же ради чего-нибудь мирского или ради женщины, на которой он хотел жениться, переселится (лишь) к тому, к чему он переселялся».[1] См. также хадисы № 1, 2529, 3898, 5070, 6689 и 6953.   
Этот хадис передал аль-Бухари (54).


55 – حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِى عَدِىُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ عَنْ أَبِى مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « إِذَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ يَحْتَسِبُهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ » .
طرفاه 4006 ، 5351 — تحفة 9996 — 22/1
55 – Передают со слов Абу Мас’уда (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если человек расходует (средства) на свою семью, надеясь на награду Аллаха, то это является для него милостыней/садакъа/». См. также хадисы № 4006 и 5351.   
Этот хадис передал аль-Бухари (55).


56 – حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: حَدَّثَنِى عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِى بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ عَلَيْهَا ، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِى فِى امْرَأَتِكَ » .
أطرافه 1295 ، 2742 ، 2744 ، 3936 ، 4409 ، 5354 ، 5659 ، 5668 ، 6373 ، 6733 تحفة 3890
56 – Передают со слов Са’да ибн Абу Ваккъаса (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, ты обязательно получишь награду за всё то, что потратишь ради лика Аллаха, и даже за то, что положишь в рот своей жене[1]». См. также хадисы № 1295, 2742, 2744, 3936, 4409, 5354, 5659, 5668, 6373 и 6733. Этот хадис передал аль-Бухари (56).  


[1] В данном случае имеются в виду даже не расходы  на  пропитание жены в целом, а те кусочки, которыми муж в  шутку кормит свою жену с рук.


57 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِى قَيْسُ بْنُ أَبِى حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى إِقَامِ الصَّلاَةِ ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .
أطرافه 524 ، 1401 ، 2157 ، 2714 ، 2715 ، 7204 تحفة 3226

57 – Сообщается, что Джарир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен им Аллах) сказал: 
«Я поклялся Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что буду совершать молитвы, выплачивать закят и сердечно относиться к каждому мусульманину». См. также хадисы № 524, 1401, 2157, 2714, 2715, 7204.   
Этот хадис передал аль-Бухари (57).


58 – حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ:
يَوْمَ مَاتَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: عَلَيْكُمْ بِاتِّقَاءِ اللَّهِ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، وَالْوَقَارِ وَالسَّكِينَةِ حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمِيرٌ ، فَإِنَّمَا يَأْتِيكُمُ الآنَ ، ثُمَّ قَالَ اسْتَعْفُوا لأَمِيرِكُمْ ، فَإِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الْعَفْوَ . ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنِّى أَتَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – قُلْتُ: أُبَايِعُكَ عَلَى الإِسْلاَمِ . فَشَرَطَ عَلَىَّ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ . فَبَايَعْتُهُ عَلَى هَذَا ، وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ إِنِّى لَنَاصِحٌ لَكُمْ . ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَنَزَلَ .
تحفة 3210

58 – Сообщается, что Зияд ибн ‘Илякъа сказал:
«Я слышал, как в день смерти аль-Мугъиры ибн Шу’ба, Джарир ибн ‘Абдуллах (аль-Баджали), да будет доволен им Аллах, встал и восхвалил Аллаха, восславил Его, и затем сказал: “Вам следует бояться одного Аллаха у которого нет сотоварища, вести себя достойно и соблюдать спокойствие, пока не придёт к вам ваш правитель/амир/, ибо, поистине, он сейчас явится к вам!” Затем он сказал: “Просите прощения для вашего амира, ибо поистине он любил прощение!” Далее он сказал: “А затем… (В своё время) я пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал ему: “Присягаю тебе в том, что буду оставаться приверженным Исламу!” − он же поставил мне условие: “Проявлять искренность по отношению к каждому мусульманину”, и я поклялся ему в этом. Клянусь Господом этой мечети, поистине, я отношусь к вам с искренностью!” Затем он попросил Аллаха о прощении и спустился (с минбара)». Этот хадис передал аль-Бухари (58).   

 

 

 

Конец «Книги веры».