19 — باب مَنْ كَرِهَ أَنْ يُقَالَ لِلْمَغْرِبِ الْعِشَاءُ . ( 129 ) 19 — Глава: О том, кто не желал, чтобы закатную/магъриб/ молитву называли вечерней/‘ишаъ/. — 563 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ: حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ الْمُزَنِىُّ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمُ الْمَغْرِبِ » . قَالَ: وَتَقُولُ الأَعْرَابُ: هِىَ الْعِشَاءُ . تحفة 9661 رواه البخاري (563) ، ومسلم (437) و (1914) ، والموطأ 1/131، والنسائي 1/269) . 563 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Бурайда сказал: «Рассказал мне ‘Абдуллах аль-Музани, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ни в коем случае не поддавайтесь (влиянию) бедуинов в том, что касается названия вашей закатной/магъриб/ молитвы”». (‘Абдуллах аль-Музани) сказал: «Бедуины говорят: “Это[1] вечерняя молитва/‘ишаъ/”». Этот хадис передали Малик 1/131, аль-Бухари 563, Муслим 437 и ан-Насаи 1/269. [1] То есть закатная молитва/магъриб/. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/278.
Рубрика: Достоверные хадисы
562 — عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: صَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — سَبْعًا جَمِيعًا وَثَمَانِيًا جَمِيعًا . طرفاه 543 ، 1174 — تحفة 5377 562 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитвы в семь и восемь рак’атов, объединяя их». См. также хадисы №№ 543 и 1174. Этот хадис передали аль-Бухари 562, Муслим 705, Абу Дауд 1214 и ан-Насаи 1/286. ________________________________ Имеется в виду, что он совершил полуденную молитву с послеполуденной, объединив их, и закатную с вечерней, также объединив их. См. хадис № 543.
561 — عَنْ سَلَمَةَ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — الْمَغْرِبَ إِذَا تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ . تحفة 4535 561 — Сообщается, что Саляма, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы всегда совершали закатную молитву вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, после того, как (солнце) скрывалось за (горизонтом)». Этот хадис передали аль-Бухари 561 и Муслим 636.
560 – Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр ибн Хасан ибн ‘Али сказал: «(Однажды) мы приехали совершать хадж и спросили Джабира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен Аллах ими обоими), и он сказал: “Обычно Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полуденную молитву в полдень, послеполуденную − когда солнце было ещё ярким, закатную − когда оно уже садилось, а вечернюю − в разное время. Так, если он видел, что (люди) уже собрались (в мечети), то начинал (молитву) пораньше, а если видел, что они запаздывают, то откладывал её. Что же касается утренней молитвы, то они (или: пророк, да благословит его Аллах и приветствует) совершали её в предрассветном сумраке”». См. также хадис № 565. Этот хадис передал аль-Бухари (560). Также этот хадис передали Муслим (646), Абу Дауд (397), ан-Насаи (1/261), Абу ‘Авана (1/267), аль-Байхакъи (1/434), ат-Таялиси (1722), Ибн Абу Шейба (3243) и ас-Сирадж (1/99).
18 — باب وَقْتِ الْمَغْرِبِ . ( 128 ) وَقَالَ عَطَاءٌ يَجْمَعُ الْمَرِيضُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ . 18 – Глава: Время закатной молитвы[1]. — ‘Атаъ сказал: «Больной объединяет закатную/магъриб/ и вечернюю/‘ишаъ/ молитвы». — 559 — حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِىِّ صُهَيْبٌ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ: كُنَّا نُصَلِّى الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ . تحفة 3572 559 — Сообщается, что Рафи’ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, сказал: «Обычно после того, как мы совершали закатную молитву вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и любой из нас удалялся, он ещё мог рассмотреть то место, куда упала бы стрела (, пущенная им из лука)». Этот хадис передали аль-Бухари 559, Муслим 637, Абу Дауд 416, ан-Насаи 1/259 и Ибн Маджах 687. [1] То есть разъяснение её времени, в которое молился пророк, да благословит его Аллах и приветствует. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/275.
558 — عَنْ أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم: « مَثَلُ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ قَوْمًا يَعْمَلُونَ لَهُ عَمَلاً إِلَى اللَّيْلِ ، فَعَمِلُوا إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ ، فَقَالُوا لاَ حَاجَةَ لَنَا إِلَى أَجْرِكَ ، فَاسْتَأْجَرَ آخَرِينَ فَقَالَ أَكْمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ ، وَلَكُمُ الَّذِى شَرَطْتُ ، فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا كَانَ حِينَ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَالُوا لَكَ مَا عَمِلْنَا . فَاسْتَأْجَرَ قَوْمًا فَعَمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمْ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ ، وَاسْتَكْمَلُوا أَجْرَ الْفَرِيقَيْنِ » . طرفه 2271 — تحفة 9070 — 147/1 558 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Показать положение) мусульман, иудеев и христиан (можно) на примере человека, который нанял людей, чтобы они за определённую плату делали для него какую-то работу в течение (дня) до наступления ночи. И они работали на него до середины дня, а потом сказали: “Мы не нуждаемся в том вознаграждении!” После них он нанял двух других, сказав им: “(Работайте) до конца этого дня, и вы получите то вознаграждение, которое я договорился (выплатить им)”. И (эти люди начали) работать, а когда настало время послеполуденной молитвы, они сказали: “(Пусть остаётся) тебе и то, что мы сделали, (и та плата, которую ты нам назначил за это)”. И тогда он нанял (других) людей, (чтобы они поработали для него остаток этого дня), и они работали остаток (этого) дня, пока не зашло солнце, полностью получив (за это) плату и первых, и вторых”».[1] См. также хадис № 2271. Этот хадис передал аль-Бухари 558. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5852. [1] В комментариях аль-Къасталани к этому хадису сказано следующее: «Иудеи отказались уверовать в послание ‘Исы, и поэтому все их благие дела пропали зря. Что касается христиан, то они отказались принять послание Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, в результате чего их благие дела тоже пропали зря. Эти люди не получили своей награды ввиду того, что они отказались принять истинную веру, чтобы хранить её до конца жизни, и умерли как неверующие. Они должны были уверовать в самое последнее Послание, но их приверженность к своей старой религии лишила их той награды, которую они получили бы за свои благие дела, совершённые ими до появления новой религии. Что же касается мусульман, то они приняли все три Послания и уверовали в них, заслужив награду за свою полную покорность воле Аллаха».
557 — عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ: « إِنَّمَا بَقَاؤُكُمْ فِيمَا سَلَفَ قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ ، أُوتِىَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ التَّوْرَاةَ فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ عَجَزُوا ، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا ، ثُمَّ أُوتِىَ أَهْلُ الإِنْجِيلِ الإِنْجِيلَ فَعَمِلُوا إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ ، ثُمَّ عَجَزُوا ، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا ، ثُمَّ أُوتِينَا الْقُرْآنَ فَعَمِلْنَا إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ ، فَأُعْطِينَا قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ ، فَقَالَ أَهْلُ الْكِتَابَيْنِ: أَىْ رَبَّنَا أَعْطَيْتَ هَؤُلاَءِ قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ ، وَأَعْطَيْتَنَا قِيرَاطًا قِيرَاطًا ، وَنَحْنُ كُنَّا أَكْثَرَ عَمَلاً ، قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ أَجْرِكُمْ مِنْ شَىْءٍ ؟ قَالُوا: لاَ ، قَالَ: فَهْوَ فَضْلِى أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ » . أطرافه 2268 ، 2269 ، 3459 ، 5021 ، 7467 ، 7533 -تحفة 6799 557 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, время вашего существования по сравнению (со временем существования) предыдущих религиозных общин подобно промежутку между послеполуденной молитвой и заходом солнца. (В своё время) людям Торы была дана Тора, и они действовали (в соответствии с её установлениями), пока не обессилели к полудню, после чего им было даровано по къирату (награды). Затем людям Евангелия было дано Евангелие, и они действовали (в соответствии с его установлениями), пока не обессилели ко (времени) послеполуденной молитвы, после чего им было даровано по къирату (награды). А потом нам был дан Коран, и мы станем действовать (в соответствии с его установлениями) до захода солнца, после чего нам будет даровано по два къирата (награды), и тогда люди обоих Писаний скажут: “О Господь наш! Ты даровал им по два къирата, а нам – по одному, хотя мы сделали больше!” И Всемогущий и Великий Аллах скажет: “Разве Я обидел вас в чём-нибудь, вознаграждая вас?” Они ответят: “Нет”. Тогда Он скажет: “А (дарованное им) есть милость Моя, которую оказываю Я, кому пожелаю!”» См. также хадисы №№ 2268, 2269, 3459, 5021, 7467 и 7533. Этот хадис передал аль-Бухари 557.
17 — باب مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ الْغُرُوبِ . ( 127 ) 17 — Глава: О том, кто успеет совершить хотя бы один рак’ат послеполуденной молитвы до захода солнца. — 556 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « إِذَا أَدْرَكَ أَحَدُكُمْ سَجْدَةً مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ ، وَإِذَا أَدْرَكَ سَجْدَةً مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ » . طرفاه 579 ، 580 — تحفة 1537 556 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если кто-нибудь из вас успеет совершить (хотя бы) один рак’ат послеполуденной молитвы до захода солнца[1], пусть доведёт свою молитву до конца, и если успеет он совершить (хотя бы) один рак’ат утренней молитвы до восхода солнца, пусть доведёт свою молитву до конца”». См. также хадисы №№ 579 и 580. Этот хадис передали аль-Бухари 556, Муслим 607-608 и ан-Насаи 1/257. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 294. [1] Это значит, что если в промежуток времени, отведённый для совершения послеполуденной или же любой иной молитвы, человек успеет совершить полностью хотя бы один ракат, а потом доведёт свою молитву до конца, то она будет действительной.
555 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ангелы, пребывающие среди вас ночью, сменяют тех, кто находится среди вас днём, а встречаются они друг с другом во время утренней и послеполуденной молитв. После этого те (ангелы), которые провели среди вас ночь, возносятся (к небесам), и (Аллах) спрашивает их: “В каком (положении) оставили вы рабов Моих?” − хотя Он и знает (всё о вас) лучше (ангелов), а они отвечают: “Мы покинули их, когда они молились, и когда мы пришли к ним, они (тоже) молились”». См. также хадисы №№ 3223, 7429 и 7486. Этот хадис передал аль-Бухари (555). Также этот хадис передали Малик (411), Ахмад (2/257), Муслим (632), ан-Насаи (1/240), Ибн Хиббан (1736, 1737). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (8019), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (368), «Сахих ан-Насаи» (484). — https://dorar.net/hadith/sharh/7560 —
16 — Глава: Достоинство послеполуденной молитвы. 554 — Сообщается, что Джарир (да будет доволен им Аллах) сказал: «Однажды в ночь полнолуния, когда мы находились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он посмотрел на луну и сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего (так же ясно), как видите эту луну, и вам не придётся собираться, чтобы увидеть Его![1] И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы[2] перед восходом солнца и перед закатом его[3], то совершайте (их)”. А после этого он прочитал (аят, в котором сказано): “…и прославляй Господа твоего до восхода солнца и перед заходом”[4]». См. также хадисы №№ 573, 4851, 7434, 7435 и 7436. Этот хадис передали аль-Бухари (554). Также этот хадис передали Ахмад (4/10), Муслим (633), Абу Дауд (4729), ат-Тирмизи (2551) и Ибн Маджах (177). [1] Имеется в виду, что этим людям не придётся тесниться, чтобы ясно увидеть Господа. [2] В данном случае подразумеваются сон или какие-нибудь мирские дела, которые можно отложить, не нанося никакого ущерба жизненным интересам человека. [3] Имеются в виду утренняя /фаджр/ и послеполуденная /‘аср/ молитвы. [4] “Къаф”, 50:39.
15 — باب مَنْ تَرَكَ الْعَصْرَ . ( 125 ) 15 — Глава: О том, кто не совершает послеполуденную молитву (без уважительной причины). — 553 — عَنْ أَبِى الْمَلِيحِ قَالَ: كُنَّا مَعَ بُرَيْدَةَ فِى غَزْوَةٍ فِى يَوْمٍ ذِى غَيْمٍ فَقَالَ: بَكِّرُوا بِصَلاَةِ الْعَصْرِ فَإِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « مَنْ تَرَكَ صَلاَةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ » . طرفه 594 — تحفة 2013 553 — Сообщается, что Абуль-Малих сказал: — Как-то в пасмурный день мы были с Бурайдой в военном походе, и Бурайда, да будет доволен им Аллах, сказал: «Совершайте послеполуденную молитву пораньше[1], ибо, поистине, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тщетными окажутся дела того, кто не совершает послеполуденную молитву[2]”». См. также хадис № 594. Этот хадис передали Ахмад 5/349, аль-Бухари 553, ан-Насаи 1/236 и Ибн Хиббан 1470. ______________________________________ Хафиз Ибн Хаджар сказал: — Этот хадис использовали в качестве доказательства своей правоты хариджиты и им подобные, которые утверждали, что грешники3 впадают в неверие, и говорили: «Этот хадис равнозначен тому аяту, в котором говорится: “Дела отрекающегося от веры окажутся тщетными…”». 4 Ибн Абдуль-Барр сказал: «В этом аяте подразумевается, что дела того, кто от веры не отрёкся, тщетными не будут. Таким образом, подразумевающееся в данном аяте и очевидный смысл вышеупомянутого хадиса противоречат друг другу, что определяет собой необходимость таъвиля1, поскольку объединение предпочтительнее предположения, если это является допустимым. Буквального смысла этого хадиса придерживались также ханбалиты и те, кто разделял их точку зрения относительно неверия человека, прекратившего молиться. Ответом им может служить то, что уже было сказано, а также то, что если бы их воззрения соответствовали истине, то это касалось бы не только послеполуденной молитвы». К таъвилю прибегали многие, разделившись при этом на различные группы. Одни давали своё истолкование причине отказа, другие – тому, что следует понимать под тщетностью, а третьи – тому, что подразумевается под делами. Одни говорили, что имеется в виду такой человек, который отказывается от совершения молитвы, отрицая её обязательность, или же признаёт её обязательность, но с пренебрежением относится к тем, кто её совершает. Другие утверждали, что подразумевается такой человек, который не совершает молитву из-за своего нерадения, однако в данном случае угрозу следует понимать не буквально, а как запрещение, выраженное в резкой форме. Третьи считали, что это — аллегорическое уподобление, объектом которого является тот, чьи дела не будут иметь успеха. Кроме того, высказывались мнения о том, что подразумевается такой человек, который близок к тому, что дела его окажутся тщетными, и что под тщетностью подразумеваются недостаточность и дефектность действий человека на тот момент времени, когда дела представляются Аллаху. В своём комментарии к сборнику хадисов ат-Тирмизи Абу Бакр ибн аль-Араби писал: «Тщетность бывает двух видов. Под первым следует понимать устранение, в данном случае – то, что неверие приводит к расстройству веру и делает бесполезными все благие дела. Во втором случае имеется в виду уравновешивание, иными словами , то, что прегрешения сводят на нет ту пользу, которую человек может получить благодаря совершению благих дел, когда есть основания предполагать, что они перевешивают собой дурные и что благодаря им можно достичь спасения». Высказывались мнения и о том, что под «делами» в данном хадисе подразумеваются мирские дела, занятость которыми приводит к тому, что человек оставляет молитву, результатом чего будет то, что такие дела не принесут ему ни пользы, ни удовольствия. Наиболее близким к истине из всех этих толкований является мнение того, кто считал этот хадис запрещением, выраженным в резкой форме, и…
14 — باب إِثْمِ مَنْ فَاتَتْهُ الْعَصْرُ . ( 124 ) 14 – Глава: Грех того, кто пропускает послеполуденную молитву /‘аср/ (без уважительной причины). — 552 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « الَّذِى تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ كَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ » . تحفة 8345 552 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Тот человек,) который пропускает послеполуденную молитву, подобен лишившемуся своей семьи и имущества». Этот хадис передали Малик 21, Ахмад 2/8, аль-Бухари 552, Муслим 626, Абу Дауд 414, ат-Тирмизи 175, ан-Насаи 478, Ибн Маджах 685, ад-Дарими 1230, Ибн Хузайма 335, Ибн Хиббан 1469, Ибн Абу Шейба 3461, ‘Абду-р-Раззакъ 2191 и аль-Байхакъи 1/444. ____________________________________________ Ибн Хаджар сказал: — Аль-Джаухари сказал: «Под “лишившимся” (маутур) здесь имеется в виду такой человек, который не имеет возможности отомстить за убийство близкого”. Говорят также, что “маутур” – это тот, семью или имущество которого забирают у него на глазах, что приносит ему дополнительные огорчения. Что же касается сравнения пропустившего молитву с таким человеком, то основанием для него служит то, что его постигнут две скорби — скорбь греха и скорбь из-за утраты награды, что подобно положению лишившегося семьи и имущества, у которого также две печали – одна из-за того, что его лишили чего-то, а другая – из-за желания отомстить. Говорят также, что слово “ватр” подразумевает собой то, что после того, как человек лишается семьи и имущества, он остаётся один (“витр”)». См. «Фатхуль-Бари» 2/30.
551 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّى الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ مِنَّا إِلَى قُبَاءٍ ، فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ . أطرافه 548 ، 550 ، 7329 — تحفة 1531 551 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Мы совершали послеполуденную молитву, и (если после этого) кто-нибудь отправлялся в Къубаъ[1], то он добирался туда, когда солнце ещё стояло высоко». См. также хадисы №№ 548, 550 и 7329. Этот хадис передали аль-Бухари 551, Муслим 621, Абу Дауд 404, ан-Насаи 1/252 и Ибн Маджах 682. [1] Она находилась в аль-‘Авали. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/267.
550 — عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: حَدَّثَنِى أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ ، فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِى فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ، وَبَعْضُ الْعَوَالِى مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى أَرْبَعَةِ أَمْيَالٍ أَوْ نَحْوِهِ . أطرافه 548 ، 551 ، 7329 -تحفة 1495 550 — Сообщается, что аз-Зухри сказал: «Мне сообщил Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, который сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал послеполуденную молитву, когда солнце стояло высоко и припекало, и (если после этого) кто-нибудь отправлялся в ‘Авали[1], то он добирался до места, когда солнце всё ещё стояло высоко, а некоторые части ‘Авали находились от Медины на расстоянии примерно четырёх миль[2]”». См. также хадисы №№ 548, 551 и 7329. Этот хадис передали аль-Бухари 550, Муслим 621, Абу Дауд 404, ан-Насаи 1/252 и Ибн Маджах 682. [1] Предместье Медины. [2] В арабской миле чуть менее двух километров.
549 — عَن أَبُو بَكْر بْنُ عُثْمَان بْنِ سَهْل بْنِ حُنَيْف قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ: صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ ، ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّى الْعَصْرَ فَقُلْتُ يَا عَمِّ ، مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ الَّتِى صَلَّيْتَ قَالَ الْعَصْرُ ، وَهَذِهِ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الَّتِى كُنَّا نُصَلِّى مَعَهُ . تحفة 225 — 145/1 549 — Сообщается, что Абу Бакр ибн ‘Усман ибн Са’д ибн Хунайф сказал: — Я слышал, как Абу Умама (Ас’ад ибн Са’д ибн Хунайф) говорил: «(Однажды) мы совершили полуденную молитву вместе с ‘Умаром ибн ‘Абдуль-‘Азизом, после чего вышли, затем зашли к Анасу ибн Малику[1] и нашли его совершающим послеполуденную молитву и тогда я сказал: “О дядя[2], что это за молитва, которую ты совершил?” Он ответил: “Послеполуденная/‘аср/ молитва, и это молитва посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которую мы совершали вместе с ним!”» Этот хадис передали аль-Бухари 549 и Муслим 623. [1] Дом Анаса находился рядом с мечетью пророка, да благословит его Аллах и приветствует. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/265. [2] Он сказал «О дядя» из-за уважения и почтения к нему, в противном же случае, Анас не являлся его дядей. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/265.
548 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّى الْعَصْرَ ثُمَّ يَخْرُجُ الإِنْسَانُ إِلَى بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَنَجِدُهُمْ يُصَلُّونَ الْعَصْرَ . أطرافه 550 ، 551 ، 7329 -تحفة 202 548 — Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «После того как мы заканчивали послеполуденную молитву, человек мог добраться до (домов людей из племени) бану ‘Амр ибн ‘Ауф[1] и застать их за совершением этой молитвы». См. также хадисы №№ 550, 551 и 7329. Этот хадис передали аль-Бухари 548, Муслим 621, Абу Дауд 404, ан-Насаи 1/252 и Ибн Маджах 682. ______________________________________________ «из племени бану ‘Амр ибн ‘Ауф» — то есть к их домам, что находятся в двух милях от Медины. «и застать их за совершением этой молитвы». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спешил совершать молитву в начале её времени, а люди из этого племени откладывали молитву, не совершаяя её сразу же после наступления её времени, так как были заняты возделыванием земли. После того, как они освобождались от этого, они начинали готовиться к молитве, совершая омовение и другое, по причине чего они оттягивали совершение молитвы до средины её времени. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/265. [1] Для этого надо было пройти около четырёх километров.
547 — Сообщается, что Саййар ибн Саляма сказал: — Однажды я со своим отцом зашел к Абу Барзе аль-Аслями (да будет доволен им Аллах), и мой отец спросил у него: «Как совершал обязательную молитву посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» − Абу Барза (да будет доволен им Аллах) ответил: «Он совершал полуденную молитву, которую вы называете первой[1], (сразу же после того,) как солнце начинало клониться к закату, а после того, как он совершал послеполуденную молитву, любой из нас мог вернуться к себе домой на окраину Медины, когда солнце ещё припекало. (Передатчик этого хадиса сказал: «Я забыл, что он сказал относительно закатной молитвы».)[2] И он предпочитал откладывать вечернюю молитву /‘ишаъ/, которую вы называете “аль-‘атама”[3], и не любил спать до (этой молитвы) и разговаривать после неё, что же касается утренней молитвы, то он завершал её, когда человек начинал различать (лицо) своего соседа (в предрассветных сумерках), и (во время этой молитвы), он читал от шестидесяти до ста (аятов)». См. также хадисы №№ 541, 568 , 599 и 771. Этот хадис передал аль-Бухари (547). Также этот хадис передали Ахмад (4/420), Муслим (647), Абу Дауд (398 и 4849), ан-Насаи (1/246 и 1/262), Ибн Маджах (674), Ибн Хиббан (1503), аль-Байхакъи (1/436), ад-Дарими (1429) и Ибн Хузайма (1275 — часть этого хадиса). [1] Полуденная молитва была первой молитвой, которую Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил под руководством ангела Джибрила, мир ему. [2] Сказавший это — Саййар, как разъяснил это Ахмад в своей версии от Хаджаджа, сообщившего от Шу’бы. См. «Фатхуль-Бари» (2/27). [3] То есть «салят аль-‘атама» − молитва первой трети ночи.
13 – Глава: Время послеполуденной молитвы /‘аср/ 544 – Передают со слов Хишама, передавшего от своего (‘Урвы ибн аз-Зубайра) о том, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал послеполуденную молитву, солнечный (свет) всё ещё попадал в её комнату». Абу Усама сказал: «От Хишама: “… в глубь её комнаты”». См. также хадисы №№ 522, 545, 546 и 3103. Этот хадис передал аль-Бухари (544). Также этот хадис передали Малик (2), Ахмад (6/204), Муслим (611), Абу Дауд (407), ат-Тирмизи (159), ан-Насаи (1/252), Ибн Маджах (683), Ибн Хиббан (1521), ‘Абду-р-Раззакъ (2073), аль-Байхакъи (1/441). https://dorar.net/hadith/sharh/14276
12 — باب تَأْخِيرِ الظُّهْرِ إِلَى الْعَصْرِ . ( 121 ) 12 – Глава: Откладывание полуденной молитвы до (наступления времени совершения) послеполуденной. — 543 — عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى بِالْمَدِينَةِ سَبْعًا وَثَمَانِيًا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ ، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ . فَقَالَ أَيُّوبُ: لَعَلَّهُ فِى لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ ؟ قَالَ: عَسَى . طرفاه 562 ، 1174 — تحفة 5377 — 144/1 543 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (иногда) в Медине пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитвы в семь и восемь рак’атов (, объединяя) полуденную молитву с послеполуденной, а закатную − с вечерней[1]. Аййюб (ас-Сахтияни) спросил: «Возможно это было во время (сильного) дождя?» (Джабир ибн Зайд который передал этот хадис от Ибн ‘Аббаса) ответил: «Возможно». См. также хадисы №№ 562 и 1174. Этот хадис передали аль-Бухари 543, Муслим 705, Абу Дауд 1214 и ан-Насаи 1/286. [1] У комментаторов нет единого мнения о причине этого, а сам пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в ответ на вопрос об этом сказал, что не желает создавать затруднений для членов своей общины. С уверенностью можно говорить лишь о том, что подобное объединение молитв носило не постоянный, а эпизодический характер и могло быть вызвано, например, сильным дождём.
«Сахих аль-Бухари» — 37 — Книга найма и аренды — Хадисы № 2260-2286 — ГЛАВА 1. О том, что касается найма — 2261 — Сообщается, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с двумя людьми из числа аш‘аритов и сказал (ему): “Я не знал, что они ищут работу”. (На это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Мы ни за что не назначим (или: Мы не назначаем) тех, кто сам добивается этого[1]”». — ГЛАВА 2. Пастьба овец за караты.[2] 2262 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Какого бы пророка Аллах ни направлял (к людям), он обязательно пас овец». Его сподвижники спросили: «А ты?» − и он сказал: «Да, и я пас их для мекканцев за несколько каратов». ГЛАВА 3. О найме (работников) с послеполуденного времени до ночи. 2271 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Показать положение) мусульман, иудеев и христиан (можно) на примере человека, который нанял людей, чтобы они за определённую плату делали для него какую-то работу в течение дня до наступления ночи. И они работали на него до середины дня, а потом сказали: “Мы не нуждаемся в том вознаграждении, которое ты договорился (выплатить) нам, и (пусть) пропадёт (плата за) то, что мы уже сделали!” (На это) он сказал им: “Не делайте этого, а доведите вашу работу до конца и получите заработанное вами полностью!” − однако они отказались (сделать это) и покинули (его.) После них он нанял двух других, сказав им: “(Работайте) до конца этого дня, и вы получите то вознаграждение, которое я договорился (выплатить) им”. И (эти люди начали) работать, а когда настало время послеполуденной молитвы, они сказали: “(Пусть остаётся) тебе и то, что мы сделали, и та плата, которую ты нам назначил за это”. Он сказал этим двоим: “Доведите вашу работу до конца, ибо день уже скоро закончится”, но они отказались, и тогда он нанял (других) людей, чтобы они поработали для него остаток (этого) дня. И они работали остаток (этого) дня, пока не зашло солнце, полностью получив (за это) плату (и первых, и вторых. Вот с чем можно сравнить их[3] положение и то, что им досталось из этого света[4]”».[5] ГЛАВА 4. О том, кто нанял работника, оставившего (ему) свою плату, после чего наниматель использовал (заработанное им) и увеличил (то, что у него было оставлено). 1005 (2272). Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: − (Некогда) трое людей из числа живших до вас отправились в путь (и шли) до тех пор, пока не остановились на ночлег в какой-то пещере, но, когда они вошли туда, с горы сорвался огромный камень и (наглухо) закрыл для них (выход из) неё. Тогда они сказали (друг другу): «Поистине, от этого камня вас может спасти только обращение к Аллаху Всевышнему с мольбой (о том, чтобы Он избавил вас от него) за ваши благие дела[6]!» (После этого) один из них сказал: «О Аллах, у меня были старые родители, и по вечерам я никогда не поил (молоком) ни домочадцев, ни рабов до (тех пор, пока не приносил молока) им. Однажды я далеко ушёл…
— «САХИХ АЛЬ-БУХАРИ» — 36 — Книга о преимущественном праве покупки[1] [1] Преимущественным правом покупки пользуются совладельцы имущества и соседи. — Хадисы №№ 2257-2259 — 1 – Глава: Преимущественное право на покупку (распространяется) на всё, что не было поделено (между партнерами), а если были установлены границы и проложены дороги, то (партнер) не обладает преимущественным правом на покупку (собственности) — 2257 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение, что преимущественное права на покупку распространяется на всё, что не было поделено (между партнерами). Если же были установлены границы и проложены дороги, то (партнер) не обладает преимущественным правом на покупку (собственности)». См. также хадисы №№ 2213, 2214, 2495, 2496 и 6976. Этот хадис передали аль-Бухари (2257) и Муслим (1608/135). — 2 – Глава: Предложение, касающееся преимущественного права покупки, которое (один совладелец делает другому) — 2258 – Сообщается, что ‘Амр ибн Шарид сказал: – (Как-то, когда) я стоял с Са’дом ибн Абу Ваккъасом (да будет доволен им Аллах), (к нам) подошёл аль-Мисвар ибн Махрама и положил руку мне на плечо, и вдруг явился вольноотпущенник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Рафи’ (да будет доволен им Аллах), и сказал: «О Са’д, купи у меня два моих дома, (которые находятся) в твоём дворе». Са’д сказал: «Клянусь Аллахом, я не куплю их!» Тогда аль-Мисвар сказал: «Клянусь Аллахом, ты обязательно (должен) купить их!» Тогда Са’д сказал: «Клянусь Аллахом, я дам тебе не более четырёх тысяч (дирхемов) частями!» (На это) Абу Рафи’ сказал: «Мне уже давали за них пятьсот динаров[1], и если бы я не слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Сосед имеет больше прав на то, что прилегает к его двору”, то не отдал бы тебе их за четыре тысячи, когда мне дают за них пятьсот динаров!» − после чего продал (эти дома Са’ду). См. также хадисы №№ 6977, 6978, 6980 и 6981. Этот хадис передал аль-Бухари (2258). Также этот хадис передали Ахмад (6/10), Абу Дауд (3516), ан-Насаи в «аль-Муджтаба» (7/320) и «Сунан аль-Кубра» (11722), Ибн Маджах (2495, 2498), Ибн Хиббан (5181, 5182). [1] В то время один динар равнялся десяти дирхемам. Таким образом, Са’д предложил Абу Рафи’у, да будет доволен Аллах ими обоими, на тысячу дирхемов меньше. — 3 – Глава: Чьё соседство ближе? — 2259 – Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:«(Однажды) я спросила: “О Посланник Аллаха, у меня есть два соседа, так кому же из них сделать подарок?”[1], (на что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Тому, чья дверь к тебе ближе”». См. также хадисы №№ 2595 и 6020. Этот хадис передал аль-Бухари (2259). Также этот хадис передали Ахмад (6/175, 193, 239), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (107, 108), Абу Дауд (5155), аль-Хаким (4/167), аль-Байхакъи (6/275, 7/28), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (2693), Ибн аль-Мубарак в «аль-Муснад» (10)и «аз-Зухд» (720), ат-Таялиси (1529), Исхакъ ибн Рахавайх (1367), Ибн Аби ад-Дунья в «Макаримуль-ахлякъ» (335), аль-Хараиты в «Макаримуль-ахлякъ» (стр. 39), ат-Тахави в «Шарх Мушкиль аль-асар» (2797, 2799), аль-Хатыб в «Тариху Багъдад» (7/275). См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (79). [1] Имеется в виду такой случай, когда средства человека ограничены и он может подарить что-либо кому-нибудь одному. —
542 — Сообщается, что Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал: «Обычно, когда мы молились за Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время полуденной молитвы мы совершали земные поклоны (расстелив края своей) одежды (на месте земных поклонов) из-за сильной жары». См. также хадисы №№ 385 и 1208. Этот хадис передал аль-Бухари (542). Также этот хадис передал Муслим (620), Абу Дауд (660), ат-Тирмизи (584), ан-Насаи (2/215) и Ибн Маджах (1033).
541 – Абуль-Минхаль передал со слов Абу Барзы аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, о том, что «обычно (после того как) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву, каждый из нас мог разглядеть (лицо) своего соседа, и (во время этой молитвы) он прочитывал от шестидесяти до ста аятов. Полуденную молитву он совершал, как только солнце начинало клониться к закату, а послеполуденную – (по прошествии такого времени, которое требовалось) кому-нибудь из нас, чтобы успеть дойти до самой дальней (окраины) Медины и вернуться обратно, когда солнце ещё припекало». (Абуль-Минхаль сказал): «И я забыл, что (Абу Барза) сказал относительно закатной молитвы». (Абу Барза сказал): «И мы могли откладывать вечернюю молитву до истечения трети ночи», − а потом добавил: «И (даже) до середины ночи». См. также хадисы №№ 547, 568 , 599 и 771. Этот хадис передал аль-Бухари (541). Также этот хадис передали Ахмад (4/420), Муслим (647), Абу Дауд (398 и 4849), ан-Насаи (1/246 и 1/262), Ибн Маджах (674), Ибн Хиббан (1503), аль-Байхакъи (1/436), ад-Дарими (1429) и Ибн Хузайма (1275 — часть этого хадиса).
11 — باب وَقْتِ الظُّهْرِ عِنْدَ الزَّوَالِ . ( 120 ) وَقَالَ جَابِرٌ كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى بِالْهَاجِرَةِ . 11 – Глава: Время полуденной молитвы наступает тогда, когда солнце начинает клониться к закату.[1] — Джабир сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (полуденную) молитву в полдень». — 540 — عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ ، فَقَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَذَكَرَ السَّاعَةَ ، فَذَكَرَ أَنَّ فِيهَا أُمُورًا عِظَامًا ثُمَّ قَالَ « مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَىْءٍ فَلْيَسْأَلْ ، فَلاَ تَسْأَلُونِى عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَخْبَرْتُكُمْ مَا دُمْتُ فِى مَقَامِى هَذَا » . فَأَكْثَرَ النَّاسُ فِى الْبُكَاءِ ، وَأَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ « سَلُونِى » . فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ السَّهْمِىُّ فَقَالَ مَنْ أَبِى قَالَ « أَبُوكَ حُذَافَةُ » . ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ « سَلُونِى » . فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا ، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا ، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا . فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ « عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِى عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ فَلَمْ أَرَ كَالْخَيْرِ وَالشَّرِّ » . أطرافه 93 ، 749 ، 4621 ، 6362 ، 6468 ، 6486 ، 7089 ، 7090 ، 7091 ، 7294 ، 7295 -تحفة 1493 540 – Сообщается, что аз-Зухри сказал: — Сообщил мне Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды, как только) солнце начало клониться к закату, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел (из дома) и совершил полуденную молитву. Потом он поднялся на минбар и упомянул о Часе этом, упомянув также и о том, какие великие события будут происходить в это время, а потом сказал: «Кто хочет спросить меня о чём-нибудь, пусть спрашивает, и о чём бы вы ни спросили меня, я отвечу вам, пока я нахожусь на этом месте». После этого люди зарыдали, а (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) всё говорил: «Спрашивайте меня», и тогда (со своего места) поднялся ‘Абдуллах ибн Хузафа ас-Сахми, который спросил: «Кто мой отец?»[2] (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Твой отец – Хузафа», а потом снова стал повторять: «Спрашивайте меня», (и это продолжалось до тех пор, пока) ‘Умар, опустившийся на колени, не сказал: «Мы довольны Аллахом как Господом, Исламом − как религией и Мухаммадом − как пророком!» Тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) замолчал, а потом сказал: «Только сейчас на этой стене, что находится передо мной, мне были показаны рай и ад, и я никогда не видел ничего столь же прекрасного, как (рай), и ничего столь же отвратительного, как (ад)!» См. также хадисы №№ 93, 749, 4621, 6362, 6468, 6486, 7089, 7090, 7091, 7294 и 7295. Этот хадис передали аль-Бухари 540 и Муслим 2309. [1] Иначе говоря, время полуденной молитвы наступает сразу же после полудня. [2] См. примечание к хадису № 92.
10 – Глава: Откладывание полуденной молитвы (при сильной жаре) будучи в пути 539 — Сообщается, что Абу Зарр аль-Гъифари, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) мы с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, были в пути и муаззин захотел возгласить призыв к полуденной молитве, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Подожди,) пока не станет прохладнее”. Через некоторое время (муаззин снова) хотел призвать людей к молитве, он же (опять) сказал: “(Подожди,) пока не станет прохладнее”, (и мы ждали,) пока не увидели тени холмов. (Затем) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, жара усиливается от расширения ада, и поэтому, если усилится жара откладывайте молитву». См. также хадисы №№ 535, 629 и 3258. Этот хадис передал аль-Бухари (539). Также этот хадис передали Ахмад (5/155, 162, 176), Муслим (616), Абу Дауд (401), ат-Тирмизи (158), Ибн Хузайма (394), Ибн Хиббан (1509), Ибн Аби Шейба (1/324), ат-Тахави (1/186), аль-Байхакъи (1/438), аль-Багъави (363). https://dorar.net/hadith/sharh/15344
538 — عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم : « أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ » . تَابَعَهُ سُفْيَانُ وَيَحْيَى وَأَبُو عَوَانَةَ عَنِ الأَعْمَشِ . طرفه 3259 — تحفة 4006 538 – Сообщается, что Абу Са’ид сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Откладывайте полуденную/зухр/ молитву, ибо, поистине, жара усиливается от расширения ада”». См. также хадис № 3259. Этот хадис передали Ахмад 2/377, аль-Бухари 538, ан-Насаи 1/249, Ибн Маджах 679, аль-Хаким 3/280, ат-Табарани 7399 и Ибн ‘Ади в «аль-Камиль».
537 – «(Причиной же усиления жары является то, что в своё время) пламя (Ада) пожаловалось своему Господу, сказав: “О Господь мой, одна часть меня поглотила другую!” И (Аллах) позволил ему делать два выдоха: выдох зимой и выдох летом, когда вы ощущаете наиболее сильную жару и наиболее сильный холод”». См. также хадис № 3260. Этот хадис передал аль-Бухари (537). Также этот хадис передали имам Малик (27, 28), Ахмад (2/238), Муслим (617) и Ибн Маджах (4319). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (990), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1457). — https://dorar.net/hadith/sharh/22368