«Сады праведных» имама ан-Навави. Хадис № 709

 

709 – وعن أَبي موسى الأشعري — رضي الله عنه — :

أَنَّهُ تَوَضَّأ في بَيْتِهِ ، ثُمَّ خَرَجَ ، فَقَالَ : لأَلْزَمَنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا ، فَجَاءَ الْمَسْجِدَ ، فَسَألَ عَنِ النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم -، فَقَالُوا وجَّهَ هاهُنَا، قَالَ : فَخَرَجْتُ عَلَى أثَرِهِ أسْألُ عَنْهُ ، حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أريسٍ، فَجَلَسْتُ عِندَ البَابِ حتَّى قضى رسول الله — صلى الله عليه وسلم — حاجتهُ وتوضأ ، فقمتُ إليهِ ، فإذا هو قد جلسَ على بئرِ أريسٍ وتوَسَّطَ قُفَّهَا ، وكشَفَ عنْ ساقيهِ ودلاّهُما في البئرِ ، فسلمتُ عَليهِ ثمَّ انصَرَفتُ ، فجلستُ عِندَ البابِ ، فَقُلْتُ : لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رسولِ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — الْيَوْمَ ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ — رضي الله عنه — فَدَفَعَ الْبَابَ ، فقلتُ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالَ : أَبُو بَكْرٍ ، فقُلتُ : عَلَى رِسْلِكَ ، ثُمَّ ذَهبْتُ ، فقلتُ : يَا رسول الله ، هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَستَأْذِنُ ، فَقَالَ : (( ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ )) فَأقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبي بَكْرٍ : ادْخُلْ وَرسول الله — صلى الله عليه وسلم — يُبَشِّرُكَ بِالجَنَّةِ ، فَدَخَلَ أَبُو بَكرٍ حَتَّى جَلَسَ عَنْ يَمينِ النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — مَعَهُ في القُفِّ ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ في البِئْرِ كَمَا صَنَعَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ، ثُمَّ رَجَعْتُ وَجَلَسْتُ ، وَقَدْ تَرَكْتُ أخِي يَتَوَضَّأ وَيَلْحَقُنِي ، فقلتُ : إنْ يُرِدِ الله بِفُلانٍ – يُريدُ أخَاهُ – خَيْراً يَأتِ بِهِ . فَإذَا إنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَاب ، فقلتُ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالَ : عُمَرُ بن الخَطّابِ ، فقلتُ : عَلَى رِسْلِكَ ، ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ : هَذَا عُمَرُ يَسْتَأذِنُ ؟ فَقَالَ : (( ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بالجَنَّةِ )) فَجِئْتُ عُمَرَ ، فقلتُ : أَذِنَ وَيُبَشِّرُكَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — بِالجَنَّةِ ، فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — في القُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ في البِئرِ ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ ، فَقُلتُ : إنْ يُرِدِ اللهُ بِفُلاَنٍ خَيْراً – يَعْنِي أخَاهُ – يَأْتِ بِهِ ، فَجَاءَ إنْسَانٌ فَحَرَّكَ الْبَابَ . فَقُلتُ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالَ : عُثْمَانُ بن عَفَّانَ . فقلتُ : عَلَى رِسْلِكَ ، وجِئْتُ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — فأخْبَرْتُهُ ، فقالَ : (( ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُهُ )) فَجِئْتُ ، فقلتُ : ادْخُلْ وَيُبَشِّرُكَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — بِالجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصيبُكَ ، فَدَخَلَ فَوجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ ، فجلس وِجَاهَهُمْ مِنَ الشِّقِّ الآخرِ . قَالَ سَعيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ : فَأوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ . متفقٌ عَلَيْهِ .

709 – Передают со слов что Абу Муса аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что (однажды) он совершил у себя дома омовение /вуду/, а потом вышел наружу и сказал (себе):

«Я не расстанусь с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и обязательно буду находиться вместе с ним весь этот день(, чтобы служить ему)!» После этого он пришёл в мечеть и спросил о пророке, да благословит его Аллах и приветствует, а (люди) сказали (ему): «Он ушёл в ту (сторону)».

(Абу Муса, да будет доволен им Аллах,) сказал:

— И я пошёл вслед за ним, расспрашивая о нём (людей, и в конце концов узнал, что) он находится в (месте, которое называется) Бир Арис.[1] Тогда я уселся у ворот (этого колодца и ждал там,) пока посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не удовлетворил свою нужду и не совершил омовение. После этого я направился к нему и оказалось, что он сидит на середине края колодца Арис, подняв одежду до колен и опустив ноги в колодец. Я приветствовал (пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) а потом удалился и (снова) сел у ворот, сказав (себе): «Поистине, сегодня я буду привратником посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», — а (через некоторое время туда) пришёл Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, и толкнул ворота. Я спросил: «Кто там?» Он ответил: «Абу Бакр». Я сказал: «Подожди», — а сам пошёл (к пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) и сказал: «О посланник Аллаха, Абу Бакр просит позволения войти». Он сказал: «Впусти его и порадуй вестью о (том, что его ждёт) рай!» Тогда я вернулся и сказал Абу Бакру: «Входи (и знай, что) посланник Аллаха сообщает тебе радостную весть о рае!» И Абу Бакр вошёл и сел справа от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на том же краю (колодца), опустив ноги в колодец также, как это сделал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и (также) подняв одежду до колен, я же вернулся (к воротам) и сел (там). Что же касается моего брата, который (хотел) присоединиться ко мне, то я расстался с ним в то время, когда он совершал омовение, и я сказал (себе): «Если Аллах желает такомуто[2] блага, Он приведёт его (сюда)», — и в этот момент какойто человек толкнул ворота. Я спросил: «Кто там?» (Пришедший) ответил: «‘Умар бин аль-Хаттаб». Я сказал: «Подожди», — а сам пошёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приветствовал его и сказал: «О посланник Аллаха, ‘Умар просит позволения войти». Он сказал: «Впусти его и порадуй вестью (о том, что его ждёт) рай!» И я вернулся к ‘Умару и сказал: «Входи (и знай, что) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, радует тебя вестью о рае!» Тогда (‘Умар) вошёл и сел рядом с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, слева от него на (том же краю) колодца, опустив туда ноги, после чего я вернулся (к воротам) и сел (там). И я (снова) сказал (себе): «Если Аллах желает такому-то блага, Он приведёт его сюда». (А через некоторое время) пришёл ещё один человек и толкнул ворота. Я спросил: «Кто там?» (Пришедший) ответил: «‘Усман бин ‘Аффан». Я сказал: «Подожди», — а сам пошёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему (о приходе ‘Усмана). Он сказал: «Впусти его и порадуй вестью (о том, что его ждёт) рай (после того, как) его постигнет беда!» Тогда я (вернулся к ‘Усману) и сказал: «Входи (и знай, что) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, радует тебя вестью (о том, что тебя ждёт) рай (после того, как) тебя постигнет беда!» И (‘Усман) вошёл, увидев же, что на этом краю (колодца уже нет места), он сел на другой стороне напротив них.

Са’ид бин аль-Мусаййаб сказал:

«И я истолковал (их местоположение у колоца как указание на то, что также будут расположены и) их могилы».[3] Этот хадис передали аль-Бухари 3674, Муслим 2403 и ат-Тирмизи 3710. См. «Сахих ат-Тирмизи» 3710.

 

 

وزاد في رواية : وأمرني رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — بحفظِ الباب

 

В той версии (этого хадиса, которую приводит только аль-Бухари, сообщается, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах,) также сказал:

«И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел мне присматривать за воротами».

 

وَفيها : أنَّ عُثْمانَ حِيْنَ بَشَّرَهُ حَمِدَ اللهَ تَعَالَى ، ثُمَّ قَالَ : اللهُ المُسْتَعانُ .

 

В этой же версии сообщается, что когда он порадовал ‘Усмана этой вестью, (‘Усман) воздал хвалу Аллаху Всевышнему, а потом сказал:

«Лишь к Аллаху следует обращаться за помощью!» sahih


[1] То есть колодец Арис.

[2] Абу Муса, да будет доволен им Аллах, назвал имя своего брата.

[3] Пророк,  да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр и ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими,  похоронены  в бывшей комнате ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что же касается ‘Усмана,  да будет доволен им Аллах, то он похоронен на кладбище аль-Бакы’, расположенном  поблизости от мечети пророка в Медине.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.