«Муснад» имама Ахмада. Хадис № 2669

2669 – حَدَّثَنَا يُونُسُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ: أَنَّهُ رَكِبَ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَا غُلامُ، إِنِّي مُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ: احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، وَإِذَا سَأَلْتَ فاَسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ، لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ، لَمْ يَضُرُّوكَ إِلا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْكَ، رُفِعَتِ الْأَقْلامُ، وَجَفَّتِ الصُّحُفُ ».
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده قوي


2669 – Передают со слов Ханаша ас-Сан’ани, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) рассказывал ему о том, что однажды днём он ехал верхом позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал ему: «О мальчик, я научу тебя нескольким словам[1]: помни об Аллахе[2], и Он будет хранить тебя, помни об Аллахе, и ты обнаружишь Его перед собой.[3] Если просишь (о чём-либо), проси Аллаха, если обращаешься за помощью, обращайся (за ней) к Аллаху, и знай, что если все люди соберутся вместе, чтобы сделать для тебя что-нибудь полезное, они принесут тебе пользу лишь в том, что было предопределено тебе Аллахом, и если они соберутся вместе, чтобы нанести тебе вред, они повредят тебе лишь в том, что было предопределено тебе Аллахом, (ибо) перья[4] уже подняты, а страницы высохли[5]». Этот хадис передал имам Ахмад (2669). 1/293   
Также его приводят имам Ахмад (2763, 2803), ат-Тирмизи (2516), Абу Я’ля (2556), Ибн Аби ‘Асым в «ас-Сунна» (316), аль-Хаким (3/541–542), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (11243, 11416, 11560, 12988), ‘Абд ибн Хумайд (236), аль-‘Укъайли в «ад-Ду’афаъ» (3/53), Ибн ас-Сунни в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» (317, 318, 425), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (195, 10000, 10001) и «аль-Адаб» (1073), Абу Ну’айм в «аль-Хилья» (1/314), аль-Аджурри в «аш-Шари’а» (с. 198)
Ат-Тирмизи сказал: «Хороший, достоверный хадис».
Хафиз Ибн Раджаб аль-Ханбали сказал: «Этот хадис передаётся от Ибн ‘Аббаса многими путями – через его сына ‘Али, его вольноотпущенника ‘Икримы, ‘Аты ибн Аби Рабаха, ‘Амра ибн Динара, ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха, ‘Умара – вольноотпущенника Гъуфры, Ибн Аби Мулейки и других. Самый достоверный из всех путей – это путь Ханаша ас-Сан’ани, который привёл ат-Тирмизи. Так сказал Ибн Мандах и другие». См. «Джами’ аль-‘улюм ва-ль-хикам» (1/460–461, изд. «Муассасат ар-Рисаля»).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7957), «Хидаяту-р-рува» (5232), «Шарх ат-Тахави» (266).
Также достоверность этого хадиса подтвердили хафиз Ибн Хаджар, Ахмад Шакир, Хафиз ибн Ахмад аль-Хаками, Мукъбиль ибн Хади. См. «Хидаяту-р-рува» (5/55), «Тахридж аль-Муснад ли-Шакир» (4/233), «Ма’аридж аль-къабуль» (2/443), «ас-Сахих аль-муснад» (685).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад сильный». См. «Тахридж аль-Муснад» (2669).

________________________________

Толкование/шарх/ хадиса

Слова: «помни об Аллахе» – то есть в том, что касается его велений и запретов.
«и Он будет хранить тебя» – то есть, Он будет охранять тебя в этом мире от бед, зол и разного рода наказаний, которые могут постичь;
«помни об Аллахе, и ты обнаружишь Его перед собой» – то есть, соблюдай права Всевышнего Аллаха, чтобы Он оберегал тебя от ненавистного в этом мире, и в мире ином.
Слова: «Если просишь (о чём-либо)» – то есть, захочешь попросить;
«проси Аллаха» – то есть Его Одного, так как те, кто помимо Него, неспособны давать и лишать, отвести вред и принести пользу;
«если обращаешься за помощью» – то есть, захочешь обратиться за помощью в покорности и в другом, в делах этого и будущего мира;
«обращайся за ней к Аллаху» – ибо, поистине, Он Тот, Кого надо просить о помощи и на Него следует полагаться. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/219-220).


[1] То есть: дать тебе несколько наставлений, которые Аллах сделает полезными для тебя.
[2] Помнить об Аллахе значит всегда бояться Его, неуклонно выполнять Его веления и не совершать запрещённого Им.
[3] То есть: ты почувствуешь Его поддержку и помощь.
[4] Имеются в виду те перья, которыми в предвечности были записаны все судьбы мира.
[5] Речь идёт о Сохраняемой Скрижали. Последние слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, означают, что всё в мире предопределено и никаких изменений уже не будет.

 

 

شرح حديث مشابه

 

يا غُلامُ إنِّي أعلِّمُكَ كلِماتٍ ، احفَظِ اللَّهَ يحفَظكَ ، احفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ تجاهَكَ ، إذا سأَلتَ فاسألِ اللَّهَ ، وإذا استعَنتَ فاستَعِن باللَّهِ ، واعلَم أنَّ الأمَّةَ لو اجتَمعت علَى أن ينفَعوكَ بشَيءٍ لم يَنفعوكَ إلَّا بشيءٍ قد كتبَهُ اللَّهُ لَكَ ، ولو اجتَمَعوا على أن يضرُّوكَ بشَيءٍ لم يَضرُّوكَ إلَّا بشيءٍ قد كتبَهُ اللَّهُ عليكَ ، رُفِعَتِ الأقلامُ وجفَّتِ الصُّحفُ .
الراوي : عبدالله بن عباس
المحدث :الألباني
المصدر :صحيح الترمذي
الصفحة أو الرقم: 2516
خلاصة حكم المحدث : صحيح
التخريج : أخرجه الترمذي (2516) واللفظ له، وأحمد (2669)
شرح الحديث : أُوتِيَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم جَوامِعَ الكَلِمِ، فكان صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم يَجمَعُ المواعِظَ الجمَّةَ والوصايا الجامِعةَ، والحِكَمَ البالِغةَ في الكلامِ القليلِ، وكان مِن هَدْيِه عليه الصَّلاةُ والسَّلامُ تَربيةُ الصِّغارِ وتَعليمُهم أمورَ دِينِهم؛ مِن العقيدةِ الصَّحيحةِ وحُسْنِ التَّوكُّلِ على اللهِ. وفي هذا الحَديثِ يقولُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم لِعَبدِ اللهِ بنِ عبَّاسٍ: «يا غلامُ»، والغُلامُ هو الصَّبيُّ الصَّغيرُ الَّذي لم يَبلُغِ الحُلُمَ بَعدُ، «إنِّي أُعلِّمُك كَلِماتٍ»، أي: أُعلِّمُك أُمورًا وأشياءَ يَنفَعُك اللهُ بها، «احفَظِ اللهَ»، أي: احْفَظْ حُدودَه وحُقوقَه وأوامَرَه ونواهيَه، فاتَّقِ اللهَ في أوامِرِه ونَواهيه بحيثُ يَجِدُك في الطَّاعاتِ والقُرباتِ، ولا يَجِدُك في المعاصي والآثامِ، ومِن أعظمِ ما يُحافَظُ عليه الصَّلاةُ والطَّهارةُ التي هي مِفتاحُ الصَّلاةِ، وحِفظُ الرأسِ وما وعَى وهو يَتضمَّنُ حِفظَ السَّمعِ والبَصرِ واللِّسانِ مِن المُحرَّماتِ، وحفظُ البَطنِ وما حوَى، ويتَضمَّن حِفظَ القلبِ عن الإصرارِ على المحرَّماتِ، وكذلك مِنْ أعظمِ ما يَنبغي حِفْظُه مِن نواهي الله عزَّ وجلَّ: الفَرْجُ وأنْ يُحفَظ ولا يُوضَعُ إلَّا في حلالٍ، «يَحْفَظْك»، أي: إذا اتَّقيتَه وحَفِظتَه كان جَزاؤُك أن يَصونَك مِن الشُّرورِ والموبِقاتِ ويَحفَظَك في نَفسِك وأهلِك ومالِك ودِينِك ودُنياك، ويَحفظَك مِن مكارِهِ الدُّنيا والآخِرَة؛ فحِفظُ اللهِ لعَبدِه نوعان؛ أحَدُهما: حِفظُه له في مَصالِحِ دُنياه، كحِفْظِه في بدَنِه وولَدِه، وأهلِه ومالِه؛ قال اللهُ عزَّ وجلَّ: {لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِن أَمْرِ اللَّهِ} [الرعد: 11]؛ فمَن حَفِظ اللهَ في صِباه وقوَّتِه، حَفِظه اللهُ في حالِ كِبَرِه وضَعْفِ قوَّتِه، ومتَّعه بسَمعِه وبصَرِه وحَوْلِه وقوَّتِه وعقلِه. النَّوعُ الثَّاني: حِفظُ اللهِ للعبدِ في دِينِه وإيمانِه، فيَحفَظُه في حَياتِه مِن الشُّبهاتِ المضلَّةِ، ومِن الشَّهَواتِ المحرَّمةِ، ويَحفَظُ عليه دِينَه عندَ موتِه، فيتوفَّاه على الإيمانِ، وعلى العكسِ من هذا؛ فمَن ضيَّع اللهَ ضيَّعه اللهُ، فضاع بينَ خلقِه، حتَّى يَدخُلَ عليه الضَّررُ والأذى ممَّن كان يَرْجو نفْعَه مِن أهلِه وغيرِهم. «احفَظِ اللهَ»، أي: اتَّقِ اللهَ في الأوامِرِ والنَّواهي، والْزَمِ الطَّاعاتِ، ولا تَقرَبِ المعاصيَ، «تَجِدْه تُجاهَك»، والمعنى: أنَّك تَجِدُه حينَئذٍ كأنّه حاضرٌ تِلقاءَك وقُدَّامَك في مقام إحسانك وإيقانك وكمال إيمانك، كأنَّك تراه بحيثُ تُغْنَى بالكُلِّيَّةِ عن نظَرِك ما سِواه، وقيل: المعنى: إذا حَفِظْتَ طاعةَ اللهِ وجَدتَه يَحفَظُك ويَنصُرُك في مُهِمَّاتِك أينَما توجَّهتَ، ويُسهِّلُ لك الأمورَ الَّتي قصَدتَ، وقيل المعنى: تجِدُ عِنايتَه ورَأفتَه قَريبًا منك؛ يُراعيك في جَميعِ الحالاتِ، ويُنقِذُك مِن جميعِ المضَرَّاتِ. «إذا سألتَ فاسأَلِ اللهَ»، أي: إذا أرَدتَ أن تَطلُبَ شيئًا، فلا تَطلُبْ إلَّا مِن اللهِ، «وإذا استَعنتَ فاستَعِنْ باللهِ»، أي: وإذا أردتَ العونَ فلا تَطلُبِ العونَ إلَّا مِن اللهِ ولا تَستَعِنْ إلَّا باللهِ، «واعْلَمْ»، كرَّرَ فِعلَ الأمْرِ زِيَادَةً في الحَثِّ عَلَى التَّوَجُّهِ إِلَى اللهِ تعالى «أنَّ الأُمَّةَ لو اجتَمَعَت»، أَيِ: اتَّفَقَتْ فَرْضًا وَتَقْدِيرًا «على أن يَنفَعوك بشيءٍ لم يَنفَعوك» أَيْ: لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَنْفَعُوكَ، «إلَّا بشيءٍ قد كتَبه اللهُ لك»، والمعنى: وَلْيَكُنْ عِندَك عِلمٌ ويقينٌ أنَّه لن يَكونَ إلَّا ما قدَّره اللهُ لك؛ فلن تُحصِّلَ مَنفَعةً إلَّا ما كتَبه الله لك، ولو اجتَمَع على مَنفَعتِك أهلُ الأرضِ جَميعًا، «وإنِ اجتَمَعوا على أن يَضُرُّوك بشيءٍ لم يَضُرُّوك إلَّا بشيءٍ قد كتَبه اللهُ عليك»، أي: وَلْيَكُنْ عِندَك عِلمٌ أيضًا أنَّك لن تَرى إلَّا ما قدَّره اللهُ عليك، فلَن يَبلُغَك ضُرٌّ إلَّا ما قدَّره اللهُ عليك، ولو اجتَمَع على ضُرِّك أهلُ الأرضِ جميعًا، وهذا مُتَّفِقٌ مع الحُكمِ المقرَّرِ في الاعتقادِ أنَّ اجتِماعَهم على إيصالِ النِّفعِ والضُّرِّ بدونِ مَشيئةِ اللهِ مِن المُحالِ، وخُلاصةُ المعنى أنَّ المطلوبَ مِنك أن تُوحِّدَ اللهَ في المطلَبِ والمهرَبِ، فهو الضَّارُّ النَّافعُ، والمعطي المانعُ. «رُفِعَت الأقلامُ»، أي: كُتِبَت مَقاديرُ الخلائقِ جميعًا، ورُفِع القلمُ، فلا زِيادةَ ولا نُقْصانَ في كِتابَةِ الأحْكامِ، «وجَفَّتِ الصُّحفُ»، أي: جفَّت الصُّحفُ بما كتَبَته الأقلامُ فيها مِن مَقاديرِ الخلائقِ، فلا تَبْديلَ ولا تَغْييرَ، فكلُّ شيءٍ قد كُتِبَ في اللَّوحِ المحفوظِ؛ فعبَّر عن سبْقِ القضاءِ والقدَرِ برَفْعِ القلَمِ، وجَفافِ الصَّحيفةِ؛ تَشبيهًا بفراغِ الكاتبِ في الشَّاهدِ مِن كتابتِه، وهذا كلُّه مِن التَّربيةِ النَّبويَّةِ للأُمَّةِ على أن تتَعامَلَ بصِدقٍ مَع اللهِ، وأنْ تُراقِبَه في كلِّ أعمالِها، وألَّا تَخافَ غيرَه سُبحانه؛ فمِنْه النَّفعُ والضَّرُّ، وأن تُربِّيَ أطفالَها على هذه المفاهيمِ الطَّيِّبةِ فيَنشَؤوا ويَشِبُّوا عليها. وهذا الحَديثُ أصلٌ عظيمٌ في مُراقبةِ اللهِ، ومُراعاةِ حقوقِه، وتَفويضِ الأُمورِ إليه، والتَّوكُّلِ عليه، وشُهودِ تَوحيدِه وتفرُّدِه، وعجْزِ الخلائقِ كلِّهم وافتقارِهم إليه وحدَه، وفيه أبلغُ ردٍّ على مَن اعتقَدَ النَّفعَ والضرَّ في غَيرِ الله مِن الأولياءِ والصَّالِحين وأهلِ القبورِ، أو سألَهم واستعانَ بِهم مِن دُونِ اللهِ تعالى. وفي الحَديثِ: الحثُّ على حِفظِ اللهِ عزَّ وجلَّ في أوامِرِه ونَواهيه. وفيه: الحثُّ على طلَبِ العونِ مِن اللهِ عزَّ وجلَّ وحْدَه. 

https://dorar.net/hadith/sharh/36167

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.