—
Глава 1. Не [передаётся] зараза, [иначе как по воле Аллаха], и не [следует придавать значения] дурным предзнаменованиям, и нет ни «сафара», ни «хамы»
—
1500 — Абу Саляма ибн ‘Абд-ар-Рахман передал со слов Абу Хурайры , что, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не [передаётся] зараза [иначе как по воле Аллаха], и нет ни сафара[1], ни хамы[2]», один бедуин спросил: «О посланник Аллаха, а почему же верблюды, находящиеся на песке, подобны оленям, но все они начинают болеть паршой, когда среди них появляется паршивый верблюд?» [На это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: «А кто же заразил первого?»
[В другой версии этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал:
«Не [передаётся] зараза, [иначе как по воле Аллаха], и не [следует придавать значения] дурным предзнаменования[3], и нет ни сафара, ни хамы».
_____________________________________________________
[1] Здесь имеется в виду месяц сафар, который язычники, переставлявшие месяцы в календаре, объявляли запретным вместо предшествующего ему мухаррама. В подобном случае слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, следует считать указанием на запретность таких перестановок. Кроме того, слово сафар использовалось для обозначения червей, которые, по мнению арабов, живших во времена джахилии, обитали в животе человека и могли погубить его, когда приходили в возбуждение от голода [Науауи. Минхадж].
[2] Как считали арабы-язычники, хама есть некое существо, появляющееся на свет из головы или крови убитого и кричащее до тех пор, пока за него не отомстят. Не исключено также, что имеется в виду некая ночная птица — возможно, сова, увидеть которую считалось дурным знаком.
[3] В доисламские времена среди арабов был распространён обычай гадания об успехе задуманного дела по полёту птиц.