«Мусаннаф» Ибн Аби Шейбы. Хадис № 15905

15905 – حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « رَدَّ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ »، وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لَاخْتَصَيْنَا.

15905 – Сообщается, что Са’д ибн Абу Ваккъас (да будет доволен им Аллах) рассказывал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил ‘Усману ибн Маз’уну отказываться от брака, а если бы он разрешил ему (это), то мы непременно оскопили бы себя». Этот хадис передал Ибн Аби Шейба (15905).  
Также его приводят аль-Бухари (5074) и Муслим (1402/6).
Са’д аш-Шасри признал хадис достоверным. См. «Тахридж аль-Мусаннаф» (16651).
_________________________________
Толкование/шарх/ хадиса

Исламское шариатское право учитывает потребности человеческой души, согласуя их с требованиями будущей жизни, без чрезмерности и недостатка.
В этом хадисе Са’д ибн Абу Ваккъас, да будет доволен им Аллах, сообщает о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не дозволил ‘Усману ибн Маз’уну, да будет доволен им Аллах, посвятить себя безбрачной жизни. Под «безбрачной жизнью» подразумевается отказ от женитьбы и отказ от женщин и связанных с этим удовольствий ради того, чтобы полностью предаться поклонению, так как отказ от удовольствий жизни и полный уход в поклонение считается чрезмерностью в исламской религии и порицаемой аскетичностью. И Са’д, да будет доволен им Аллах, рассказывает, что, если бы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позволил Ибн Маз’уну, да будет доволен им Аллах, отказаться от брака, то они бы «оскопили себя». Оскопление — это операция по удалению яичек. Слова Са’да, да будет доволен им Аллах: «мы бы оскопили себя» указывают на желание чрезмерности. То есть, они бы настолько предались отказу от женитьбы, что дело дошло бы до оскопления. Однако, под этим не подразумевается буквальное оскопление, так как оно является запретным/харам/. Но также сказано, что под этим подразумевается его внешний смысл, и что это было до того, как оскопление было запрещено. А Аллах знает об этом лучше.

Пользы, извлекаемые из хадиса:
Стремление сподвижников, да будет доволен ими Аллах, к поклонению.
Запрещено оставлять женитьбу, считая, что это из религии Ислама, и думая, что это не отвлекает от поклонения.
Достоинство сподвижников, которые хотели оставить то, что им любимо из-за (полного) подчинения Аллаху и Его посланнику.
Настоящее поклонение — это следование шариату, а не переутомление своей души какими-то делами и лишение её дозволенных страстей.
Внешне слова «оскопили бы себя» указывают на то, что кастрация дозволена и, возможно, это было сказано до того, как это было запрещено (четко и однозначно). И это подтверждено в двух достоверных сборниках хадисом от ‘Абдуллаха ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в военном походе, и у нас не было с собой женщин. Мы сказали: “О Посланник Аллаха, не оскопить ли нам себя?” И он запретил нам подобное». аль-Бухари (5071) и Муслим (1404).
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «И этот запрет указывает на харам, без разногласия среди людей». См. «Фатхуль-Бари» (9/119).

شرح الحديث

راعَتِ الشَّريعةُ الإسلاميَّةُ حاجاتِ النَّفسِ الإنسانيَّةَ بما يَتوافَقُ مع طَلبِ الآخرةِ مِن غيْرِ إجْحافٍ ولا إفراطٍ.
وفي هذا الحديثِ يُخبِرُ سَعدُ بنُ أبي وَقاصٍّ رضِيَ اللهُ عنه: أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم لم يَأذَنْ لِعُثمانَ بنِ مَظْعونٍ رضِيَ اللهُ عنه في التَّبتُّلِ، والمُراد بالتَّبَتُّلِ: الانقطاعُ عن النِّكاحِ واعتزالُ النِّساءِ، وما يَتبَعُه مِنَ المَلاذِّ إلى العِبادةِ؛ لأنَّ تَرْكَ مَلاذِّ الحَياةِ والانقِطاعَ للعِبادةِ مِنَ الغُلُوِّ في الدِّينِ والرَّهبانيَّةِ المَذمومةِ. ويَذكُرُ سَعْدٌ رَضِيَ اللهُ عنه أنَّه لو أَذِنَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم لابنِ مَظْعونٍ رَضِيَ اللهُ عنه في تَركِ النِّكاحِ «لاخْتَصَيْنا»، والخِصاءُ: هو الشَّقُّ على الأُنْثَيَيْـنِ وانتِزاعُهما. وقولُ سَعدٍ رضِيَ اللهُ عنه: «اخْتَصَيْنا»؛ لإرادةِ المُبالَغةِ، أي: لَبالَغْنا في التَّبتُّلِ حتَّى يُفضِيَ بِنا الأمرُ إلى الاخْتِصاءِ، ولم يُرِدْ به حَقيقةَ الاختِصاءِ؛ لأنَّه حَرامٌ، وقيل: بلْ هو على ظاهرهِ، وكان ذلك قبْل النَّهيِ عن الاختِصاءِ.


https://dorar.net/hadith/sharh/150881

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.