453 — وعن ابن عمر رضي الله عنهما ، قَالَ :
لَمَّا اشْتَدَّ برسول الله — صلى الله عليه وسلم — وَجَعُهُ ، قِيلَ له في الصَّلاَةِ ، فقال : (( مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ )) فقالت عائشة رضي الله عنها : إنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ ، إِذَا قَرَأَ القُرْآنَ غَلَبَهُ البُكَاءُ ، فقال : (( مُرُوهُ فَليُصَلِّ )) .
«Когда болезнь посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, усилилась,[1] его спросили о молитве[2] и он сказал: “Велите Абу Бакру, чтобы он проводил молитвы с людьми”. (Услышав это,) ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: “Поистине, Абу Бакр — человек мягкосердечный, и он не в силах сдерживать слёзы, когда читает Коран!”, — (однако) он (снова) сказал: “Велите Абу Бакру, чтобы он проводил молитвы!”»
وفي رواية عن عائشة ، رضي الله عنها ، قالت : قلت : إنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ البُكَاءِ . متفقٌ عَلَيْهِ .
В другой версии (этого хадиса, передаваемой) со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, сообщается, что она сказала:
«Я сказала: “Поистине, если Абу Бакр займёт твоё место, он ничего не сможет сказать людям из-за слёз!”» Этот хадис передали аль-Бухари 682, 679, Муслим 418, ат-Тирмизи 3672, Ибн Хиббан 6601, 6874.
[1] Здесь речь идёт о последних днях жизни пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[2] Люди спросили пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, о том, кто должен быть имамом на общей молитве во время его вынужденного отсутствия.
—