«Сахих аль-Бухари»
10 — الأَذَانُ
10 — Книга призыва на молитву/азан/
Хадисы № 801-875
801 – حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِى لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ — رضى الله عنه – قَالَ:
كَانَ رُكُوعُ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَسُجُودُهُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ. طرفاه 792 ، 820 — تحفة 1781
801 – Сообщается, что аль-Бараъ, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поясной поклон Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его земной поклон, его (стояние), когда он поднимал голову после поясного поклона, и (сидение) между двумя земными поклонами были почти равными (по продолжительности)». См. также хадисы № 792 и 820.

Этот хадис передал аль-Бухари (801).
802 – حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ قَالَ: كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يُرِينَا كَيْفَ كَانَ صَلاَةُ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَذَاكَ فِى غَيْرِ وَقْتِ صَلاَةٍ ، فَقَامَ فَأَمْكَنَ الْقِيَامَ ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَمْكَنَ الرُّكُوعَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَنْصَتَ هُنَيَّةً.
قَالَ: فَصَلَّى بِنَا صَلاَةَ شَيْخِنَا هَذَا أَبِى بُرَيْدٍ. وَكَانَ أَبُو بُرَيْدٍ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الآخِرَةِ اسْتَوَى قَاعِدًا ثُمَّ نَهَضَ.
أطرافه 677 ، 818 ، 824.
802 – Сообщается, что Абу Къиляба сказал:
«Малик ибн аль-Хувайрис показывал нам, какой была молитва Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и (происходило) это вне времени (обязательной) молитвы. Он встал и полностью выпрямился стоя, затем совершил поясной поклон и утвердился в поясном поклоне (на некоторое время), затем поднял голову и некоторое время постоял спокойно».
(Абу Къиляба) сказал: «И он совершил с нами молитву, подобную молитве этого нашего шейха, Абу Бурайды. Абу Бурайд же, когда поднимал голову после последнего земного поклона (в рак’ате), выпрямлялся сидя, а затем вставал». См. также хадисы № 802, 818, 824. Этот хадис передал аль-Бухари (802).
128 – باب يَهْوِى بِالتَّكْبِيرِ حِينَ يَسْجُدُ .
وَقَالَ نَافِعٌ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَضَعُ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ .
128 – Глава: При совершении земного поклона, следует сказать: «Аллах велик»
Нафи’ сказал: «(Совершая земной поклон) Ибн ‘Умар всегда ставил руки (на землю) прежде колен».
803 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يُكَبِّرُ فِى كُلِّ صَلاَةٍ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ وَغَيْرِهَا فِى رَمَضَانَ وَغَيْرِهِ، فَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ يَقُولُ: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ حِينَ يَهْوِى سَاجِدًا، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الْجُلُوسِ فِى الاِثْنَتَيْنِ، وَيَفْعَلُ ذَلِكَ فِى كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى يَفْرُغَ مِنَ الصَّلاَةِ، ثُمَّ يَقُولُ حِينَ يَنْصَرِفُ: وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ إِنِّى لأَقْرَبُكُمْ شَبَهًا بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِنْ كَانَتْ هَذِهِ لَصَلاَتَهُ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا.
أطرافه 785 ، 789 ، 795
803 – Передают со слов Абу Бакра ибн ‘Абду-р-Рахмана ибн аль-Хариса ибн Хишама и Абу Саляма ибн ‘Абду-р-Рахмана о том, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, произносил такбир в каждой молитве: предписанной и иной, в рамадане и в другое время. Он произносил такбир, когда вставал (на молитву), затем произносил такбир, когда совершал поясной поклон, затем говорил: «Да услышит Аллах того, кто воздал Ему хвалу/Сами’а-Ллаху лиман хамидаху/». Затем, перед тем как совершить земной поклон, он говорил: «Господь наш, и Тебе хвала/Раббана ва ляка-ль-хамд/». Затем он говорил: «Аллаху акбар», когда опускался для земного поклона. Затем произносил такбир, когда поднимал голову из земного поклона. Затем произносил такбир, когда совершал (второй) земной поклон. Затем произносил такбир, когда поднимал голову из земного поклона. Затем произносил такбир, когда вставал после сидения (по завершении) двух (рак’атов). И он поступал так в каждом рак’ате, пока не заканчивал молитву.
Затем, заканчивая (молитву), он говорил: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя! Поистине, я больше всех вас похож (своей) молитвой на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует! И, поистине, такой была его молитва вплоть до того, как он покинул этот мир». См. также хадисы № 785, 789, 795. Этот хадис передал аль-Бухари (803).
804 – قَالاَ: وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه:
وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ . يَدْعُو لِرِجَالٍ فَيُسَمِّيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ فَيَقُولُ: « اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِى رَبِيعَةَ ، وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ ، وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِى يُوسُفَ » . وَأَهْلُ الْمَشْرِقِ يَوْمَئِذٍ مِنْ مُضَرَ مُخَالِفُونَ لَهُ.
أطرافه 797 ، 1006 ، 2932 ، 3386 ، 4560 ، 4598 ، 6200 ، 6393 ، 6940 تحفة 14864 ، 15159
804 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднимал голову после поясного поклона, он всегда говорил: “Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу; Господь наш, и хвала Тебе”, (после чего иногда) обращался к Аллаху с мольбами за некоторых людей, называя их по именам, (например): “О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида, и Саляму ибн Хишама, и ‘Аййаша Ибн Абу Раби’у[1], и слабых из числа верующих! О Аллах, будь суров с племенем мудар[2] и сделай так, чтобы голод продолжался для него столько же, сколько и во времена Юсуфа![3]” (Он говорил так, поскольку) в те дни восточная группа племён мудар выступала против него». См. также хадисы № 797, 1006, 2932, 3386, 4560, 4598, 6200, 6393 и 6940. Этот хадис передал аль-Бухари (804).
[1] Здесь перечислены имена сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на тот момент времени находившихся в плену у его противников.
[2] Общее название североаравийских племён, к числу которых относились и курайшиты.
[3] Имеется в виду сильный голод, продолжавшийся в течение семи лет.
805 – حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ غَيْرَ مَرَّةٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
سَقَطَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنْ فَرَسٍ — وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ: مِنْ فَرَسٍ — فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ نَعُودُهُ ، فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ ، فَصَلَّى بِنَا قَاعِدًا وَقَعَدْنَا — وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: صَلَّيْنَا قُعُودًا — فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ: « إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا ، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا ، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ، فَقُولُوا: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ. وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا » .
قَالَ سُفْيَانُ: كَذَا جَاءَ بِهِ مَعْمَرٌ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: لَقَدْ حَفِظَ ، كَذَا قَالَ الزُّهْرِىُّ: وَلَكَ الْحَمْدُ . حَفِظْتُ: مِنْ شِقِّهِ الأَيْمَنِ. فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ الزُّهْرِىِّ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ — وَأَنَا عِنْدَهُ — فَجُحِشَ سَاقُهُ الأَيْمَنُ.
أطرافه 378 ، 689 ، 732 ، 733 ، 1114 ، 1911 ، 2469 ، 5201 ، 5289 ، 6684 تحفة 1485 — 204/1
805 – Сообщается, что аз-Зухри, что сказал:
– Я слышал, как Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) говорил: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упал с лошади, и был оцарапан его правый бок. Мы вошли к нему, чтобы навестить его, и настало время молитвы. Он совершил с нами молитву сидя, и мы (тоже) сидели, – а Суфьян (ибн ‘Уйейна, передавая этот хадис,) один раз сказал: “Мы молились сидя”, – Когда он завершил молитву, то сказал: «Поистине, имам назначен лишь для того, чтобы (во время молитвы, стоящие позади него,) следовали его (примеру). Поэтому, когда он произносит такбир, произносите такбир (и вы); когда он совершает поясной поклон, совершайте поясной поклон; когда он выпрямляется, выпрямляйтесь; и когда он говорит: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его/Сами’а-Ллаху ли-ман хамидаху/”, говорите: “Господь наш, и Тебе хвала/Раббана, ва лякаль-хамд/”; и когда он совершает земной поклон, совершайте земной поклон».

В другой версии сказано, что аз-Зухри сказал: «Была оцарапана его правая голень». См. также хадисы № 378, 689, 732, 733, 1114, 1911, 2469, 5201, 5289 и 6684. Этот хадис передал аль-Бухари (805).
129 – باب فَضْلِ السُّجُودِ .
129 – Глава: О достоинстве земного поклона
806 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِىُّ
أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُمَا أَنَّ النَّاسَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ « هَلْ تُمَارُونَ فِى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ » . قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ « فَهَلْ تُمَارُونَ فِى الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ » . قَالُوا لاَ . قَالَ « فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ ، يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْ . فَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الشَّمْسَ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الْقَمَرَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الطَّوَاغِيتَ ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا ، فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا ، فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ . فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ . فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا . فَيَدْعُوهُمْ فَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ جَهَنَّمَ ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرُّسُلِ بِأُمَّتِهِ ، وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ إِلاَّ الرُّسُلُ ، وَكَلاَمُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ . وَفِى جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ ، هَلْ رَأَيْتُمْ شَوْكَ السَّعْدَانِ » . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ « فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ ، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ ، تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُوبَقُ بِعَمَلِهِ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو ، حَتَّى إِذَا أَرَادَ اللَّهُ رَحْمَةَ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، أَمَرَ اللَّهُ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ ، فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ ، وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ ، فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا ، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِى حَمِيلِ السَّيْلِ ، ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ ، وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ ، وَهْوَ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ دُخُولاً الْجَنَّةَ ، مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِى عَنِ النَّارِ ، قَدْ قَشَبَنِى رِيحُهَا ، وَأَحْرَقَنِى ذَكَاؤُهَا . فَيَقُولُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فُعِلَ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ . فَيُعْطِى اللَّهَ مَا يَشَاءُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ ، فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ ، فَإِذَا أَقْبَلَ بِهِ عَلَى الْجَنَّةِ رَأَى بَهْجَتَهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ، ثُمَّ قَالَ يَا رَبِّ قَدِّمْنِى عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِى كُنْتَ سَأَلْتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ . فَيَقُولُ فَمَا عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَهُ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُ غَيْرَ ذَلِكَ . فَيُعْطِى رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ ، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ ، فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا ، فَرَأَى زَهْرَتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ النَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ ، فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ، فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَدْخِلْنِى الْجَنَّةَ . فَيَقُولُ اللَّهُ وَيْحَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ، أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِى أُعْطِيتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ تَجْعَلْنِى أَشْقَى خَلْقِكَ . فَيَضْحَكُ اللَّهُ — عَزَّ وَجَلَّ — مِنْهُ ، ثُمَّ يَأْذَنُ لَهُ فِى دُخُولِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ تَمَنَّ . فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَمَنَّ كَذَا وَكَذَا . أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ ، حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الأَمَانِىُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ » . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ لأَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنهما — إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « قَالَ اللَّهُ لَكَ ذَلِكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ » . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَمْ أَحْفَظْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِلاَّ قَوْلَهُ « لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ » . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ إِنِّى سَمِعْتُهُ يَقُولُ « ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ » .
طرفاه 6573 ، 7437 — تحفة 13151 ، 14213 ، 4045 ، 4156 — 205/1
806 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
− (Однажды) люди спросили: «О Посланник Аллаха! Увидим ли нашего Господа в День воскрешения?» (В ответ) он сказал: «Разве сомневаетесь вы, (что сможете увидеть) полную луну в такую ночь, когда она не будет скрыта облаками?» Они сказали: «Нет, о Посланник Аллаха». Он сказал: «А разве сомневаетесь вы, (что сможете увидеть) солнце, которое не скрыто тучами?» Они сказали: «Нет». (Тогда) он сказал: «Поистине, так же увидите вы и Его! В День воскресения люди будут собраны, и Он скажет: “Пусть каждый последует за тем, чему он поклонялся!” − и некоторые из них последуют за солнцем, некоторые − за луной, некоторые − за (теми, кого они считали) богами, а эта община вместе со своими лицемерами останется. И явится к ним Аллах, Который скажет: “Я − Господь ваш!” − они же станут говорить: “Это (будет) нашим местом, пока не придёт к нам Господь наш[1], а когда Он придёт, мы узнаем Его!” Потом Аллах (снова) явится к ним и скажет: “Я − Господь ваш!” И тогда они скажут: “Ты − Господь наш!” И Он призовёт их, и будет воздвигнут над адом Сират[2], и стану я первым из посланников, кто сможет пройти по нему с общиной своей, и в тот День никто не заговорит, кроме посланников, посланники же станут говорить: “О Аллах, спаси, спаси!” А в аду есть крючья, подобные колючкам Са’дана[3]».
(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил): «Видели ли вы колючки Са’дана?» Люди сказали: «Да». (Тогда он продолжил): «(Эти крючья) действительно будут подобны колючкам Са’дана, однако никто, кроме Аллаха, не знает, сколь они велики. Они станут хватать людей сообразно делам их, и некоторые из них будут погублены за свои дела, а у других будут вырваны куски плоти, но потом они спасутся. А когда Аллах пожелает проявить милость по отношению к кому-нибудь из оказавшихся в огне, Он велит ангелам вывести (оттуда) тех, кто поклонялся (только) Аллаху. И они станут выводить (таких людей), узнавая их по следам(, которые останутся на них) от земных поклонов, ибо Аллах запретил огню уничтожать такие следы. Они будут выходить из огня, который уничтожит (тело) каждого (такого) человека полностью, если не считать следов от земных поклонов, и (такие люди) выйдут из огня обгоревшими до костей, а потом их польют водой жизни и они станут расти подобно тому, как прорастает семя из того, что приносит с собой поток. А потом, (когда) Аллах завершит Суд над (Своими) рабами, останется меж раем и адом (только) один человек, и он будет последним из побывавших в огне, который войдёт в рай. Лицо его будет обращено в сторону огня, и он скажет: “Господь мой, отврати моё лицо от огня, ибо ветер его отравил меня, а пламя сожгло меня!” (Аллах) скажет: “А если это будет сделано для тебя, будешь ли ты просить о чём-нибудь ещё?” Он скажет: “Нет, клянусь славой Твоей!” — и станет давать (в этом) Аллаху клятвы и обещания, какие Ему будет угодно. И Аллах отвратит его лицо от огня, когда же (этот человек) повернётся лицом к раю и увидит его великолепие, он умолкнет и будет молчать, сколько пожелает Аллах, а потом скажет: “О Господь мой, приблизь меня к вратам рая!” Тогда Аллах скажет ему: “Разве не давал ты клятв и обещаний, что не станешь просить ни о чём, кроме того, чего ты уже попросил?” (На это человек) скажет: “О Господь мой, да не окажусь я самым злосчастным из созданий Твоих!” (Аллах) спросит: “А не будешь ли ты просить ещё о чём-нибудь, если это будет сделано для тебя?” (Человек) скажет: “Нет, клянусь славой Твоей, больше я не попрошу ни о чём!” − и станет давать (в этом) своему Господу клятвы и обещания, какие Ему будет угодно. И Он приведёт его к вратам рая, когда же (человек) достигнет их и увидит красоту рая, его блеск и его радости, он умолкнет и будет молчать, сколько пожелает Аллах, а потом скажет: “Господь мой, введи меня в рай!” Тогда Аллах скажет: “Горе тебе, о сын Адама, сколь же ты вероломен! Разве не давал ты клятвы и обещания не просить ни о чём, кроме того, что было даровано тебе?” (На это человек) скажет: “О Господь мой, не делай меня несчастнейшим из Твоих созданий!” И тогда Всемогущий и Великий Аллах засмеётся, а потом позволит ему войти в рай и скажет: “Пожелай (чего-нибудь)”, и человек станет (высказывать свои) желания, а когда (желаний у него больше) не останется, Всемогущий и Великий Аллах скажет: “Добавь ещё то-то и то-то”, и Господь его Сам станет напоминать ему, а когда (желаний у него больше) не останется, Аллах Всевышний скажет: “Вот тебе (то, чего ты пожелал,) и ещё столько же!”»
(Сообщается, что) Абу Са’ид аль-Худри сказал Абу Хурайре, да будет доволен Аллах ими обоими: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поведал, что Аллах скажет: “Вот тебе (то, чего ты пожелал,) и ещё вдесятеро больше!”» (На это) Абу Хурайра ответил: «Я запомнил только то, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Вот тебе (то, чего ты пожелал,) и ещё столько же!”» Абу Са’ид сказал: «Поистине, я слышал, как он сказал: “Вот тебе (то, чего ты пожелал,) и ещё вдесятеро больше!”» См. также хадисы № 6573 и 7437. Этот хадис передал аль-Бухари (806).
[1] В другой версии данного хадиса указывается, что люди не узнают Господа в первый раз, так как Он предстанет перед ними не в том облике, который они ожидали увидеть, исходя из известных им указаний на атрибуты Аллаха, о которых упоминается в Коране и Сунне.
[2] Сират − мост.
[3] Колючее сладковатое на вкус растение, используемое в качестве корма для скота.
130 – باب يُبْدِى ضَبْعَيْهِ وَيُجَافِى فِى السُّجُودِ .
130 – Глава: При совершении земного поклона (молящийся) показывает свои подмышки и отводит (локти от боков)
807 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِى بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ « أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ ».
وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِى جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ نَحْوَهُ.
طرفاه 390 ، 3564
807 – Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Малика ибн Бухайны (да будет доволен им Аллах) о том, «что, обычно, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву, разводил руки так, что становилась видна белизна его подмышек».

И аль-Лейс сказал: «Мне рассказал Джа’фар ибн Раби’а подобное этому». См. также хадисы № 390 и 3564. Этот хадис передал аль-Бухари (807).
131 – باب يَسْتَقْبِلُ بِأَطْرَافِ رِجْلَيْهِ الْقِبْلَةَ .
قَالَهُ أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِىُّ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .
131 – Глава: (Молящийся) направляет кончики пальцев ног в сторону Къиблы[1]
Об этом сказал Абу Хумайд ас-Са’иди, (передавая хадис) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[1] Т.е. молящийся, во время своего земного поклона, направляет кончики пальцев своих ног в сторону Къиблы. См. «Иршаду-с-сари» (2/119).
132 – باب إِذَا لَمْ يُتِمَّ السُّجُودَ .
132 – Глава: Если (молящийся) не совершает земной поклон полноценно
808 – حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِىٌّ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ أَبِى وَائِلٍ
عَنْ حُذَيْفَةَ رَأَى رَجُلاً لاَ يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: مَا صَلَّيْتَ – قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: — وَلَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ — صلى الله عليه وسلم -.
طرفاه 389 ، 791.
808 – Передают со слов Абу Ваиля о том, что (однажды) Хузайфа (ибн аль-Яман, да будет доволен им Аллах,) увидел одного человека, который не совершал полноценно поясные и земные поклоны, и когда тот завершил свою молитву, Хузайфа сказал ему: «Ты не молился!»
(Абу Ваиль) сказал:
– И я полагаю, что он (ещё) сказал: «И если бы ты умер, то умер бы не на Сунне Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует». См. также хадисы № 389 и 791.

Этот хадис передал аль-Бухари (808).
133 – باب السُّجُودِ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ .
133 – Глава: Совершение земного поклона, (опираясь) на семь костей
809 – حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
أُمِرَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ ، وَلاَ يَكُفَّ شَعَرًا وَلاَ ثَوْبًا الْجَبْهَةِ وَالْيَدَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ.
أطرافه 810 ، 812 ، 815 ، 816 — تحفة 5734
809 – Передают со слов Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах ими обоими) о том, что «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было велено совершать земные поклоны, (опираясь) на семь частей тела, не подбирая волосы и одежду[1],– (опираясь) на лоб, две руки, колени и ноги». См. также хадисы № 810, 812, 815 и 816. Этот хадис передал аль-Бухари (809).
[1] Сказано: мудрость этого в том, что, если он поднимает одежду и волосы, не давая им касаться земли, он уподобляется высокомерному. См. «Фатхуль-Бари» (2/296).
810 – حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« أُمِرْنَا أَنْ نَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلاَ نَكُفَّ ثَوْبًا وَلاَ شَعَرًا ».
أطرافه 809 ، 812 ، 815 ، 816 — تحفة 5734
810 – Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нам было велено совершать земной поклон, (опираясь) на семь костей и не подбирать ни одежду, ни волосы». См. также хадисы № 809, 812, 815 и 816.

Этот хадис передал аль-Бухари (810).
811 — حَدَّثَنَا آدَمُ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِىِّ: حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ — وَهْوَ غَيْرُ كَذُوبٍ — قَالَ:
كُنَّا نُصَلِّى خَلْفَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ . لَمْ يَحْنِ أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَضَعَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — جَبْهَتَهُ عَلَى الأَرْضِ.
طرفاه 690 ، 747
811 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Язид аль-Хатми сказал:
– Рассказал нам аль-Бараъ ибн ‘Азиб, – а он не был лжецом, – который сказал: «Мы совершали молитву (стоя) позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и когда он говорил: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”/Сами’а-Ллаху лиман хамидах/, никто из нас не сгибал спину, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не ставил свой лоб на землю». См. также хадисы № 690 и 747.

Этот хадис передал аль-Бухари (811).
134 – باب السُّجُودِ عَلَى الأَنْفِ .
134 – Глава: Совершение земного поклона (опираясь) на нос
812 – حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضى الله عنهما قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم:
« أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ عَلَى الْجَبْهَةِ — وَأَشَارَ بِيَدِهِ عَلَى أَنْفِهِ — وَالْيَدَيْنِ ، وَالرُّكْبَتَيْنِ وَأَطْرَافِ الْقَدَمَيْنِ ، وَلاَ نَكْفِتَ الثِّيَابَ وَالشَّعَرَ ».
أطرافه 809 ، 810 ، 815 ، 816.
812 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
– Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было велено совершать земные поклоны, (опираясь) на семь костей: на лоб, − и при этом он указал рукой себе на нос[1], − кисти рук, колени и кончики пальцев ног, не подбирая волосы и одежду». См. также хадисы № 809, 810, 815 и 816. Этот хадис передал аль-Бухари (812).
[1] Этот жест означал, что при совершении земного поклона земли следует касаться и лбом, и носом.
Ас-Синди сказал: «Указывая на то, что он (т.е. нос) вместе со лбом – это одна кость, поэтому и пришло (в тексте) перечисление семи костей». См. «Тахридж аль-Муснад» (4/403).
135 – باب السُّجُودِ عَلَى الأَنْفِ وَالسُّجُودِ عَلَى الطِّينِ .
135 – Глава: Земной поклон, (опираясь) на нос, и земной поклон (упираясь о) глину
813 – حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى سَلَمَةَ قَالَ:
انْطَلَقْتُ إِلَى أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ فَقُلْتُ أَلاَ تَخْرُجُ بِنَا إِلَى النَّخْلِ نَتَحَدَّثْ فَخَرَجَ . فَقَالَ: قُلْتُ: حَدِّثْنِى مَا سَمِعْتَ مِنَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى لَيْلَةِ الْقَدْرِ . قَالَ: اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَشْرَ الأُوَلِ مِنْ رَمَضَانَ ، وَاعْتَكَفْنَا مَعَهُ ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّ الَّذِى تَطْلُبُ أَمَامَكَ . فَاعْتَكَفَ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ ، فَاعْتَكَفْنَا مَعَهُ ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّ الَّذِى تَطْلُبُ أَمَامَكَ . فَقَامَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — خَطِيبًا صَبِيحَةَ عِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ: « مَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَلْيَرْجِعْ ، فَإِنِّى أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ، وَإِنِّى نُسِّيتُهَا ، وَإِنَّهَا فِى الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فِى وِتْرٍ ، وَإِنِّى رَأَيْتُ كَأَنِّى أَسْجُدُ فِى طِينٍ وَمَاءٍ ». وَكَانَ سَقْفُ الْمَسْجِدِ جَرِيدَ النَّخْلِ وَمَا نَرَى فِى السَّمَاءِ شَيْئًا ، فَجَاءَتْ قَزْعَةٌ فَأُمْطِرْنَا ، فَصَلَّى بِنَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ الطِّينِ وَالْمَاءِ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَأَرْنَبَتِهِ تَصْدِيقَ رُؤْيَاهُ.
أطرافه 669 ، 836 ، 2016 ، 2018 ، 2027 ، 2036 ، 2040 — تحفة
813 – Сообщается, что Абу Саляма сказал:
– (Однажды) я отправился к Абу Са’иду аль-Худри (да будет доволен им Аллах) и сказал: «Не пойдёшь ли ты с нами в пальмовую рощу, чтобы мы могли побеседовать?», и он вышел. (Затем) я сказал (ему): «Расскажи мне то, что ты слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о Ночи предопределения (Ляйлятуль-къадр)». Он ответил:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил и’тикаф в первую декаду рамадана, и мы совершили и’тикаф вместе с ним. Затем к нему явился Джибриль и сказал: «Поистине, то, что ты ищешь – впереди тебя». Тогда он совершил и’тикаф в среднюю декаду, и мы совершили и’тикаф вместе с ним. Затем к нему (снова) явился Джибриль и сказал: «Поистине, то, что ты ищешь – впереди тебя». И тогда утром двадцатого числа рамадана, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям с проповедью и сказал: «Тот, кто совершал и’тикаф вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, пусть вернётся (к и’тикафу). Поистине, мне была показана Ночь предопределения, но меня заставили забыть о ней. И, поистине, она находится среди последних десяти нечётных (ночах). И я видел (во сне), будто совершаю земной поклон в глине и воде». Крыша мечети была из пальмовых ветвей, и мы не видели на небе ничего. Но (вдруг) появилось небольшое облако, и пролился дождь. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами молитву, и я увидел следы глины и воды на лбу и на кончике носа Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как подтверждение его сновидения. См. также хадисы № 669, 836, 2016, 2018, 2027, 2036, 2040.

Этот хадис передал аль-Бухари (813).
136 – باب عَقْدِ الثِّيَابِ وَشَدِّهَا.
وَمَنْ ضَمَّ إِلَيْهِ ثَوْبَهُ إِذَا خَافَ أَنْ تَنْكَشِفَ عَوْرَتُهُ .
136 – Глава: О завязывании одежд и их стягивании
И о том, кто прижимал к себе свою одежду, если опасался, что обнажится его ‘аурат (во время совершения молитвы).
814 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ:
« كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَهُمْ عَاقِدُو أُزْرِهِمْ مِنَ الصِّغَرِ عَلَى رِقَابِهِمْ فَقِيلَ لِلنِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِىَ الرِّجَالُ جُلُوسًا ».
طرفاه 362 ، 1215.
814 – Сообщается, что Сахль ибн Са’д (да будет доволен им Аллах) сказал: «Обычно (некоторые) люди молились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, завязывая (края) своих изаров на шеях из-за (их) малого размера, и, (поэтому), женщинам было сказано: “Не поднимайте свои головы, пока мужчины не усядутся ровно”». См. также хадисы № 362 и 1215.

Этот хадис передал аль-Бухари (814).
137 – بَابٌ: لاَ يَكُفُّ شَعَرًا .
137 – Глава: Он (т.е. молящийся) не подбирает волосы
___________________________________
Его слова: «Глава: Он не подбирает волосы» – то есть молящийся. Под волосами подразумеваются волосы головы. См. «Фатхуль-Бари» (2/299).
815 – حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ — وَهْوَ ابْنُ زَيْدٍ — عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « أُمِرَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ، وَلاَ يَكُفَّ ثَوْبَهُ وَلاَ شَعَرَهُس ».
أطرافه 809 ، 810 ، 812 ، 816 — تحفة 5734
815 – Передают со слов Тавуса, что Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было велено совершать земной поклон, (опираясь) на семь костей, и не подбирать ни одежду, ни волосы». См. также хадисы № 809, 810, 812 и 816.

Этот хадис передал аль-Бухари (815).
138 – باب لاَ يَكُفُّ ثَوْبَهُ فِى الصَّلاَةِ .
138 – Глава: (Молящийся) не подбирает одежду в молитве
816 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ، لاَ أَكُفُّ شَعَرًا وَلاَ ثَوْبًا ».
أطرافه 809 ، 810 ، 812 ، 815.
816 – Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было велено совершать земные поклоны, (опираясь) на семь (костей), не подбирая ни волосы, ни одежду». См. также хадисы № 809, 810, 812 и 815.

Этот хадис передал аль-Бухари (816).
139 – باب التَّسْبِيحِ وَالدُّعَاءِ فِى السُّجُودِ .
139 – Глава: Восхваление/тасбих/ и мольба/ду’а/ в земном поклоне
817 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِى مَنْصُورٌ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ — رضى الله عنها — أَنَّهَا قَالَتْ:
كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِى رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: « سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِى » يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ.
أطرافه 794 ، 4293 ، 4967 ، 4968.
817 – Передают со слов Масрукъа, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Во время поясных и земных поклонов, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто повторял: “Пречист Ты[1], о Аллах, Господь наш, и хвала Тебе! О Аллах, прости меня!”/Субханака, Аллахумма, Раббана, ва би-хамдика! Аллахумма,-гъфир ли!/, поступая (тем самым) согласно Корану». См. также хадисы № 794, 4293, 4967 и 4968. Этот хадис передал аль-Бухари (817).
[1] Смысл этих слов: свидетельствую, что слава Твоя выше всего неподобающего, что Тебе приписывают. См. «Мухтасар Сахих аль-Бухари» (стр. 181).
140 – باب الْمُكْثِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ .
140 – Глава: Пребывание (сидя, на короткое время,) между двумя земными поклонами
818 – حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ أَنَّ مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ قَالَ لأَصْحَابِهِ:
« أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – ؟» قَالَ: وَذَاكَ فِى غَيْرِ حِينِ صَلاَةٍ ، فَقَامَ ، ثُمَّ رَكَعَ فَكَبَّرَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ، فَقَامَ هُنَيَّةً ، ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ هُنَيَّةً ، فَصَلَّى صَلاَةَ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ شَيْخِنَا هَذَا.
قَالَ أَيُّوبُ: كَانَ يَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ أَرَهُمْ يَفْعَلُونَهُ ، كَانَ يَقْعُدُ فِى الثَّالِثَةِ وَالرَّابِعَةِ.
أطرافه 677 ، 802 ، 824.
818 – Передают со слов Абу Къилябы, что (однажды) Малик ибн аль-Хувайрис (да будет доволен им Аллах) сказал своим товарищам: «Не поведать ли вам о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?»
(Абу Къиляба) сказал: «И это было не во время (обязательной) молитвы. (Малик) встал (и приступил к молитве), после чего совершил поясной поклон и произнёс такбир. Затем он поднял свою голову и постоял немного. Затем он совершил земной поклон, после чего поднял свою голову (с земного поклона и задержался) на короткое время. И он помолился молитвой ‘Амра ибн Салимы — этого нашего шейха[1]».
Айюб сказал: «Он делал то, чего я не видел, чтобы делали (другие): он сидел[2] в третьем (или: четвёртом[3] (рак’ате))». См. также хадисы № 677, 802 и 824. Этот хадис передал аль-Бухари (818).
[1] Имеется в виду ‘Амр ибн Саляма Абу Бурайд аль-Джарми. См. примечание к хадису № 677.
[2] То есть упомянутый их шейх ‘Амр ибн Саляма сидел короткий промежуток времени перед тем, как встать на следующий рак’ат после совершения земного поклона.
[3] Здесь это сомнение передатчика. Под этим подразумевается разъяснение «сидения отдыха/джальсат аль-истираха/». См. «Фатхуль-Бари» (2/301).
819 – قَالَ: فَأَتَيْنَا النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ فَقَالَ: « لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى أَهْلِيكُمْ صَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِى حِينِ كَذَا ، صَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِى حِينِ كَذَا ، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ».
أطرافه 628 ، 630 ، 631 ، 658 ، 685 ، 2848 ، 6008 ، 7246.
819 – (Малик ибн аль-Хувайрис, да будет доволен им Аллах,) сказал: «И мы пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и остались у него, а он сказал: “Когда вы вернётесь к своим семьям, совершайте такую-то молитву в такое-то время, и совершайте такую-то молитву в такое-то время, а когда наступит (время) молитвы, пусть один из вас произнесёт азан, и пусть самый старший из вас возглавит вас (в молитве)”». См. также хадисы № 628, 630, 631, 658, 685, 2848, 6008 и 7246.

Этот хадис передал аль-Бухари (819).
820 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ:
« كَانَ سُجُودُ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَرُكُوعُهُ ، وَقُعُودُهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ».
طرفاه 792 ، 801.
820 – Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Аби Лейля, что аль-Бараъ (да будет доволен им Аллах) сказал: «Земной поклон Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его поясной поклон и его сидение между двумя земными поклонами были почти равны (по длительности)». См. также хадисы № 792 и 801.

Этот хадис передал аль-Бухари (820).
821 – حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ — رضى الله عنه – قَالَ: « إِنِّى لاَ آلُو أَنْ أُصَلِّىَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى بِنَا ».
قَالَ ثَابِتٌ: كَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَكُمْ تَصْنَعُونَهُ ، كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِىَ . وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِىَ .
طرفه 800
821 – Передают со слов Сабита (аль-Бунани), что Анас (да будет доволен им Аллах) сказал: «Поистине, совершая молитву, я делаю всё возможное, чтобы проводить её с вами так, как на моих глазах молился с нами Пророк, да благословит его Аллах и приветствует».
Сабит сказал: «Анас всегда делал то, чего я не вижу, что делаете вы: когда он поднимал голову после поясного поклона, он стоял (так долго), что (кто-то) мог сказать: “Он забыл (о земном поклоне)”. И (так же) между двумя земными поклонами, (он сидел так долго), что (кто-то) мог сказать: “Он забыл (о втором земном поклоне)”». См. также хадис № 800.

Этот хадис передал аль-Бухари (820).
141 – باب لاَ يَفْتَرِشُ ذِرَاعَيْهِ فِى السُّجُودِ .
وَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: سَجَدَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — وَوَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلاَ قَابِضِهِمَا .
141 – Глава: (Молящийся) не укладывает свои локти (на землю при совершении) земного поклона
И Абу Хумайд сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил земной поклон и положил свои руки (ладони), не укладывая (локти на земле) и не прижимая их (к телу)».
822 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « اعْتَدِلُوا فِى السُّجُودِ، وَلاَ يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ ».
أطرافه 241 ، 405 ، 412 ، 413 ، 417 ، 531 ، 532 ، 1214
822 – Передают со слов Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Соблюдайте умеренность при (совершении) земного поклона, и пусть никто из вас не укладывает (на землю) свои локти так, как (делает это лежащая) собака». См. также хадисы № 241, 405, 412, 413, 417, 531, 532 и 1214.

Этот хадис передал аль-Бухари (822).
142 – باب مَنِ اسْتَوَى قَاعِدًا فِى وِتْرٍ مِنْ صَلاَتِهِ ثُمَّ نَهَضَ .
142 – Глава: О том, кто, совершив нечётный (рак’ат) своей молитвы, (некоторое время) сидел прямо, после чего поднимался
823 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ: أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ قَالَ:
أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ اللَّيْثِىُّ أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى، فَإِذَا كَانَ فِى وِتْرٍ مِنْ صَلاَتِهِ لَمْ يَنْهَضْ حَتَّى يَسْتَوِىَ قَاعِدًا .
823 – Сообщается, что Абу Къиляба сказал:
«Нам сообщил Малик ибн аль-Хувайрис аль-Лейси, да будет доволен им Аллах, о том, что он видел, как молился Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (сообщая, что, после) совершения первого и третьего рак’атов своей молитвы, он не вставал, пока не выпрямлялся сидя, (на мгновение задерживаясь в таком положении)».

Этот хадис передал аль-Бухари (823).
143 – باب كَيْفَ يَعْتَمِدُ عَلَى الأَرْضِ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَةِ
143 – Глава: Как следует опираться на землю, вставая после (завершения) рак’ата
824 – حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ قَالَ:
جَاءَنَا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ فَصَلَّى بِنَا فِى مَسْجِدِنَا هَذَا فَقَالَ: « إِنِّى لأُصَلِّى بِكُمْ ، وَمَا أُرِيدُ الصَّلاَةَ ، وَلَكِنْ أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى ».
قَالَ أَيُّوبُ: فَقُلْتُ لأَبِى قِلاَبَةَ: وَكَيْفَ كَانَتْ صَلاَتُهُ ؟ قَالَ: مِثْلَ صَلاَةِ شَيْخِنَا هَذَا — يَعْنِى عَمْرَو بْنَ سَلِمَةَ — قَالَ أَيُّوبُ: وَكَانَ ذَلِكَ الشَّيْخُ يُتِمُّ التَّكْبِيرَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ عَنِ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ جَلَسَ وَاعْتَمَدَ عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ قَامَ.
أطرافه 677 ، 802 ، 818.
824 – Передают со слов Айюба (ас-Сахтияни), что Абу Къиляба рассказывал: «(Однажды) к нам пришёл Малик ибн аль-Хувайрис (да будет доволен им Аллах) и совершил с нами молитву в этой нашей мечети, и сказал: “Поистине, я буду молиться с вами, и я не желаю (совершать именно эту) молитву, но хочу показать вам, как я видел молящимся Пророка, да благословит его Аллах и приветствует”».
Айюб сказал: «Я спросил Абу Къилябу: “А какова была его молитва?” Он ответил: “Подобна молитве этого нашего шейха[1]”, – имея в виду ‘Амра ибн Салиму».
Айюб сказал: «И этот шейх произносил такбиры полностью, а когда поднимал голову после второго земного поклона, то садился, а затем вставал, опираясь на землю». См. также хадисы № 677, 802 и 818.

Этот хадис передал аль-Бухари (824).
[1] Имеется в виду ‘Амр ибн Саляма Абу Бурайд аль-Джарми. См. примечание к хадису № 677.
144 – باب يُكَبِّرُ وَهْوَ يَنْهَضُ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ
وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يُكَبِّرُ فِى نَهْضَتِهِ .
144 – Глава: (Молящийся) произносит такбир, когда он поднимается после двух земных поклонов
И Ибн аз-Зубайр произносил такбир, когда поднимался.
825 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ:
صَلَّى لَنَا أَبُو سَعِيدٍ فَجَهَرَ بِالتَّكْبِيرِ حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، وَحِينَ سَجَدَ، وَحِينَ رَفَعَ، وَحِينَ قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ، وَقَالَ: « هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — ».
825 – Сообщается, что Са’ид ибн аль-Харис сказал: «(Однажды) Абу Са’ид (да будет доволен Аллах) совершил с нами молитву и произносил такбир громко, когда поднимал голову после земного поклона, когда совершал земной поклон, когда поднимался и когда вставал после двух рак’атов, и сказал: “Я видел, (что именно) так (совершал молитву) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует”».

Этот хадис передал аль-Бухари (825).
826 – حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ:
صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ صَلاَةً خَلْفَ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ — رضى الله عنه — فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ ، فَلَمَّا سَلَّمَ أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِى فَقَالَ: « لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ — صلى الله عليه وسلم — ». أَوْ قَالَ: « لَقَدْ ذَكَّرَنِى هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ — صلى الله عليه وسلم — ».
طرفاه 784 ، 786
826 – Сообщается, что Мутарриф сказал:
«(Однажды) я и ‘Имран (ибн Хусайн) совершили молитву, (стоя) позади ‘Али ибн Аби Талиба, да будет доволен им Аллах, и он произносил такбир, когда совершал земной поклон, и (произносил такбир), когда поднимал (голову), и когда поднимался после двух рак’атов. Когда же он произнёс слова приветствия (в конце молитвы), ‘Имран взял меня за руку и сказал: “Поистине, этот (человек) совершил с нами молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует”. Или он сказал: “Поистине, этот (человек) напомнил мне молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует”». См. также хадисы № 784 и 786.

Этот хадис передал аль-Бухари (826).
145 – باب سُنَّةِ الْجُلُوسِ فِى التَّشَهُّدِ .
وَكَانَتْ أُمُّ الدَّرْدَاءِ تَجْلِسُ فِى صَلاَتِهَا جِلْسَةَ الرَّجُلِ ، وَكَانَتْ فَقِيهَةً .
145 – Глава: Как следует усаживаться во время произнесения ташаххуда[1] в соответствии с Сунной
Во время молитвы Умм ад-Дардаъ садилась также, как это делают мужчины, а она являлась факъихом.
[1] Ташаххуд – слова, которые следует произносить после каждых двух рак’атов молитвы, а также в конце молитвы перед произнесением слов приветствия/таслим/.
827 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ يَرَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ — رضى الله عنهما — يَتَرَبَّعُ فِى الصَّلاَةِ إِذَا جَلَسَ، فَفَعَلْتُهُ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ، فَنَهَانِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَقَالَ إِنَّمَا سُنَّةُ الصَّلاَةِ أَنْ تَنْصِبَ رِجْلَكَ الْيُمْنَى وَتَثْنِىَ الْيُسْرَى. فَقُلْتُ: إِنَّكَ تَفْعَلُ ذَلِكَ. فَقَالَ: إِنَّ رِجْلَىَّ لاَ تَحْمِلاَنِى.
827 – Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар[1], да помилует его Аллах Всевышний, передал, что он часто видел, как ‘Абдyллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, во время молитвы садился (для произнесения ташаххуда), скрестив ноги.
(‘Абдуллах ибн ‘Абдуллах сказал): «И (однажды) я, будучи тогда ещё молодым, поступил так же, однако ‘Абдуллах ибн ‘Умар запретил мне (поступать так), сказав: “В соответствии с Сунной, (при произнесении ташаххуда) во время молитвы необходимо ставить вертикально правую ступню, (опираясь о землю пальцами ног,) а левую ногу − сгибать[2]”. Я сказал: “Но ты ведь делаешь это[3]!?” Он сказал: “Поистине, ноги уже не держат меня”». Этот хадис передал аль-Бухари (827).
[1] Это – внук ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах.
[2] Имеется в виду, что левую ногу необходимо просунуть под правую.
[3] То есть скрещиваешь ноги.
828 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ . وَحَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ وَيَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَذَكَرْنَا صَلاَةَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِىُّ: أَنَا كُنْتُ أَحْفَظَكُمْ لِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — رَأَيْتُهُ إِذَا كَبَّرَ جَعَلَ يَدَيْهِ حِذَاءَ مَنْكِبَيْهِ، وَإِذَا رَكَعَ أَمْكَنَ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ اسْتَوَى حَتَّى يَعُودَ كُلُّ فَقَارٍ مَكَانَهُ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلاَ قَابِضِهِمَا، وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِ رِجْلَيْهِ الْقِبْلَةَ، فَإِذَا جَلَسَ فِى الرَّكْعَتَيْنِ جَلَسَ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى، وَإِذَا جَلَسَ فِى الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الأُخْرَى وَقَعَدَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ.
وَسَمِعَ اللَّيْثُ يَزِيدَ بْنَ أَبِى حَبِيبٍ وَيَزِيدُ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَلْحَلَةَ وَابْنُ حَلْحَلَةَ مِنَ ابْنِ عَطَاءٍ.
قَالَ أَبُو صَالِحٍ عَنِ اللَّيْثِ: كُلُّ فَقَارٍ.
وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنِى يَزِيدُ بْنُ أَبِى حَبِيبٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُ: كُلُّ فَقَارٍ.
828 – Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр ибн ‘Атаъ рассказывал о том, что (однажды) он сидел с группой сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и мы, (говорит он,) упомянули молитву Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Тогда Абу Хумайд ас-Са’иди сказал: «Я лучше всех из вас запомнил молитву Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я видел, что произнося такбир[1], он поднимал руки до уровня плеч. Когда он совершал поясной поклон, он крепко обхватывал руками колени, а затем выравнивал спину. Когда он поднимал голову, то выпрямлялся так, что каждый позвонок возвращался на своё место. Когда он совершал земной поклон, он клал руки (на землю), не расстилая их (предплечья на земле) и не прижимая их (к телу), и (при этом) обращал кончики пальцев своих ног в сторону къиблы. Когда он усаживался после двух рак’атов, то садился на левую ногу и ставил вертикально (стопу) правой (ноги). А когда он садился в последнем рак’ате, то выдвигал вперёд левую ногу, (продевая её под голень правой), ставил (стопу) другой вертикально и садился на ягодицы».
Аль-Лейс слышал (это) от Язида ибн Аби Хабиба, а Язид – от Мухаммада ибн Хальхаля, а Ибн Хальхаля – от Ибн ‘Атаъ.
Абу Салих сказал от Аль-Лейса: «Каждый позвонок».
И сказал Ибн аль-Мубарак от Яхьи ибн Айюба, (который сказал): «Мне рассказал Язид ибн Аби Хабиб, что Мухаммад ибн ‘Амр передал ему: “Каждый позвонок”». Этот хадис передал аль-Бухари (828).
[1] Этот элемент молитвы именуется “такбират аль-ихрам”.
146 – باب مَنْ لَمْ يَرَ التَّشَهُّدَ الأَوَّلَ وَاجِبًا لأَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ وَلَمْ يَرْجِعْ .
146 – Глава: О том, кто не считал первый ташаххуд обязательным, так как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал после двух рак’атов и не вернулся (для его совершения)
829 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: حَدَّثَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ مَوْلَى بَنِى عَبْدِ الْمُطَّلِبِ — وَقَالَ مَرَّةً: مَوْلَى رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ — أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ابْنَ بُحَيْنَةَ — وَهْوَ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِى عَبْدِ مَنَافٍ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — ، أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَقَامَ فِى الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ لَمْ يَجْلِسْ، فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى إِذَا قَضَى الصَّلاَةَ، وَانْتَظَرَ النَّاسُ تَسْلِيمَهُ، كَبَّرَ وَهْوَ جَالِسٌ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ سَلَّمَ.
أطرافه 830 ، 1224 ، 1225 ، 1230 ، 6670.
829 – Передают со слов ‘Абдуллаха (ибн Малика) ибн Бухайны (да будет доволен им Аллах), который происходил из племени Азд Шануа, был союзником племени бану ‘абд манаф и являлся одним из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершавший с ними полуденную молитву, не стал сидеть после совершения первых двух рак’атов, а поднялся, и люди поднялись (со своих мест) вместе с ним. Когда молитва закончилась, люди стали ждать, что он произнесёт слова приветствия/таслима[1]/, но он сказал: «Аллах велик», продолжая сидеть, совершил два земных поклона[2], прежде чем произнести слова приветствия, и уже потом произнёс их. См. также хадисы № 830, 1224, 1225, 1230 и 6670. Этот хадис передал аль-Бухари (829).
[1] Иначе говоря, скажет: “Мир вам и милость Аллаха /Ас-саляму ‘алей-кум ва рахмату-Ллах/”.
[2] Эти земные поклоны /суджуд ас-сахв/ были совершены в качестве искупления за невнимательность во время молитвы, выразившуюся в том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, забыл, что после первых двух рак’атов следует сидя произнести слова ташаххуда.
147 – باب التَّشَهُّدِ فِى الأُولَى .
147 – Глава о (чтении) ташаххуда в первом (сидении)
830 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ قَالَ:
« صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الظُّهْرَ فَقَامَ وَعَلَيْهِ جُلُوسٌ، فَلَمَّا كَانَ فِى آخِرِ صَلاَتِهِ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهْوَ جَالِسٌ ».
أطرافه 829 ، 1224 ، 1225 ، 1230 ، 6670.
830 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Малик ибн Бухайна (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды, когда) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал с нами полуденную/зухр/ молитву, он встал, хотя должен был сидеть. Когда же он дошёл до конца своей молитвы, он совершил два земных поклона, сидя». См. также хадисы № 829, 1224, 1225, 1230 и 6670. Этот хадис передал аль-Бухари (830).

Также его приводят имам Ахмад (22931), Муслим (570), ат-Тирмизи (391), Ибн Хиббан (2676).
148 – باب التَّشَهُّدِ فِى الآخِرَةِ .
148 — Глава: Произнесение последнего ташаххуда
831 – حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قُلْنَا: السَّلاَمُ عَلَى جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ ، السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ وَفُلاَنٍ . فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ: « إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ ، فَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِىُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ . فَإِنَّكُمْ إِذَا قُلْتُمُوهَا أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ لِلَّهِ صَالِحٍ فِى السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ».
أطرافه 835 ، 1202 ، 6230 ، 6265 ، 6328 ، 7381 — تحفة 9245
831 –Сообщается, что Шакъикъ ибн Саляма сказал:
– ‘Абдуллах (ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах), сказал: «Совершая молитвы позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, мы обычно говорили (сидя): “Мир Джибрилу и Микаилу, мир такому-то и такому-то”, но (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нам и сказал: “Поистине, Аллах это и есть Мир[1], а поэтому, когда кто-нибудь из вас станет молиться, пусть говорит: “Приветствия[2], молитвы и (всё) благое Аллаху, мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его, мир нам и всем праведным рабам Аллаха[3]”, и, поистине, если вы произнесёте эти (слова), они коснутся каждого праведного раба Аллаха на небе и на земле. (И говорите): “Свидетельствую, что нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад − Его раб и Его Посланник[4]”». См. также хадисы № 835, 1202, 6230, 6265, 6328 и 7381. Этот хадис передал аль-Бухари (831).
[1] «Салям» − одно из имён Аллаха Всевышнего. Одно из значений корня этого слова указывает на отсутствие каких бы то ни было недостатков.
[2] Речь идёт о выражении особого почтения Аллаху как обладателю абсолютной власти.
[3] Ат-тахиййату ли-Лляхи, ва-с-саляввату ва-т-таййибату, ас-саляму ‘алейка, аййюха-н-набиййю, ва рахмату-Ллахи ва баракатуху, ас-саляму ‘алейна ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин.
[4] Ашхаду ан-ля иляха илля-Ллаху, ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абдуху ва расулюху.
832 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَخْبَرَتْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَدْعُو فِى الصَّلاَةِ: « اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَفِتْنَةِ الْمَمَاتِ ، اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ » . فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ: مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ فَقَالَ: « إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ ، وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ » .
أطرافه 833 ، 2397 ، 6368 ، 6375 ، 6376 ، 6377 ، 7129 — تحفة 16463 ، 16464
832 – Передают со слов ‘Урвы ибн аз-Зубайра, что жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сообщила ему, что во время молитвы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто обращался к Аллаху с мольбой, (говоря): «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от мучений могилы, и я прибегаю к Тебе от искушения Антихриста и я прибегаю к Тебе от искушений жизни и искушения смерти! О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от (бремени) греха и долга! /Аллахумма, инни а’узу бика мин ‘азаби-ль-къабри, ва а’узу бика мин фитнати-ль-масихи-д-даджжали, ва а’узу бика мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамат! Аллахумма, инни а’узу бика мин аль-маъсами ва-ль-магърам!/» (Как-то) один человек спросил его: «Почему ты так часто просишь защиты от долгов?» (В ответ на это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, когда человек, обременённый долгами, говорит, он лжёт, а когда даёт обещания, нарушает их». См. также хадисы № 833, 2397, 6368, 6375, 6376, 6377 и 7129.

Этот хадис передал аль-Бухари (832).
833 — وَعَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ — رضى الله عنها — قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَسْتَعِيذُ فِى صَلاَتِهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ .
أطرافه 832 ، 2397 ، 6368 ، 6375 ، 6376 ، 6377 ، 7129 — تحفة 16463
833 — Передают, что аз-Зухри сказал:
— Сообщил мне ‘Урва о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я слышала, как во время своей молитвы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибегал к защите Аллаха от искушения Даджаля». См. также хадисы № 832, 2397, 6368, 6375, 6376, 6377 и 7129.

Этот хадис передал аль-Бухари (833).
834 — عَنْ أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ — رضى الله عنه —
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: عَلِّمْنِى دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِى صَلاَتِى . قَالَ: « قُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى ظُلْمًا كَثِيرًا وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ ، فَاغْفِرْ لِى مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ ، وَارْحَمْنِى إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ » .
طرفاه 6326 ، 7388 — تحفة 6606 — 212/1
834 — Передают со слов Абу Бакра ас-Сиддикъа, да будет доволен им Аллах, что однажды он попросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Научи меня словам мольбы, с которой я обращался бы к Аллаху во время своей молитвы», и он сказал: «Говори: “О Аллах, поистине, я обижал самого себя много раз[1], а никто, кроме Тебя не простит грехов! Прости же меня, и даруй мне Своё прощение и помилуй меня, поистине, Ты − Прощающий, Милосердный! /Аллахумма, инни залямту нафси зульман касиран, ва ля йагъфиру-з-зунуба илля Анта, фа-гъфир ли магъфиратан мин ‘индика ва-рхам-ни, иннака Анта-ль-Гъафуру-р-Рахим!/”» См. также хадисы № 6326 и 7388. Этот хадис передал аль-Бухари (834).
[1] То есть грешил.
150 – باب مَا يُتَخَيَّرُ مِنَ الدُّعَاءِ بَعْدَ التَّشَهُّدِ وَلَيْسَ بِوَاجِبٍ .
150 – Глава: О том, какие мольбы/дуа/ можно выбирать после ташаххуда, и что это не является обязательным
835 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الأَعْمَشِ حَدَّثَنِى شَقِيقٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى الصَّلاَةِ قُلْنَا السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ عِبَادِهِ ، السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ وَفُلاَنٍ . فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « لاَ تَقُولُوا السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ . فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ ، وَلَكِنْ قُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِىُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ . فَإِنَّكُمْ إِذَا قُلْتُمْ أَصَابَ كُلَّ عَبْدٍ فِى السَّمَاءِ أَوْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ فَيَدْعُو ».
أطرافه 831 ، 1202 ، 6230 ، 6265 ، 6328 ، 7381 — تحفة 9245
835 – Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах,) сказал:
– Совершая молитвы вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мы обычно говорили (сидя): «Мир Аллаху от Его рабов, мир такому-то и такому-то», но (однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не говорите: “Мир Аллаху”, ведь Аллах и есть Мир, но говорите: “Приветствия, молитвы и (всё) благое Аллаху, мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его, мир нам и всем праведным рабам Аллаха”. Поистине, если вы произнесёте (эти слова, они) коснутся каждого раба, (обитающего) на небе/или: между небом и землёй/. (И говорите): “Свидетельствую, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад − Его раб и Посланник Его”, после чего можно выбрать слова мольбы, которые нравятся (молящемуся) больше всего, и обратиться (с ними к Аллаху)». См. также хадисы № 831, 1202, 6230, 6265, 6328 и 7381.

Этот хадис передал аль-Бухари (835).
151 – باب مَنْ لَمْ يَمْسَحْ جَبْهَتَهُ وَأَنْفَهُ حَتَّى صَلَّى .
151 – Глава: О том, кто не вытирал лоб и нос, пока не совершил молитву
836 – حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى سَلَمَةَ قَالَ:
سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ فَقَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَسْجُدُ فِى الْمَاءِ وَالطِّينِ حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ الطِّينِ فِى جَبْهَتِهِ.
أطرافه 669 ، 813 ، 2016 ، 2018 ، 2027 ، 2036 ، 2040
836 – Сообщается, что Абу Саляма сказал:
– (Однажды) я спросил Абу Са’ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах), и он сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал земной поклон в воду и глину, и я даже видел след этой глины на его лбу». См. также хадисы № 669, 813, 2016, 2018, 2027, 2036 и 2040.

Этот хадис передал аль-Бухари (836).
152 — باب التَّسْلِيمِ .
152 – Глава: Таслим[1]
[1] Таслим – слова приветствия «Ассаляму ‘алейкум ва рахмату-Ллах», которые произносятся в конце молитвы..
837 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا الزُّهْرِىُّ عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ — رضى الله عنها – قَالَتْ:
« كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا سَلَّمَ قَامَ النِّسَاءُ حِينَ يَقْضِى تَسْلِيمَهُ ، وَمَكَثَ يَسِيرًا قَبْلَ أَنْ يَقُومَ ».
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأُرَى — وَاللَّهُ أَعْلَمُ — أَنَّ مُكْثَهُ لِكَىْ يَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُنَّ مَنِ انْصَرَفَ مِنَ الْقَوْمِ .
طرفاه 849 ، 850 — تحفة 18289
837 – Передают со слов Хинд бинт аль-Харис о том, что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Обычно, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заканчивал произносить слова таслима (после завершения молитвы), женщины поднимались, а он задерживался на (своём месте) на короткое время, прежде чем встать».

Ибн Шихаб (аз-Зухри) сказал: «И я думаю, а Аллах знает об этом лучше, что он задерживался для того, чтобы женщины могли покинуть (место молитвы) прежде чем их настигнут те из людей (мужчин) завершивших молитву». См. также хадисы № 849 и 850. Этот хадис передал аль-Бухари (837).
153 – باب يُسَلِّمُ حِينَ يُسَلِّمُ الإِمَامُ .
وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ — رضى الله عنهما — يَسْتَحِبُّ إِذَا سَلَّمَ الإِمَامُ أَنْ يُسَلِّمَ مَنْ خَلْفَهُ .
153 – Глава: (Тот, кто стоит за имамом) произносит слова приветствия/таслим/ сразу после произнесения их имамом
Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, считал желательным, чтобы те, кто за имамом, произносили приветствие, когда имам уже произнёс его.
838 – حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عِتْبَانَ قَالَ:
« صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ ».
أطرافه 424 ، 425 ، 667 ، 686 ، 840 ، 1186 ، 4009 ، 4010 ، 5401 ، 6423 ، 6938.
838 – Сообщается, что ‘Итбан (ибн Малик), да будет доволен им Аллах, сказал:
«(Когда) мы молились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, то произносили слова приветствия (в конце молитвы/таслим/) сразу после него». См. также хадисы № 424, 425, 667, 686, 840, 1186, 4009, 4010, 5401, 6423 и 6938.

Этот хадис передал аль-Бухари (838).
154 – باب مَنْ لَمْ يَرَ رَدَّ السَّلاَمِ عَلَى الإِمَامِ وَاكْتَفَى بِتَسْلِيمِ الصَّلاَةِ .
154 – Глава о том, кто не считал, (что нужно) отвечать на приветствие имаму, и довольствовался приветствием, (завершающим) молитву
___________________________________
Маликиты считали, что является желательным третье приветствие, обращённое к имаму, между двумя приветствиями, но на это необходимо доказательство. На опровержение этого и указал аль-Бухари, (назвав данную главу таким образом). См. «Фатхуль-Бари» (2/323-324).
Аль-Къасталляни, комментирую название этой главы, сказал:
– «Глава о том, кто не отвечал на приветствие» из числа тех, кто стоит за имамом/маъмум/ «имаму» посредством третьего приветствия между двумя приветствиями, «и довольствовался приветствием молитвы», то есть двумя приветствиями, в отличие от тех из маликитов, кто считал это желательным. См. «Иршаду-с-сари» (2/135).
839 – حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ ، وَزَعَمَ أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا مِنْ دَلْوٍ كَانَ فِى دَارِهِمْ .
أطرافه 77 ، 189 ، 1185 ، 6354 ، 6422
839 – Сообщается, что аз-Зухри сказал:
«Сообщил мне Махмуд ибн ар-Раби’ (да будет доволен им Аллах), и он утверждал, что запомнил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и также запомнил струйку (воды), которую он брызнул (ему в лицо), набрав ртом из ведра, находившегося у них дома». См. также хадисы № 77, 189, 1185, 6354 и 6422. Этот хадис передал аль-Бухари (839).
840 – قَالَ: سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِىَّ ثُمَّ أَحَدَ بَنِى سَالِمٍ قَالَ:
كُنْتُ أُصَلِّى لِقَوْمِى بَنِى سَالِمٍ ، فَأَتَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – فَقُلْتُ: إِنِّى أَنْكَرْتُ بَصَرِى، وَإِنَّ السُّيُولَ تَحُولُ بَيْنِى وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِى، فَلَوَدِدْتُ أَنَّكَ جِئْتَ فَصَلَّيْتَ فِى بَيْتِى مَكَانًا، حَتَّى أَتَّخِذَهُ مَسْجِدًا فَقَالَ: « أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ». فَغَدَا عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَأَبُو بَكْرٍ مَعَهُ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ: « أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّىَ مِنْ بَيْتِكَ ». فَأَشَارَ إِلَيْهِ مِنَ الْمَكَانِ الَّذِى أَحَبَّ أَنْ يُصَلِّىَ فِيهِ، فَقَامَ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ ثُمَّ سَلَّمَ، وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ.
أطرافه 424 ، 425 ، 667 ، 686 ، 838 ، 1186 ، 4009 ، 4010 ، 5401 ، 6423 ، 6938.
840 – (Махмуд ибн ар-Раби’) сказал:
– Я слышал ‘Итбана ибн Малика аль-Ансари, затем одного из (племени) бану Салим, который сказал:
– Я совершал молитву со своим народом (т.е. племенем), бану Салим (будучи их имамом). (Однажды) я пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Поистине, я потерял зрение (т.е. ослабел зрением), а потоки (дождевой воды) преграждают мне путь к мечети моего народа, и мне бы очень хотелось, чтобы ты пришёл и помолился в моём доме в (каком-нибудь) месте, чтобы я устроил его (т.е. это место) местом для молитвы (т.е. молельней)». (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я сделаю (это), если пожелает Аллах».
На следующее утро, когда день уже сильно разгорелся (т. е. утром), ко мне пришёл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и с ним был Абу Бакр. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, попросил разрешения (войти), и я позволил ему, но он не сел, пока не спросил: «Где в твоём доме ты хотел бы, чтобы я помолился?» И он указал ему на место, где хотел, чтобы он помолился. Затем он встал (на молитву), и мы выстроились рядами позади него, после чего, (закончив молиться,) он произнёс слова приветствия, и мы произнесли тоже самое, когда он произнёс их. См. также хадисы № 424, 425, 667, 686, 838, 1186, 4009, 4010, 5401, 6423 и 6938.

Этот хадис передал аль-Бухари (840).
155 – باب الذِّكْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ .
155 – Глава: Поминание Аллаха/зикр/ после молитвы
841 – حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عَمْرٌو أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما — أَخْبَرَهُ أَنَّ رَفْعَ الصَّوْتِ بِالذِّكْرِ حِينَ يَنْصَرِفُ النَّاسُ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ كَانَ عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم -.
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: « كُنْتُ أَعْلَمُ إِذَا انْصَرَفُوا بِذَلِكَ إِذَا سَمِعْتُهُ ».
طرفه 842
841 – Передают со слов вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса – Абу Ма’бада, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, рассказывал ему о том, что, повышение голоса при поминании (Аллаха/зикр/), когда люди завершали предписанную (обязательную) молитву, имело место при жизни Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Ибн ‘Аббас также сказал: «Я узнавал о завершении ими (молитвы) по этому (звуку), когда слышал его». См. также хадис № 842.
Этот хадис передал аль-Бухари (841).
842 – حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ: أَخْبَرَنِى أَبُو مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما — قَالَ:
كُنْتُ أَعْرِفُ انْقِضَاءَ صَلاَةِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِالتَّكْبِيرِ .
طرفه 841.
842 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«О завершении молитвы, (проводившейся под руководством) Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, я узнавал по (громкому произнесению слов) возвеличивания Аллаха/такбир/[1]». См. также хадис 841. Этот хадис передал аль-Бухари (842).
[1] Имеется в виду, что эти слова произносили после завершения молитвы. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/212).
843 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سُمَىٍّ عَنْ أَبِى صَالِحٍ ع عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه – قَالَ:
جَاءَ الْفُقَرَاءُ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – فَقَالُوا: ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ مِنَ الأَمْوَالِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلاَ وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّى، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَلَهُمْ فَضْلٌ مِنْ أَمْوَالٍ يَحُجُّونَ بِهَا، وَيَعْتَمِرُونَ، وَيُجَاهِدُونَ، وَيَتَصَدَّقُونَ قَالَ: « أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ بِأَمْرٍ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ أَدْرَكْتُمْ مَنْ سَبَقَكُمْ وَلَمْ يُدْرِكْكُمْ أَحَدٌ بَعْدَكُمْ، وَكُنْتُمْ خَيْرَ مَنْ أَنْتُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِ، إِلاَّ مَنْ عَمِلَ مِثْلَهُ؟ تُسَبِّحُونَ وَتَحْمَدُونَ، وَتُكَبِّرُونَ خَلْفَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ». فَاخْتَلَفْنَا بَيْنَنَا فَقَالَ بَعْضُنَا: نُسَبِّحُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَنَحْمَدُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَنُكَبِّرُ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ. فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ: « تَقُولُ: سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، حَتَّى يَكُونَ مِنْهُنَّ كُلِّهِنَّ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ».
طرفه 6329.
843 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
– (Однажды) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришли бедняки и сказали: «(О Посланник Аллаха,) обладающие большими богатствами обрели высокие степени и вечное блаженство (Рая). Они молятся так же, как молимся мы, и постятся так же, как постимся мы, но (кроме этого) они имеют преимущество (перед нами) благодаря имуществу, на которое они совершают хадж и ‘умру, участвуют в сражениях (за веру) и раздают милостыню». (В ответ им Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Так не поведать ли вам о (таком) деле, если вы станете совершать его, то (не только) догоните тех, кто опередил вас, но и никто из идущих после вас не сможет догнать вас, и вы станете лучшими среди тех, с кем вы находитесь, кроме тех, кто станет делать то же самое? (Для этого вам следует) прославлять Аллаха, воздавать Ему хвалу и возвеличивать Его по тридцать три (раза) после каждой (обязательной) молитвы». И мы разошлись во мнениях относительно этого между собой, и некоторые из нас стали говорить: «Мы произносим слова “Субхана-Ллах” тридцать три раза, и слова “Аль-хамду ли-Ллях” тридцать три раза, и слова “Аллаху акбар” тридцать четыре раза». (Потом) я вернулся к нему (т.е. к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) и он сказал: «(Нужно) говорить: “Субхана-Ллах”, “Аль-хамду ли-Ллях” и “Аллаху акбар”, пока (в сумме) не получится из всех них тридцать три». Смотри также хадис № 6329.

Этот хадис передал аль-Бухари (843).
844 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ:
أَمْلَى عَلَىَّ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فِى كِتَابٍ إِلَى مُعَاوِيَةَ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَقُولُ فِى دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ مَكْتُوبَةٍ « لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ ، وَلَهُ الْحَمْدُ ، وَهْوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ، وَلاَ مُعْطِىَ لِمَا مَنَعْتَ ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ » .
وَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بِهَذَا ، وَعَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ وَرَّادٍ بِهَذَا . وَقَالَ الْحَسَنُ الْجَدُّ غِنًى .
أطرافه 1477 ، 2408 ، 5975 ، 6330 ، 6473 ، 6615 ، 7292 .
844 – Сообщается, что Варрад, писарь аль-Мугъиры ибн Шу’бы, сказал: «(Однажды) аль-Мугъира ибн Шу’ба (да будет доволен им Аллах) продиктовал мне в письме к Му’авие, что обычно после каждой предписанной молитвы, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Нет божества, достойного поклонения, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, и Ему – хвала, и Он всё может. О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным перед Тобой окажется богатство[1] обладающего богатством” /Ля иляха илля-Ллаху вахдаху ля шарикя ляху. Ляху-ль-мульку, ва ляху-ль-хамду ва хува ‘аля кулли шайъин къадир! Аллахумма, ля мани’а ли-ма а’тайта, ва ля му’тыйа лима мана’та, ва ля йанфа’у заль-джадди минка-ль-джадд/».
Шу’ба передал это от ‘Абдуль-Малика с этим же (иснадом), а также от аль-Хакама, (передавшего) от аль-Къасима ибн Мухаймиры, (передавшего) от Варрада с этим же (смыслом).
Аль-Хасан сказал: «Аль-джадд – это богатство». См. также хадисы № 1477, 2408, 5975, 6330, 6473, 6615 и 7292. Этот хадис передал аль-Бухари (844).
[1] «Джадд». В «Фатхуль-Бари» Ибн Хаджар указывает, что в данном случае имеется в виду либо богатство, либо удел человека в этом мире в более широком смысле этого слова, а именно: и богатство, и положение, и многочисленное потомство и т. д. Кроме того, некоторые комментаторы считают, что здесь следует читать не «джадд», а «джидд», что означает «усердие». Таким образом, здесь возможны различные варианты перевода. См. «Фатхуль-Бари» (2/332).
156 – باب يَسْتَقْبِلُ الإِمَامُ النَّاسَ إِذَا سَلَّمَ .
156 – Глава: Имам поворачивается лицом к людям, когда произнесёт слова приветствия (в конце молитвы)
845 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ:
« كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا صَلَّى صَلاَةً أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ».
أطرافه 1143 ، 1386 ، 2085 ، 2791 ، 3236 ، 3354 ، 4674 ، 6096 ، 7047.
845 – Сообщается, что Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (какую-либо) молитву, он поворачивался к нам лицом». См. также хадисы № 1143, 1386, 2085, 2791, 3236, 3354, 4674, 6096 и 7047.

Этот хадис передал аль-Бухари (845).
846 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِىِّ أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — صَلاَةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلَةِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ « هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ » . قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: « أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِى مُؤْمِنٌ بِى وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِى وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَذَلِكَ كَافِرٌ بِى وَمُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ ».
أطرافه 1038 ، 4147 ، 7503.
846 – Сообщается, что Зайд ибн Халид аль-Джухани (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами утреннюю молитву в аль-Худайбийи[1] после прошедшего ночью дождя, завершив же (молитву), он повернулся к людям и спросил: «Знаете ли вы, что сказал Господь ваш?» Они ответили: «Аллах и Посланник Его знают (об этом) лучше». (Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
– (Аллах) сказал: «Этим утром (кто-то) из рабов Моих проснулся верующим в Меня, а (кто-то) – неверным. Что касается сказавшего: “Нам был послан дождь по милости Аллаха и милосердию Его”, – то он верует в Меня и не верит в планеты, что же касается сказавшего: “(Нам был послан дождь) благодаря такому-то и такому-то расположению планет”, – то он не верует в Меня и верит в планеты». См. также хадисы № 1038, 4147 и 7503. Этот хадис передал аль-Бухари (846).
[1] Это происходило во время совершения Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, умры в 628 году, когда курайшиты преградили ему и другим мусульманам путь в Мекку.
847 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ سَمِعَ يَزِيدَ قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ:
أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الصَّلاَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَلَمَّا صَلَّى أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ: « إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَرَقَدُوا، وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِى صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ ».
أطرافه 572 ، 600 ، 661 ، 5869.
847 – Передают со слов Анаса (да будет доволен им Аллах), что однажды ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отложил молитву до середины ночи, а затем вышел к нам. Когда же он совершил молитву, то повернулся к нам лицом и сказал: «Поистине, люди (уже) совершили молитву и легли спать, вы же, поистине, не переставали пребывать в молитве всё то время, пока ожидали её». См. также хадисы № 572, 600, 661 и 5869.

Этот хадис передал аль-Бухари (847).
157 – باب مُكْثِ الإِمَامِ فِى مُصَلاَّهُ بَعْدَ السَّلاَمِ
157 – После произношения слов приветствия (в конце молитвы), имам остаётся на месте, где он совершил молитву
848 – وَقَالَ لَنَا آدَمُ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ:
كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّى فِى مَكَانِهِ الَّذِى صَلَّى فِيهِ الْفَرِيضَةَ . وَفَعَلَهُ الْقَاسِمُ . وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ لاَ يَتَطَوَّعُ الإِمَامُ فِى مَكَانِهِ . وَلَمْ يَصِحَّ .
848 – Сообщается, что Нафи’ сказал:
«Обычно, Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) молился на том же месте, где он совершал обязательную молитву».

Это же делал аль-Къасим.
От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передают восходящий к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, хадис: «Имам не совершает добровольную молитву на своём месте, (где он совершил обязательную молитву)», однако он недостоверный. Этот хадис передал аль-Бухари (848).
849 – حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا الزُّهْرِىُّ عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — « كَانَ إِذَا سَلَّمَ يَمْكُثُ فِى مَكَانِهِ يَسِيرًا ».
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَنُرَى — وَاللَّهُ أَعْلَمُ — لِكَىْ يَنْفُذَ مَنْ يَنْصَرِفُ مِنَ النِّسَاءِ.
طرفاه 837 ، 850.
849 – Передают со слов Хинд бинт аль-Хариса, что Умм Саляма (да будет доволен ею Аллах) говорила:
«Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил слова приветствия (после завершения молитвы), он ненадолго сидел на своём месте».
Ибн Шихаб (аз-Зухри) сказал: «И мы полагаем, а Аллаху это ведомо лучше, – что (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пребывал на своём месте) для того, чтобы покинули (мечеть), те из женщин, которые завершили молитву». См. также хадисы № 837 и 850.

Этот хадис передал аль-Бухари (849).
850 – وَقَالَ ابْنُ أَبِى مَرْيَمَ: أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: أَخْبَرَنِى جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ كَتَبَ إِلَيْهِ قَالَ: حَدَّثَتْنِى هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ الْفِرَاسِيَّةُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَكَانَتْ مِنْ صَوَاحِبَاتِهَا قَالَتْ: كَانَ يُسَلِّمُ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ ، فَيَدْخُلْنَ بُيُوتَهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَنْصَرِفَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم -.
طرفاه 837 ، 849.
850 – Сообщается, что жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, – Умм Саляма (да будет доволен ею Аллах) сказала:
«Обычно он (т.е. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) произносил слова приветствия (в конце молитвы), и тогда женщины уходили и входили в свои дома прежде, чем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, покидал (своё место)».[1] См. также хадисы № 837 и 849. Этот хадис передал аль-Бухари (850).
[1] После этого аль-Бухари привёл несколько иснадов этого хадиса.
158 – باب مَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَذَكَرَ حَاجَةً فَتَخَطَّاهُمْ .
158 – Глава: О том, кто совершил с людьми молитву, а затем, вспомнив о какой-либо нужде, (прошёл между ними) перешагивая через их (плечи)
851 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِى ابْنُ أَبِى مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ قَالَ:
صَلَّيْتُ وَرَاءَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِالْمَدِينَةِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ مُسْرِعًا ، فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إِلَى بَعْضِ حُجَرِ نِسَائِهِ ، فَفَزِعَ النَّاسُ مِنْ سُرْعَتِهِ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ ، فَرَأَى أَنَّهُمْ عَجِبُوا مِنْ سُرْعَتِهِ فَقَالَ: « ذَكَرْتُ شَيْئًا مِنْ تِبْرٍ عِنْدَنَا فَكَرِهْتُ أَنْ يَحْبِسَنِى، فَأَمَرْتُ بِقِسْمَتِهِ ».
أطرافه 1221 ، 1430 ، 6275 — تحفة 9906 — 216/1
851 – Передают со слов Ибн Аби Мулейки, что ‘Укъба (ибн аль-Харис, да будет доволен им Аллах,) сказал:
– (Однажды) в Медине я совершил послеполуденную/‘аср/ молитву позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который после произнесения слов приветствия (в конце молитвы) быстро поднялся и прошёл через ряды людей, (направляясь) к одной из комнат своих жён. Люди были испуганы подобной поспешностью, (а спустя некоторое время) он вышел к ним, увидел, что они удивлены тем, что он так спешил, и сказал: «Я вспомнил о том, что у нас есть золото, и приказал раздать его, не желая, чтобы оно (и дальше) отвлекало меня». См. также хадисы № 1221, 1430 и 6275.

Этот хадис передал аль-Бухари (851).
159 – باب الاِنْفِتَالِ وَالاِنْصِرَافِ عَنِ الْيَمِينِ وَالشِّمَالِ .
وَكَانَ أَنَسٌ يَنْفَتِلُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ ، وَيَعِيبُ عَلَى مَنْ يَتَوَخَّى ، أَوْ مَنْ يَعْمِدُ الاِنْفِتَالَ عَنْ يَمِينِهِ
159 – Оставление (места молитвы), покидая его (уходя) как вправо, так и влево
Анас (да будет доволен им Аллах) оставлял (место молитвы после её завершения, уходя) как вправо, так и влево, и он порицал тех, кто намеренно выбирал или умышленно стремился уходить (только) вправо.
852 – حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ الأَسْوَدِ قَالَ:
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لاَ يَجْعَلْ أَحَدُكُمْ لِلشَّيْطَانِ شَيْئًا مِنْ صَلاَتِهِ ، يَرَى أَنَّ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَنْصَرِفَ إِلاَّ عَنْ يَمِينِهِ ، لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَثِيرًا يَنْصَرِفُ عَنْ يَسَارِهِ .
852 – Сообщается, что аль-Асвад (ибн Язид ан-Наха’и, да помилует его Аллах), сказал:
– ‘Абдуллах (ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах), сказал: «Пусть никто из вас не уступает шайтану ничего из молитвы своей, думая, что он должен покидать её, (повернувшись) только направо: я много раз видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, уходил (с места молитвы, повернувшись) налево».

Этот хадис передал аль-Бухари (852).
160 – باب مَا جَاءَ فِى الثُّومِ النَّىِّ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ .
وَقَوْلِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم: « مَنْ أَكَلَ الثُّومَ أَوِ الْبَصَلَ مِنَ الْجُوعِ أَوْ غَيْرِهِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا » .
160 – Глава: Что сказано относительно сырого чеснока, лука и лука-порея
И слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Тот, кто поел (сырой) чеснок или лук з-за голода, или по другой (причине), пусть ни в коем случае не приближается к нашей мечети».
853 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِى نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ — رضى الله عنهما — أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ فِى غَزْوَةِ خَيْبَرَ:
« مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ — يَعْنِى الثُّومَ — فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا » .
أطرافه 4215 ، 4217 ، 4218 ، 5521 ، 5522 — تحفة 8143
853 – Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что во время военного похода на Хайбар, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Пусть) тот, кто поест (плодов) этого растения, – имея в виду (сырой) чеснок – ни в коем случае не приближается к нашей мечети!» См. также хадисы № 4215, 4217, 4218, 5521 и 5522.

Этот хадис передал аль-Бухари (853).
(854). Сообщается, что Джабир бин ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть отведавший (плодов) этого растения (он имел в виду чеснок) не приходит к нам в наши мечети”».
Передатчик (этого хадиса) сказал: «Я спросил Джабира: “Что именно он имел в виду?” Он сказал: “Я думаю, что он имел в виду только сырой чеснок”».[1]
[1] Передают также, что он сказал: «…его неприятный запах».
855). Передают со слов Джабира бин ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть удаляется от нас поевший чеснока или лука», или же он сказал: «…пусть удаляется от нашей мечети и сидит у себя дома».
Он передал также, что однажды пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли котёл с варёными овощами. Почувствовав исходящий от них (неприятный) запах, он спросил (о том, что находится в этом котле,) и ему перечислили названия овощей, которые там были. Тогда он велел одному из находившихся вместе с ним сподвижников: «Принесите (этот котёл)», увидев же, что (в нём находится), отказался есть это, а ему сказал: «Ешь, а я (не ем этого по той причине, что) веду тайные беседы с теми, с кем не можешь беседовать ты[1]».
В другой версии этого хадиса говорится: «…принесли блюдо с овощами».
[1] Имеются в виду ангелы.
ГЛАВА 47. Омовение мальчиков.
857). Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошёл мимо могилы, находившейся отдельно от других могил, и встал во главе их (для совершения заупокойной молитвы), а они выстроились позади него.
858). Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Cовершение полного омовения в пятницу обязательно[1] для каждого достигшего половой зрелости».
[1] Имеется в виду, что делать это настоятельно рекомендуется.
863). Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что один человек спросил его:
«Находился ли ты когда-нибудь вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, во время праздничной молитвы?» Он ответил: «Да, и если бы не моя близость к нему[1], то этого бы не было», имея в виду, что тогда он был ещё мал[2]. (Затем он сказал): «(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) приблизился к знаку, установленному у дома Кaсира бин ас-Сальта, потом произнёс проповедь, а потом подошёл к женщинам и принялся увещевать их, напоминать им[3] и побуждать их подавать милостыню, и (каждая) женщина стала протягивать руку к своей шее(, чтобы снять ожерелье) и положить его в (полу) одежды Биляла, после чего (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) вместе с Билялом зашёл в дом».
[1] Здесь подразумевается близкое родство Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, который любил его и обращался к Аллаху с мольбами о том, чтобы Он наделил его знанием.
[2] Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, родился в 619 году, а в год смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ему было тринадцать лет.
[3] О необходимости выполнения ими их религиозных обязанностей.
ГЛАВА 48. Посещение женщинами мечетей ночью и в сумерки.
865). Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если ваши жёны станут просить вас отпускать их ночью в мечеть, позволяйте им (ходить туда)».
Конец Книги о призыве на молитву
