61 – حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، أَنَّهُ قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي عَمَلِهِ، فَغَضِبَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَيْهِ جِدًّا، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ؟ فَلَمَّا ذَكَرْتُ الْقَتْلَ صَرَفَ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ أَجْمَعَ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ النَّحْوِ، فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا أَرْسَلَ إِلَيَّ بَعْدَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَرْزَةَ مَا قُلْتَ؟ قَالَ: وَنَسِيتُ الَّذِي قُلْتُ، قُلْتُ: ذَكِّرْنِيهِ، قَالَ: أَمَا تَذْكُرُ مَا قُلْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا وَاللهِ. قَالَ: أَرَأَيْتَ حِينَ رَأَيْتَنِي غَضِبْتُ عَلَى الرَّجُلِ فَقُلْتَ: أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ؟ أَمَا تَذْكُرُ ذَاكَ؟ أَوَ كُنْتَ فَاعِلًا ذَاكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ وَاللهِ، وَالْآنَ إِنْ أَمَرْتَنِي فَعَلْتُ. قَالَ: وَيْحَكَ — أَوْ: وَيْلَكَ — إِنَّ تِلْكَ وَاللهِ مَا هِيَ لِأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (1) .
(1) إسناده قوي، رجاله ثقات رجال الشيخين غير عبد الله بن مطرِّف بن الشخير، فقد روى عنه جمع وخرَّج حديثه أبو داود والنسائي، ووثقه ابن حبان، وقد توبع فيما تقدم تخريجه برقم (54) .
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده قوي
61 – Сообщается, что Абу Барза аль-Аслями[1] (да будет доволен им Аллах) сказал:
«(Однажды,) во время его правления Абу Бакра ас-Сыддикъа (да будет доволен им Аллах) мы находились возле него, и он разозлился на одного человека из числа мусульман и гнев его стал усиливаться. Когда я увидел это, я сказал: “О наместник Посланника Аллаха, (может) мне отрубить ему голову?!” И когда я упомянул об убийстве, он отклонился от этого разговора и решил (говорить) о чём-то другом. После того, как мы разошлись, Абу Бакр ас-Сыддикъ послал за мной (человека) и спросил: “О Абу Барза, что ты сказал?”»
(Абу Барза) сказал:
– И я забыл то, что говорил, (и поэтому) сказал: «Напомни мне это!» Он сказал: «Разве ты не помнишь то, что ты сказал?»
(Абу Барза) сказал:
– Я сказал: «Клянусь Аллахом, нет!» (Абу Бакр) сказал: «Разве ты не помнишь, как ты сказал, когда увидел меня разгневанным на одного человека: “Отрубить ли мне ему голову, о наместник Посланника Аллаха? Ты бы сделал это?”»
(Абу Барза) сказал:
«Я сказал: “Да, клянусь Аллахом! И сейчас, если ты прикажешь мне, я сделаю это!” (Тогда Абу Бакр) сказал: “Горе тебе! Поистине, клянусь Аллахом, этого не (следует делать) ни для кого после Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует!”» Этот хадис передал Ахмад (1/9, 10). Данный хадис был приведён ранее под № 54.
Также этот хадис передали Абу Дауд (4363), ан-Насаи (7/108, 109, 110), аль-Марвази (66, 67, 68), аль-Хаким (4/354), аль-Баззар (49), Абу Я’ля (80, 81, 82), ат-Таялиси (4), аль-Хумайди (6). Аль-Хаким назвал хадис достоверным в соответствии с условиями аль-Бухари и Муслима, и с ним согласился аз-Захаби.
Ахмад Шакир сказал: «Его иснад достоверный». См. «Муснад Ахмад» (1/47).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад сильный». 1/10
[1] Абу Барза – это Надаля ибн ‘Убайд, сподвижник Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, известный этим прозвищем. Он принял Ислам в раннее время, и принимал участие во время завоевания Хайбара, Мекки, а также в битве при Хунайне. Позже поселился в Басре, и принимал участие в военном походе в Хорасане, где и скончался во времена правления Язида ибн Му’авии или после этого.
—
شرح الحديث
النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم أفضلُ الخَلقِ، وقدْ خصَّه اللهُ تعالى بخَصائصَ جليلةٍ؛ ومِن ذلك: أنَّ مَن سَبَّه وجَبَ قتْلُه، وليس هذا لأحَدٍ غيرِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم.
وفي هذا الحَديثِ يقولُ أبو برْزَةَ رضِيَ اللهُ عنه: «كنتُ عند أبي بكْرٍ، فتغَيَّظَ»، أي: غضِبَ أبو بكْرٍ، «على رجُلٍ» لم يذكُرِ اسمَه، قيل: لأنَّه سَبَّ أبا بكْرٍ، وقيل: أغلَظَ القوْلَ له، «فاشتَدَّ»، أي: الرَّجلُ، «عليهِ»، أي: على أبي بكْرٍ وسَبَّه، أو اشتَدَّ غضَبُ أبي بكْرٍ على ذلك الرَّجلِ، «فقلتُ»؛ القائل أبو برْزَةَ: «تأذَنُ لي يا خليفَةَ رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم أضرِبُ عنُقَه»؛ لكي أقتُلَه، «قال» أبو برْزَةَ: «فأذهبَتْ كلِمَتي» هذه الَّتي قُلتُها له في استِئذانه بالقتْلِ، «غضَبَه»، أي: أذهبتْ غَضَبَ أبي بكْرٍ، «فقام» أبو بكْرٍ، «فدخَلَ» بيْتَه، «فأرسَلَ إليَّ» أحدًا ودعاني إلى بيْتِه، «فقال» أبو بكْرٍ: «ما الَّذي قلتَ آنِفًا؟»؛ عند تَغيُّظي وغَضَبي على الرَّجلِ، «قلتُ» له إنِّي قلْتُ لك: «ائذَن لي أضرِبُ عنُقَه»، أي: عنُقَ الرَّجلِ الَّذي أغضَبَكَ.
«قال» أبو بكْرٍ: «أكنتَ فاعلًا لو أمرْتُكَ؟»، أي: هل ستقتُلُه بضرْبِ عنُقِه لو أمرْتُكَ بذلك، قال أبو برْزَةَ، «قلتُ: نعم»، أي: أنِّي سأفعَلُ ذلك وأقتُلُه، «قال» أبو بكْرٍ: «لا واللهِ»، أي: لا يَجوزُ واللهِ، «ما كانت لبشَرٍ بعْد محمَّدٍ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ»، أي: هذا من خَصائصِ النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم فقط، وأمَّا غيرُه من الخُلفاءِ، والأُمَراءِ لو تغيَّظوا على أحَدٍ أو سبَّهم أحَدٌ، وأَمَروا بقتْلِه فلا يجوزُ قتْلُه.
وفي الحَديثِ: فضلُ أبي بكْرٍ الصِّدِّيقِ رضِيَ اللهُ عنه وحِلْمُه، حيثُ لم يُعزِّرِ الرَّجلَ بالتَّأديبِ ونحوِه.
وفيهِ: أنَّ حكْمَ سَبِّ أبي بكْرٍ رضِيَ اللهُ عنه أو غيرِه من الصَّحابَةِ ليس كحُكْمِ سَبِّ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم.