1119 – عن علي بن أبي طالب — رضي الله عنه — ، قَالَ :
كَانَ النبيُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّي قَبْلَ العَصْرِ أرْبَعَ رَكَعَاتٍ ، يَفْصلُ بَيْنَهُنَّ بِالتَّسْلِيمِ عَلَى المَلائِكَةِ المُقَرَّبِينَ ، وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ المُسْلِمِينَ وَالمُؤْمِنِينَ . رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ ، وَقَالَ : (( حَدِيثٌ حَسَنٌ )) .
«Перед послеполуденной молитвой пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (дополнительные молитвы общим количеством в) четыре рак’ата, отделяя (молитвы друг от друга) словами “Мир вам и милость Аллаха”[1], с которыми он обращался к приближенным ангелам и тем, кто последовал за ними из числа мусульман и верующих».[2] Этот хадис приводит ат-Тирмизи (429) сказавший: «Хороший хадис».
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Тахридж Мишкатуль-масабих» (1129), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (237).
[1] «Ас-Саляму ‘аляй-кум ва рахмату-Ллах». Перевод сделан согласно комментариям учёных, считавших, что речь идёт о двух молитвах в два рак’ата, а слова таслима произносились по завершении каждой из них [Сиддики. Далиль].
По мнению других учёных, здесь речь идёт не о таслиме, а о ташаххуде после двух рак’атов, таслимом же этот ташаххуд был назван по той причине, что в нём есть слова «Ас-Саляму ‘аляй-кя, аййу-ха н-набиййу», а также слова «ас-саляму ‘аляй-на ва ‘аля ‘ибади-Ллях» [Итйуби. Шарх].
[2] Имеются в виду те люди, которые, подобно ангелам, исповедуют чистое единобожие.