796 – وعن أَبي جُرَيٍّ جابر بن سُلَيْم — رضي الله عنه — ، قَالَ :
رَأَيْتُ رَجُلاً يَصْدُرُ النَّاسُ عَنْ رَأْيهِ ، لا يَقُولُ شَيْئاً إِلاَّ صَدَرُوا عَنْهُ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قالوا : رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — . قُلْتُ : عَلَيْكَ السَّلامُ يَا رسول الله – مرّتين – قَالَ : (( لاَ تَقُلْ : عَلَيْكَ السَّلامُ ، عَلَيْكَ السَّلامُ تَحِيَّةُ المَوْتَى ، قُلْ : السَّلامُ عَلَيْكَ )) قَالَ : قُلْتُ : أنْتَ رسول اللهِ ؟ قَالَ : (( أنَا رسول الله الَّذِي إِذَا أصَابَكَ ضُرٌّ فَدَعَوْتَهُ كَشَفَه عَنْكَ ، وَإِذَا أصَابَكَ عَامُ سَنَةٍ فَدَعَوْتَهُ أَنْبَتَهَا لَكَ ، وَإِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ قَفْرٍ أَوْ فَلاَةٍ فَضَلَّتْ رَاحِلَتُكَ ، فَدَعَوْتَهُ رَدَّهَا عَلَيْكَ )) قَالَ : قُلْتُ : اعْهَدْ إِلَيَّ . قَالَ : (( لاَ تَسُبَّنَ أحَداً )) قَالَ : فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرّاً ، وَلاَ عَبْداً ، وَلاَ بَعِيراً ، وَلاَ شَاةً ، (( ولاَ تَحْقِرَنَّ مِنَ المَعْرُوفِ شَيْئاً ، وأَنْ تُكَلِّمَ أخَاكَ وَأنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَجْهُكَ ، إنَّ ذَلِكَ مِنَ المَعْرُوفِ ، وَارْفَعْ إزَارَكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ ، فَإنْ أبَيْتَ فَإلَى الكَعْبَينِ ، وَإيَّاكَ وَإسْبَالَ الإزَار فَإنَّهَا مِنَ المخِيلَةِ . وَإنَّ اللهَ لاَ يُحِبُّ المَخِيلَةَ ؛ وَإن امْرُؤٌ شَتَمَكَ وعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلاَ تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ ، فَإنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ )) رواه أَبُو داود والترمذي بإسناد صحيح ، وقال الترمذي : (( حديث حسن صحيح )) .
– (Однажды) я увидел какого-то человека, к мнению которого прислушивались люди, и что бы он ни сказал, никто не поступал наперекор ему. Я спросил: «Кто это?» (Люди) сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». (Тогда) я дважды сказал (ему): «Тебе мир /‘Алейка-с-салям/, о посланник Аллаха!» (На это) он сказал (мне): «Не говори “Тебе мир”, ибо (словами) “Тебе мир” приветствуют покойных,[1] но говори “Мир тебе” /Ас-саляму ‘алейка/». (Потом) я спросил: «Ты ли посланник Аллаха?», — и он сказал: «Я — посланник Аллаха, (Того,) Который отведёт от тебя бедствие, если оно поразит тебя, а ты обратишься к Нему с мольбой, и который заставит расти (то, что ты посадил), если в какой-нибудь год тебя поразит засуха, а ты обратишься к Нему с мольбой, и который вернёт тебе твою верблюдицу, если она отобьётся от тебя в пустынной или безводной местности, а ты обратишься к Нему с мольбой». (Потом)[2] я попросил: «Дай мне наставление». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Ни в коем случае не поноси никого!», — и с тех я (ни разу) не обругал ни раба, ни свободного (человека), ни верблюда, ни овцу. (Затем пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Ни в коем случае не пренебрегай ничем из одобряемого (шариатом, даже если речь идёт только о том, чтобы) разговаривать со своим братом, показывая, что ты рад ему, ибо это одобряется. И поднимай свой изар до середины голеней, а если не хочешь, то – до щиколоток, и ни в коем случае не опускай его (ниже), ибо (это делают) из кичливости, Аллах же, поистине, не любит кичливости! А если какой-нибудь человек станет бранить и позорить тебя из-за того, что он знает о тебе[3], то ты не позорь его за то, что тебе известно о нём, и тогда тяжесть (этого прегрешения) понесёт он (один)». Этот хадис с достоверным иснадом приводят Абу Дауд 4084 и ат-Тирмизи 2722, который сказал: «Хороший достоверный хадис». Также этот хадис передали Ахмад 3/483 и 5/64, Абу Дауд 5209, ан-Насаи в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» 317-320, Ибн ас-Сунни в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» 236, аль-Хаким 4/186, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 6386 и 6387.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 244, 7402, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2782, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1109, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 1860.
[1] Имеется в виду, что так было принято приветствовать покойных во времена джахилиййи.
[2] То есть: после того, как, выслушав пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Джурайй, да будет доволен им Аллах, принял ислам.
[3] То есть: за совершённые тобой грехи или неблаговидные поступки, о которых ему стало известно.