«Сахих аль-Бухари». 60. Книга рассказов о Пророках. Хадисы № 3326-3400

 

«Сахих аль-Бухари»

60 — أحاديث الأنبياء

60 — Книга рассказов о Пророках

Хадисы № 3326-3400

1 — باب خَلْقِ آدَمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَذُرِّيَّتِهِ . 

) صَلْصَالٌ طِينٌ خُلِطَ بِرَمْلٍ فَصَلْصَلَ كَمَا يُصَلْصِلُ الْفَخَّارُ . وَيُقَالُ مُنْتِنٌ . يُرِيدُونَ بِهِ صَلَّ ، كَمَا يُقَالُ صَرَّ الْبَابُ وَصَرْصَرَ عِنْدَ الإِغْلاَقِ مِثْلُ كَبْكَبْتُهُ يَعْنِى كَبَبْتُهُ . ( فَمَرَّتْ بِهِ ) اسْتَمَرَّ بِهَا الْحَمْلُ فَأَتَمَّتْهُ . ( أَنْ لاَ تَسْجُدَ ) أَنْ تَسْجُدَ .

1 — Глава: Сотворение Адама и его потомства

1 م — باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌ فِى الأَرْضِ خَلِيفَةً ) . 

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ( لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ) إِلاَّ عَلَيْهَا حَافِظٌ ( فِى كَبَدٍ ) فِى شِدَّةِ خَلْقٍ . وَرِيَاشًا الْمَالُ . وَقَالَ غَيْرُهُ الرِّيَاشُ وَالرِّيشُ وَاحِدٌ ، وَهْوَ مَا ظَهَرَ مِنَ اللِّبَاسِ . ( مَا تُمْنُونَ ) النُّطْفَةُ فِى أَرْحَامِ النِّسَاءِ . وَقَالَ مُجَاهِدٌ ( إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ) النُّطْفَةُ فِى الإِحْلِيلِ . كُلُّ شَىْءٍ خَلَقَهُ فَهْوَ شَفْعٌ ، السَّمَاءُ شَفْعٌ ، وَالْوِتْرُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ . ( فِى أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ) فِى أَحْسَنِ خَلْقٍ ( أَسْفَلَ سَافِلِينَ ) إِلاَّ مَنْ آمَنَ ( خُسْرٍ ) ضَلاَلٌ ، ثُمَّ اسْتَثْنَى إِلاَّ مَنْ آمَنَ ( لاَزِبٍ ) لاَزِمٌ . ( نُنْشِئَكُمْ ) فِى أَىِّ خَلْقٍ نَشَاءُ . ( نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ ) نُعَظِّمُكَ . وَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ ( فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ ) فَهْوَ قَوْلُهُ ( رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا ) ، ( فَأَزَلَّهُمَا ) فَاسْتَزَلَّهُمَا . وَ ( يَتَسَنَّهْ ) يَتَغَيَّرْ ، آسِنٌ مُتَغَيِّرٌ ، وَالْمَسْنُونُ الْمُتَغَيِّرُ ( حَمَإٍ ) جَمْعُ حَمْأَةٍ وَهْوَ الطِّينُ الْمُتَغَيِّرُ . ( يَخْصِفَانِ ) أَخْذُ الْخِصَافِ ( مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ ) يُؤَلِّفَانِ الْوَرَقَ وَيَخْصِفَانِ بَعْضَهُ إِلَى بَعْضٍ ( سَوْآتُهُمَا ) كِنَايَةٌ عَنْ فَرْجِهِمَا ( وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ) هَا هُنَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، الْحِينُ عِنْدَ الْعَرَبِ مِنْ سَاعَةٍ إِلَى مَا لاَ يُحْصَى عَدَدُهُ . ( قَبِيلُهُ ) جِيلُهُ الَّذِى هُوَ مِنْهُمْ .

1 — Глава: Слова Всевышнего Аллаха: «Вот твой Господь сказал ангелам: «Я установлю на земле наместника» (аль-Бакъара», 2:30)

3326عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ وَطُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا ، ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَسَلِّمْ عَلَى أُولَئِكَ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ ، فَاسْتَمِعْ مَا يُحَيُّونَكَ ، تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ . فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ . فَقَالُوا السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ . فَزَادُوهُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ . فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ آدَمَ ، فَلَمْ يَزَلِ الْخَلْقُ يَنْقُصُ حَتَّى الآنَ » .

طرفه 6227 تحفة 14702 — 160/4

رواه البخاري ‏(‏3326‏)‏ ، ومسلم ‏(‏2841‏)‏ .

3326 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах создал Адама, рост которого равнялся шестидесяти локтям, а потом Он сказал (ему): “Иди, поприветствуй этих ангелов и послушай, как они поприветствуют тебя, (и отныне это будет) твоим приветствием и приветствием твоих потомков”. И (Адам) сказал: “Мир вам /Ас-саляму ‘алейкум/”, они же ответили (ему): “Мир тебе и милость Аллаха /Ас-саляму ‘алейкя ва рахмату-Ллах/”, добавив (к его приветствию слова) “и милость Аллаха”. Каждый из тех, кто войдёт в рай, будет напоминать (своим обличьем) Адама, что же касается людей, то (со времени сотворения Адама) и до сих пор они продолжают уменьшаться (в размерах)». См. также хадис № 6227. Этот хадис передали Ахмад 2/315, аль-Бухари 3326 и  Муслим 2841. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3233.   

___________________________________

Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Т.е. каждый век размер людей становился меньше, чем в предыдущем веке, и уменьшение людей прекратилось с момента появления этой общины». См. «Фатхуль-Бари» 6/367.

3329 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِىُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ — رضى الله عنه — قَالَ :

بَلَغَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ مَقْدَمُ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الْمَدِينَةَ ، فَأَتَاهُ ، فَقَالَ إِنِّى سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِىٌّ ، { قَالَ مَا } أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَمِنْ أَىِّ شَىْءٍ يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ وَمِنْ أَىِّ شَىْءٍ يَنْزِعُ إِلَى أَخْوَالِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « خَبَّرَنِى بِهِنَّ آنِفًا جِبْرِيلُ » . قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ . وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ . وَأَمَّا الشَّبَهُ فِى الْوَلَدِ فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَشِىَ الْمَرْأَةَ فَسَبَقَهَا مَاؤُهُ كَانَ الشَّبَهُ لَهُ ، وَإِذَا سَبَقَ مَاؤُهَا كَانَ الشَّبَهُ لَهَا » . قَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ . ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ ، إِنْ عَلِمُوا بِإِسْلاَمِى قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ بَهَتُونِى عِنْدَكَ ، فَجَاءَتِ الْيَهُودُ وَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ الْبَيْتَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « أَىُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ » . قَالُوا أَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا وَأَخْبَرُنَا وَابْنُ أَخْيَرِنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ » . قَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ . فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ . فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا . وَوَقَعُوا فِيهِ .

أطرافه 3911 ، 3938 ، 4480 تحفة 764 ، 5328 أ — 161/4

رواه أحمد (3/108) ، والبخاري (3329) ، والنسائي  في «سنن الكبري » (9074) .

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير» 1349 : صحيح   

3329 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Узнав о приезде в Медину посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Абдуллах бин Салям, да будет доволен им Аллах,[1] пришёл к нему и сказал: “Я (хочу) спросить тебя о трёх (вещах), которые (может) знать только пророк: (скажи мне,) что станет первыми предзнаменованиями Часа этого [2], чего в первую очередь отведают оказавшиеся в раю и почему ребёнок получается похожим на своего отца или на своего дядю со стороны матери?” (На это) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Обо всём этом мне только недавно сообщил Джибрил”, а ‘Абдуллах воскликнул: “Он является (единственным) врагом иудеев из числа ангелов!” После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Что касается первого предзнаменования этого Часа, то (им станет) огонь, который погонит людей (к месту сбора) с востока на запад; что касается первой еды, которую отведают обитатели рая, то ею станет доля печени кита; что же касается сходства ребёнка(, то здесь дело обстоит так): если во время полового сношения мужчина опережает женщину,[3] то (ребёнок получается) похожим на него, если же она опережает его, то (ребёнок становится) похожим на неё”, и (‘Абдуллах) воскликнул: “Свидетельствую, что ты − посланник Аллаха!” − после чего сказал: “О посланник Аллаха, поистине, иудеи лживы, и если они узнают о том, что я принял ислам до того, как ты спросишь их (обо мне), они станут возводить на меня ложь”. А потом (к пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) пришли иудеи, что же касается ‘Абдуллаха, то он вошёл в дом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил (этих иудеев): “Какое место среди вас занимает этот ‘Абдуллах бин Салям?” Они ответили: “Он − самый знающий из нас и сын самого знающего из нас, и он − лучший из нас и сын лучшего из нас!” Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “А что бы вы сказали, если бы ‘Абдуллах принял ислам?” (В ответ на это) они воскликнули: “Да упасёт его от этого Аллах!” Тогда ‘Абдуллах вышел к ним и сказал: “Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад − посланник Аллаха!” − после чего они стали говорить: “Он − худший из нас и сын худшего из нас!” − и (продолжали) злословить о нём (и впредь)». Этот хадис передали Ахмад 3/108, аль-Бухари 3329 и ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 9074.   См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1349.sahih-1


[1] ‘Абдуллах бин Салям, да будет доволен им Аллах, был иудеем.

[2] Имеется в виду День воскресения.

[3] То есть если он испытывает оргазм первым.

 

3330 حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — نَحْوَهُ يَعْنِى

« لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ ، وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا » .

تحفة 14684

3330 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если бы не израильтяне, мясо бы не портилось,[1] а если бы не Хавва, то женщины не обманывали бы своих мужей».[2] Этот хадис передали аль-Бухари 3330 и Муслим 1470.sahih-1


[1] Здесь имеется в виду, что Аллах велел иудеям употреблять в пищу мясо только в свежем виде, но они не выполнили этого веления и стали запасаться им.

[2] В данном случае речь идёт о том, что Хавва (Ева) соблазнила Адама на то, чтобы он сорвал плоды запретного древа, тем самым предав его.

 

3334 حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى عِمْرَانَ الْجَوْنِىِّ عَنْ أَنَسٍ يَرْفَعُهُ

« أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ لأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا: لَوْ أَنَّ لَكَ مَا فِى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ كُنْتَ تَفْتَدِى بِهِ ؟ قَالَ: نَعَمْ . قَالَ: فَقَدْ سَأَلْتُكَ مَا هُوَ أَهْوَنُ مِنْ هَذَا وَأَنْتَ فِى صُلْبِ آدَمَ أَنْ لاَ تُشْرِكَ بِى . فَأَبَيْتَ إِلاَّ الشِّرْكَ » .

طرفاه 6538 ، 6557 تحفة 1071

رواه أحمد (3/129 و291) ، والبخاري ‏(3334 و6538 و6557‏‏)‏ ، ومسلم ‏(‏‏2805)‏ ، وابن أبي عاصم ‏ في « سنة » (‏‏99)‏ .

3334 — Передают со слов Анаса, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Аллах спросит того из оказавшихся в огне, кто подвергнется самому лёгкому наказанию: “Будь у тебя всё то, что есть на земле, отдал бы ты это(, чтобы избавиться от мук)?” Тот воскликнет: “Да!” (Тогда Аллах) скажет: “Когда ты был ещё в чреслах Адама, Я просил тебя о том, что намного меньше этого, − не поклоняться никому наряду со Мной, но ты отказался (и настоял на своём) многобожии!”» См. также хадисы №№ 6538 и 6557. Этот хадис передали Ахмад 3/129, 291, аль-Бухари 3334, 6538, 6557, Муслим 2805, Ибн Абу ‘Асым в «Сунна» 99. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1912, «Зилял аль-джанна» 99.sahih-1

 

 

 

3335حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ — رضى الله عنه — قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:

« لاَ تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلاَّ كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا ، لأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ » .

طرفاه 6867 ، 7321 تحفة 9568

رواه أحمد (1/383 و430 و433) ، والبخاري ‏(‏‏3335 و6867 و7321)‏ ، ومسلم ‏(‏‏1677)‏ ، والترمذي ‏(‏‏2673)‏ ، والنسائي‏ (‏‏7/81)‏ ، وابن ماجه ‏(‏‏2616)‏ ، وابن حبان (5983) .‏

3335 —Передают со слов ‘Абдуллаха (бин Мас’уда), да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Кого бы ни убили несправедливо, на первого сына Адама обязательно ляжет часть (бремени греха за пролитую) кровь, ибо начало убийствам положил он». См. также хадисы № 6867 и 7321. Этот хадис передали Ахмад 1/383, 430, 433, аль-Бухари 3335, Муслим 1677, ат-Тирмизи 2673, ан-Насаи 7/81, Ибн Маджах 2616, Ибн Хиббан 5983. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 64, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7387.  sahih-1

3336عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – يَقُولُ:

« الأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ » .

وَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ: حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا .

تحفة 17941

رواه البخاري ‏في « صحيحه » (3336‏‏)‏ ، وفي « الأدب المفرد » (900) عن عائشة ؛ أحمد (2/295 و527 و539) ، والبخاري في « الأدب المفرد » (901) ومسلم ‏(2638‏‏)‏ ، وأبو داود ‏(4834‏‏)‏ ، وابن حبان (6168) عن أبي هريرة ؛ والطبراني في « معجم الكبير » (8912) عن ابن مسعود.‏

3336 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Я слышала, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Души (подобны) воинам, призванным (ввойско): те из них, которые узнают друг друга, объединяются, а те, которые друг друга не узнают, расходятся».[1] Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 3336 и «аль-Адабуль-муфрад» 900 со слов ‘Аиши; Ахмад 2/295, 527, 539, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 901, Муслим 2638, Абу Дауд 4834, Ибн Хиббан 6168 со слов Абу Хурайры; ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 8912 со слов ‘Абдуллаха ибн Мас’уда. sahih-1

См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 2768, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 691, 692, «Мишкатуль-масабих» 5003, «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 12/35-36.

__________________________________________________

Имам Ибн аль-Асир сказал: «Тела, в которых души, объединяются и расходятся в соответствии с тем, как они созданы. По этой причине ты видишь, что хороший любит хороших и стремится к ним, а плохой любит плохих и стремится к ним». См. «ан-Нихая» 1/336.

Имам аль-Фудайль ибн ‘Ийяд говорил: «Души подобны воинам, те из них, которые познают друг друга, объединяются, а те из них, которые не узнают друг друга, расходятся. И не может быть такого, чтобы приверженец Сунны содействовал приверженцу нововведений, кроме как это будет проявлением лицемерия». См. «Шарх усуль и’тикъад» 1/138.

Аль-Хаттаби сказал: «Это можно понять как относящееся к сходству между душами, которые бывают или хорошими или плохими, справедливыми или безнравственными, и что хорошие люди притягиваются к тем, кто походит на них, и, аналогично, злые люди притягиваются к тем, кто походит на них, так что души людей признают друг друга согласно их природе, хорошей или порочной. Если они подобны, они будут ладить, и если они отличны, они не будут в хороших отношениях».

Аль-Къуртуби сказал: «Хотя общим для душ является тот факт, что все они являются душами, они различаются другим образом. Души подобной природы будут в хороших отношениях из-за их сущности. Поэтому мы видим, что люди определённого типа ладят, но они не ладят с людьми отличной природы, и мы видим это у людей, которые имеют схожую натуру, некоторые из них ладят друг с другом, а некоторые — нет, и это зависит от вопросов, которые формируют основание для хороших отношений или наоборот».


[1] Из этого хадиса следует, что души, в которые изначально заложены дурные или благие свойства, тянутся к подобным себе, и поэтому праведные люди поддерживают общение с праведными, а нечестивые – с нечестивыми.

От Абу Хурайры сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Человек исповедует ту же религию, что и его близкий друг. Так пусть же посмотрит каждый из вас, кто является вашим близким другом!» Абу Дауд 4833, ат-Тирмизи 2378. Имам ан-Навави, хафиз Ибн Хаджар, имам Ибн Муфлих, хафиз ас-Суюты и шейх аль-Албани подтвердили достоверность хадиса.

 

3338عَنْ أَبِى سَلَمَةَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:

« أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا عَنِ الدَّجَّالِ مَا حَدَّثَ بِهِ نَبِىٌّ قَوْمَهُ ؟ إِنَّهُ أَعْوَرُ ، وَإِنَّهُ يَجِىءُ مَعَهُ بِمِثَالِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ ، فَالَّتِى يَقُولُ إِنَّهَا الْجَنَّةُ ، هِىَ النَّارُ ، وَإِنِّى أُنْذِرُكُمْ كَمَا أَنْذَرَ بِهِ نُوحٌ قَوْمَهُ » .

3338 — Сообщается, что Абу Саляма сказал:

— Я слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не рассказать ли мне вам о Даджале то, о чём ни один пророк не рассказывал своему народу? Поистине, будет он кривым и, поистине, принесёт он с собой подобие рая и огня, и то, что он будет называть раем, (окажется) огнём. И, поистине, я предупреждаю вас о нём также, как предупредил о нём свой народ Нух!”»Этот хадис передали аль-Бухари 3338 и Муслим 2936.sahih-1

 

 

 

3339 عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:

« يَجِىءُ نُوحٌ وَأُمَّتُهُ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: هَلْ بَلَّغْتَ ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ ، أَىْ رَبِّ . فَيَقُولُ لأُمَّتِهِ: هَلْ بَلَّغَكُمْ ؟ فَيَقُولُونَ: لاَ ، مَا جَاءَنَا مِنْ نَبِىٍّ . فَيَقُولُ لِنُوحٍ: مَنْ يَشْهَدُ لَكَ ؟ فَيَقُولُ: مُحَمَّدٌ — صلى الله عليه وسلم — وَأُمَّتُهُ ، فَنَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ ، وَهْوَ قَوْلُهُ جَلَّ ذِكْرُهُ ﴿ وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ﴾ وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ » .

طرفاه 4487 ، 7349 تحفة 4003

3339 –Сообщается, что Абу Са’ид (аль-Худри), да будет доволен им Аллах, сказал:

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

— (В День воскрешения) явится Нух и его община и Всевышний Аллах спросит: «Довёл ли ты?»[1] — и он скажет: «Да, о мой Господь!» Тогда Он спросит членов его общины: «Довёл ли он до вас?» Они ответят: «Нет, к нам не приходил пророк!» (Аллах) спросит (Нуха): «Кто засвидетельствует твою (правоту)?» Он скажет: «Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, и (члены) его общины», и мы (мусульмане) засвидетельствуем, что он (действительно) довёл (послание Аллаха), и об этом слова (Всевышнего), да будет велика слава Его: «И так сделали Мы вас общиной срединной, чтобы стали вы свидетелями о людях». Придерживаться середины – (это) справедливость.См. также хадисы №№ 4487 и 7349. Этот хадис передал аль-Бухари (3339). sahih-1


[1] То есть довёл ли ты до своего народа Наше послание?

 

3344 قَالَ: وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ: عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِى نُعْمٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ — رضى الله عنه – قَالَ:

بَعَثَ عَلِىٌّ — رضى الله عنه — إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِذُهَيْبَةٍ فَقَسَمَهَا بَيْنَ الأَرْبَعَةِ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِىِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِىِّ ، وَعُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِىِّ ، وَزَيْدٍ الطَّائِىِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِى نَبْهَانَ ، وَعَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِىِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِى كِلاَبٍ ، فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ ، قَالُوا يُعْطِى صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا . قَالَ: « إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ » . فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ ، نَاتِئُ الْجَبِينِ ، كَثُّ اللِّحْيَةِ ، مَحْلُوقٌ فَقَالَ: اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ . فَقَالَ: « مَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُ ، أَيَأْمَنُنِى اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ فَلاَ تَأْمَنُونِى » . فَسَأَلَهُ رَجُلٌ قَتْلَهُ — أَحْسِبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ — فَمَنَعَهُ ، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ: « إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا — أَوْ فِى عَقِبِ هَذَا — قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ ، لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ ، وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ ، لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ » .

أطرافه 3610 ، 4351 ، 4667 ، 5058 ، 6163 ، 6931 ، 6933 ، 7432 ، 7562 تحفة 4132- 167/4

3344 – Сообщается, что Абу Са’ид, да будет доволен им Аллах, сказал:

– (Однажды) ‘Али, да будет доволен им Аллах, отправил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, (из Йемена[1]) неочищенный от породы золотой самородок и он разделил его на четверых: аль-Акъра’ом ибн Хабисом аль-Ханзали аль-Муджаши’и, ‘Уйейной ибн Бадр аль-Фазари, Зайдом ат-Таи из бану Набхан и ‘Алькъамой ибн ‘Уляса аль-‘Амири из бану Киляб.[2] (Узнав об этом), курайшиты и ансары разгневались и сказали: «Он даёт (золото) предводителям жителей Неджда, а нас оставляет (ни с чем)?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, я лишь склоняю их (сердца к Исламу)». Тогда (туда) пришёл один человек[3] с ввалившимися глазами, выступающими скулами, выпуклым лбом, густой бородой и бритой головой, и сказал: «Побойся Аллаха, о Мухаммад!» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Кто же тогда покорен Аллаху, если я ослушиваюсь Его? Аллах доверил мне (передать Его послание) обитателям земли, а вы не доверяете мне?» Один человек, и я думаю, что это был Халид ибн аль-Валид, попросил у (Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) разрешения убить этого человека, но (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) запретил ему это. А когда тот ушёл, (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, среди потомков (или: товарищей) этого (человека) появятся люди, которые станут читать Коран, но он не будет проходить дальше их глоток, и они выйдут из религии, подобно стреле, которая пронзает дичь. Они будут убивать приверженцев Ислама (мусульман) и оставлять (в живых) тех, кто поклоняется идолам. Поистине, если я застану их, то непременно буду убивать их так, как были убиты адиты![4]» См. также хадисы № 3610, 4351, 4667, 5058, 6163, 6931, 6933, 7432 и 7562. Этот хадис передал аль-Бухари (3344).


[1] О том, что ‘Али ибн Абу Талиб находился в Йемене сказано в версии этого хадиса, которую приводят ‘Абду-р-Раззакъ в «аль-Мусаннаф» (18676), Ахмад (3/4).

[2] Эти четверо были главами своих племён. См. «Фатхуль-Бари» (13/118).

[3] Этого человека звали Зуль-Хувайсара. См. версию этого хадиса под № 3610.

[4] ‘Адиты – это народ Пророка Худа, который был уничтожен Аллахом. Об этом говорится в разных местах в Коране.

 

 

ГЛАВА: Рассказ о Йаджудже и Маджудже. Слова Всевышнего: «Они сказали: “О Зу-ль-Карнайн,[1]  поистине, (народы) Йаджудж и Маджудж творят нечестие на земле!”» (“Пещера”, 94)


[1] Буквально − “двурогий”, однако, поскольку слово “карн” означает не только “рог”, но имеет и иные значения, это словосочетание можно перевести и по-другому. “Зу-ль-карнайн” часто ошибочно отождествлялся с Александром Македонским; высказывались и другие предположения относительно личности этого человека.

 

3346 عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ — رضى الله عنهن

أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ: « لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ » . وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِى تَلِيهَا . قَالَتْ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ ؟ قَالَ: « نَعَمْ ، إِذَا كَثُرَ الْخُبْثُ » .

أطرافه 3598 ، 7059 ، 7135 تحفة 15880

3346 – Передают со слов Зайнаб бинт Джахш[1], да будет доволен ею Аллах, что однажды к ней зашёл охваченный страхом Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, который воскликнул:

«Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха! Горе арабам от зла, которое уже близко! Сегодня в стене Йаъджуджа и Маъджуджа было проделано вот такое отверстие!» − и соединил большой и указательный пальцы в виде круга. Зайнаб бинт Джахш сказала: «Я спросила: “О Посланник Аллаха, так неужели погибнем и мы, несмотря на то, что среди нас будут праведники?” Он сказал: “Да, если пороки умножатся!”»[2] См. также хадисы №№ 3598, 7059 и 7135. Этот хадис передали Ахмад 6/428, 429, аль-Бухари 3346, Муслим 2880, ат-Тирмизи 2187, Ибн Маджах 3953, Ибн Хиббан 327, 6831, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 7/218. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7176. 


[1] Одна из жён Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

[2] В первую очередь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду прелюбодеяния.

 

3348 عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ — رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ . فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِى يَدَيْكَ . فَيَقُولُ: أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ . قَالَ: وَمَا بَعْثُ النَّارِ ؟ قَالَ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ ، فَعِنْدَهُ يَشِيبُ الصَّغِيرُ ، وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا ، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى ، وَمَا هُمْ بِسُكَارَى ، وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ » . قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَيُّنَا ذَلِكَ الْوَاحِدُ ؟ قَالَ: « أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْكُمْ رَجُلٌ ، وَمِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفٌ » . ثُمَّ قَالَ: « وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ ، إِنِّى أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ » . فَكَبَّرْنَا . فَقَالَ:

« أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ » . فَكَبَّرْنَا . فَقَالَ: « أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ » . فَكَبَّرْنَا . فَقَالَ: « مَا أَنْتُمْ فِى النَّاسِ إِلاَّ كَالشَّعَرَةِ السَّوْدَاءِ فِى جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ ، أَوْ كَشَعَرَةٍ بَيْضَاءَ فِى جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ » .

أطرافه 4741 ، 6530 ، 7483 تحفة 4005 — 169/4

3348 — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал:— (Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(В День воскресения) Аллах скажет: “О Адам!” (Адам) откликнется: “Вот я перед Тобой и готов служить Тебе, а (всё) благо в Твоих руках! /Лаббайка, ва са’дайка валь-хайру фи йадайка!/” (Аллах) скажет: “Выведи тех, кому суждено оказаться в огне!” (Адам) спросит: “А сколько их?” (Аллах) скажет: “(Выведи) девятьсот девяносто девять из каждой тысячи”, и после этого поседеют малые (дети), и каждая беременная сложит свою ношу, и увидишь ты людей (будто) пьяными, хотя пьяными они не будут, но суровым будет наказание Аллаха![1]”» (Люди) спросили: «О посланник Аллах, а кто из нас будет тем единственным(, кто спасётся от огня?» На это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Радуйтесь, ибо один будет из вас, а тысяча − из (народов) Йаъджудж и Маъджудж!» − после чего сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, я надеюсь, что вы составите собой четверть обитателей рая!» − и мы воскликнули: «Аллах велик!» Потом (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я надеюсь, что вы составите собой треть обитателей рая!» − и мы воскликнули: «Аллах велик!» Потом (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я надеюсь, что вы составите собой половину обитателей рая!» − и мы воскликнули: «Аллах велик!» А потом (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Но по сравнению с другими людьми вы подобны всего лишь чёрному волоску на шкуре белого быка или белому волоску на шкуре чёрного быка». См. также хадисы №№ 4751, 6530 и 7483. Этот хадис передали аль-Бухари 3348 и Муслим 222. sahih-1

 


[1] См.: “Хаджж”, 2.

 

ГЛАВА 3. Аллах Всевышний сказал: «Поистине, Ибрахим являлся примером, проявлял покорность Аллаху…» (“Пчёлы”, 120).

 

1343 (3349). Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, будете вы собраны[1] босыми, нагими и необрезанными». Затем он прочитал (айат, в котором сказано): «…как создали Мы всё в первый раз, так и повторим это, согласно Нашему обещанию. Поистине, Мы выполняем (обещанное)!»[2] − (после чего сказал): «Первым, кого оденут в День воскресения, будет Ибрахим, что же касается (некоторых из) моих сподвижников, то их отведут налево[3], а я воскликну: “Мои сподвижники, мои сподвижники!”[4] (Аллах) скажет: “Они не переставали отступать (от установлений ислама) с тех пор, как ты расстался с ними!” − и тогда я скажу то же, что сказал праведный раб[5]: “И я был свидетелем о них, пока находился среди них, а после того, как Ты упокоил меня, Ты Сам наблюдал за ними и Ты − всему Свидетель. # Если Ты накажешь их, то ведь они − рабы Твои, а если простишь их, то, поистине, Ты − Всемогущий, Мудрый!”[6]»

 


[1] Речь идёт о месте сбора /махшар/ всех людей в День воскресения.

[2] “Пророки”, 104.

[3] Иначе говоря, в сторону ада.

[4] Здесь скорее всего имеются в виду те люди, которые после смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует, стали вероотступниками, из-за чего с ними сражался Абу Бакр, да будет доволен им Аллах. Эти вероотступники так и умерли в своём неверии.

[5] То есть праведный раб Аллаха ‘Иса, мир ему.

[6] “Трапеза”, 117 − 118.

3350 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«В День воскресения Ибрахим встретит своего отца Азара, лицо которого покроется пылью и потемнеет (от скорби), и скажет ему: “Не говорил ли я тебе, чтобы ты не противоречил мне?” Его отец скажет: “Сегодня я подчинюсь тебе!” Тогда Ибрахим воскликнет: “О Господь мой! Поистине, Ты пообещал мне не позорить меня в тот День, когда (рабы Твои) будут воскрешены, но может ли быть что-либо позорнее удаления моего отца?!”[1] − а Аллах Всевышний скажет: “Поистине, Я сделал рай запретным для неверных!” А потом (ему) будет сказано: “О Ибрахим, что это у тебя под ногами?” И когда он посмотрит (туда), то увидит забрызганную кровью гиену, которую схватят за ноги и бросят в огонь”[2]».


[1] Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что наихудшим позором для него станет удаление его отца от милости Аллаха, иначе говоря, проклятие и осуждение на вечные муки.

[2] Таким образом, отец Ибрахима, да благословит его Аллах и приветствует, будет превращён в гиену и ввергнут в ад за своё неверие. Заступничества его сына-пророка окажется недостаточно, чтобы Аллах простил его, и Ибрахим, мир ему, отречётся от него.

3353 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) спросили: “О посланник Аллаха, кто является самым благородным из людей?” Он сказал: “Самый богобоязненный из них”. (Люди) сказали: “Мы спрашиваем тебя не об этом”. Он сказал: “Тогда − Йусуф, пророк Аллаха, сын пророка Аллаха, сына пророка Аллаха, сына возлюбленного Аллаха”.[1] (Люди снова) сказали: “Мы спрашиваем тебя не об этом”. Он сказал: “Значит, вы спрашиваете меня о предках арабов? Те из них, которые были лучшими во времена джахилийи[2], останутся лучшими и в исламе, если усвоят (установления шариата)[3]”». Этот хадис передали Ахмад 2/431, аль-Бухари 3353 и Муслим 2378 со слов Абу Хурайры. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир»1216.


[1] Имеются в виду, соответственно, Йа‘куб (Иаков), Исхак (Исаак) и Ибрахим (Авраам), мир им. См. хадис № 286.

[2] То есть в доисламскую эпоху.

[3] Другими словами, если эти люди поймут эти установления и будут следовать им на практике.

3354 — Передают со слов Самуры бин Джундуба, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Сегодня) ночью[1] ко мне явились двое(, увели меня с собой и вели до тех пор, пока) мы не пришли к (такому) высокому человеку, что из-за его роста, я не мог разглядеть его голову, и этим человеком был Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует».


[1] Иначе говоря, во сне.

3355 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается Ибрахима, то, (если вы хотите увидеть его, можете) посмотреть на (того, кто стоит перед вами)[1], что же касается Мусы, то он был курчавым и смуглым и (ездил) на красном верблюде, поводья которого были сделаны из пальмовых волокон, и я будто вижу, как он спускается в долину». Этот хадис передали Ахмад 1/276, 277, аль-Бухари 3355, Муслим 166. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1342.


[1] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду самого себя.

3356 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Ибрахим, мир ему, совершил обрезание в возрасте восьмидесяти лет с помощью тесла».[1]

В другой версии этого хадиса слово “каддум” приводится с одним “д”.


[1] “Би-ль-каддум”: в комментариях указывается, что слово “каддум” можно понимать и как название места. В этом случае перевод должен быть таким:  «Ибрахим, мир ему, совершил обрезание в возрасте  восьмидесяти  лет в аль-Каддуме».

3358). Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Никогда не лгал Ибрахим, мир ему,[1] за исключением трёх случаев, в двух из которых (он делал это) ради Всемогущего и Великого Аллаха. (В первый раз) он сказал: “Поистине, я болен”,[2] а (во второй раз)  сказал: “Нет, сделал это старший из них…”[3] А когда (Ибрахим) вместе с Сарой (переселялся),[4] он пришёл в (какое-то селение, где находился) один из тиранов, и (этому тирану) сказали: “Здесь находится какой-то человек с одной из прекраснейших женщин”. Тогда он послал к (Ибрахиму человека), который спросил (его): “Кто эта (женщина)?” Он ответил: “(Это) моя сестра”, а потом пришёл к Саре и сказал: “О Сара, нет на земле ни одного верующего, кроме меня и тебя; что же касается этого (царя), то он спрашивал меня (о тебе), и я сказал ему, что ты − моя сестра, не опровергай же сказанного мною!” − а затем (царь) послал за ней (людей). Когда она явилась к (этому царю), он подошёл к ней, (желая) дотронуться до неё, но (неожиданно) захрипел, и ноги его стали дёргаться[5]. Тогда он взмолился: “Обратись с мольбой к Аллаху[6], и я не сделаю тебе ничего дурного!” − после чего она воззвала к Аллаху, и его отпустило. Потом он снова (попытался) дотронуться до неё, но с ним случился такой же или даже более сильный припадок, и он (снова) взмолился: “Обратись с мольбой к Аллаху, и я не сделаю тебе ничего дурного!” − после чего она воззвала к Аллаху, и его отпустило. Тогда он призвал к себе нескольких своих привратников и сказал: “Поистине, не человека вы ко мне привели, а шайтана!” − а затем подарил (Саре) в услужение Хаджар[7] (и отпустил), и она вернулась к (Ибрахиму), который в это время молился. Он сделал ей знак рукой[8](, желая спросить): “Какие новости?” − а она сказала: “Аллах обратил козни неверного (или: нечестивца) против него же и даровал нам Хаджар!”»

     (Передав этот хадис людям,) Абу Хурайра сказал: «И она[9] является вашей матерью, о сыновья небесной воды[10]».

 


[1] Здесь имеется в виду, что Ибрахим, мир ему, говорил то, что представлялось людям ложью, на самом же деле его слова просто имели иной смысл, которого они не понимали.

[2] См.: “Выстроившиеся в ряды”, 89.

[3] См.: “Пророки”, 63. В первом случае Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует, отказывается от приглашения идолопоклонников принять участие в их празднике, ссылаясь на болезнь, хотя болен он не был. Оставшись один, он разбил их идолов, когда же они вернулись и стали спрашивать, кто это  сделал, Ибрахим, мир ему, издеваясь над ними, указал на главного идола, которого он оставил невредимым.

[4] См. хадис № 992.

[5] Имеется в виду, что царь либо лишился сознания, либо с ним случилось что-то вроде эпилептического припадка.

[6] То есть попроси Аллаха, чтобы этот припадок прошёл.

[7] Хаджар (библейская Агарь) − мать Исма‘ила, мир ему.

[8] Имеется в виду, что Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует, сделал знак рукой, не прерывая молитвы.

[9] Имеется в виду Хаджар.

[10] Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, имеет в виду либо отношение арабов к Замзаму, чудесное возникновение которого связано с Хаджар и прародителем арабов Исма‘илом, мир ему, либо то, что бедуины перегоняли свой скот по пустыням в поисках тех мест, где выпадали дожди.

3359). Передают со слов Умм Шарик, да будет доволен ею Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел убивать ящериц[1] и сказал: «(Эта ящерица) раздувала (огонь) Ибрахима, мир ему».[2]

 


[1] Конкретно речь идёт о ящерицах вида гекко  (“самм абрас” или же “вазаг”).

[2] Имеется в виду, что, когда Ибрахим, мир ему, был брошен в огонь, все животные старались погасить его, кроме этой ящерицы, которая его раздувала.

3364). Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Первой женщиной, которая стала носить пояс, была мать Исма‘ила, да благословит его Аллах и приветствует, а сделала она это для того, чтобы скрыть свои следы от Сары.[1] Потом Ибрахим привёз её (к тому месту, где ныне находится) Кааба вместе с её сыном Исма‘илом, которого она ещё кормила грудью, (а именно − ) к большому дереву(, стоявшему) у возвышенности, (где впоследствии забил) Замзам(, который ныне находится в пределах) мечети. В то время в Мекке[2] никого не было, как не было там и воды. И (Ибрахим) покинул их там, оставив им бурдюк фиников и мех с водой, после чего двинулся в (обратный путь), а мать Исма‘ила последовала за ним(, говоря): “О Ибрахим, куда же ты уходишь, бросая нас в этой долине, где нет людей и (вообще) ничего нет?!” И она много раз повторила (эти слова), но он даже не повернулся к ней. Потом она спросила его: “Аллах ли повелел тебе сделать это?” Он сказал: “Да”. Она сказала: “Тогда Он не оставит нас!” − после чего вернулась (к Исма‘илу), а Ибрахим пошёл (дальше); достигнув горного перевала, где они не (могли) видеть его, он повернулся в сторону Каабы, воздел руки к небу и обратился с мольбой к Аллаху(, произнеся) такие слова: “Господь наш, поистине, поселил я часть своего потомства в долине, где ничего не растёт, у Твоего заповедного дома. Господь наш, пусть они совершают молитву, и склони к ним сердца (некоторых) людей и надели их плодами, чтобы они благодарили (Тебя)!”[3] Что же касается матери Исма‘ила, то она кормила его грудью и пила воду, (которая у них была,) а после того как мех опустел, она и её сын начали испытывать жажду. И она стала смотреть, как (её сын) извивается /или: корчится/ (перед ней, мучимый жаждой), а потом ушла, (покинув его,) так как не могла смотреть (на мучения младенца). Она увидела, что самой близкой (к ней) горой  была ас-Сафа[4], поднялась на неё, повернулась к долине и стала смотреть туда (в надежде) увидеть кого-нибудь, но никого не увидела. Тогда она спустилась с ас-Сафы, а когда достигла долины, подняла края своей одежды, бросилась бежать, (как может) бежать изнурённый человек, пересекла эту долину и достигла аль-Марвы. Поднявшись на неё, она стала смотреть (по сторонам в надежде) увидеть кого-нибудь, но (опять) никого не увидела, и (всего) она преодолела (этот путь) семь раз[5]».

Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вот почему люди бегают между ними»[6] (, после чего продолжил свой рассказ): «Достигнув аль-Марвы (в последний раз), она услыхала какой-то голос, сказала себе: “Тише!” − стала прислушиваться и снова услышала его. Тогда она сказала: “Ты дал мне услышать (твой голос, а можешь) ли ты помочь (мне)?” И тут на том месте(, где сейчас находится) Замзам, она увидела ангела, который (рыл землю) пяткой (или: крылом), пока оттуда не забила вода. (Увидев это,) она стала огораживать (источник, одновременно) наполняя свой мех, но и после того, как она наполнила его, вода продолжала течь».

Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да помилует Аллах мать Исма‘ила! Если бы она покинула Замзам (или: не набирала его воду), он превратился бы в поток(, текущий по земле!» − после чего он продолжил свой рассказ): «И она напилась и покормила своего сына, а потом этот ангел сказал ей: “Не бойтесь гибели, ибо, поистине, здесь (будет возведён) дом Аллаха, который построят этот мальчик и его отец, а Аллах не бросает (близких к Нему)!” Что же касается (того места, где потом возвели) Каабу, то оно находилось на возвышенности наподобие холма, и потоки воды текли справа и слева от него[7]. И (Хаджар жила) так, пока (однажды) мимо них не проехали люди из племени (или: рода) Джурхум, прибывшие со стороны Када[8]. Остановившись (там, где сейчас находится) нижняя часть Мекки, они увидели парившую (в небе) птицу[9] и сказали: “Не иначе как эта птица кружит над водой, но нам известно, что в этой долине воды нет!” Тогда они отправили туда одного или двух посланцев, которые обнаружили воду, вернулись и сообщили им об этом, после чего (все) направились туда. (В это время) мать Исма‘ила сидела у воды, и они спросили её: “Позволишь ли ты нам остановиться рядом с тобой?” Она ответила: “Позволю, но прав на этот источник у вас не будет”, и они сказали: “Да”[10]».

Ибн ‘Аббас сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “И матери Исма‘ила, любившей беседовать с людьми, понравилось это”».

(Ибн ‘Аббас сказал): «Тогда они остановились там и послали за своими семьями, которые остались вместе с ними, а некоторые из них поселились там постоянно. Тем временем мальчик[11] подрос и научился у них арабскому языку, а они восхищались им и ценили его (за его достоинства), когда же он достиг (совершеннолетия), они женили его на одной (из своих соплеменниц). А после смерти матери Исма‘ила и его свадьбы (туда) приехал Ибрахим, чтобы повидаться с (теми, кого) он оставил (на этом месте), однако он не застал Исма‘ила (дома). Тогда он стал спрашивать о нём его жену, и она сказала: “Он ушёл, чтобы добыть для нас (что-нибудь)”.[12] Потом (Ибрахим) спросил её о том, как они живут и каково их положение, и она сказала: “Плохо, ибо мы претерпеваем  нужду и бедствуем!” − и (стала) жаловаться ему. (Ибрахим) сказал: “Когда придёт твой муж, поприветствуй его (от моего имени) и передай ему, чтобы он сменил порог у своей двери”. Вернувшись, Исма‘ил будто что-то почувствовал и спросил: “Приходил ли к вам кто-нибудь?” (Его жена) ответила: “Да, к нам приходил такой-то старец, который спрашивал нас о тебе, и я рассказала ему (о том, что его интересовало), а потом он спросил меня о том, как мы живём, и я рассказала ему, что мы претерпеваем  нужду и бедствуем”. (Исма‘ил) спросил: “Дал ли он тебе какой-нибудь совет?” Она ответила: “Да, он велел мне поприветствовать тебя и (передать) тебе, чтобы ты сменил порог своей двери”. (Исма‘ил) сказал: “Это − мой отец, и он велел мне расстаться с тобой. Возвращайся же к своей семье!” − а потом он развёлся с ней и женился на другой (женщине из племени джурхум). Ибрахим провёл отдельно от них (столько времени, сколько) было угодно Аллаху, а затем пришёл к ним, но (опять) не застал (Исма‘ила). Тогда он зашёл к его жене и стал расспрашивать о нём, а она сказала: “Он ушёл, чтобы добыть для нас (что-нибудь)”. Он спросил: “Как ваши дела?” − и принялся расспрашивать её о том, как они живут и каково их положение, и она сказала: “У нас всё хорошо и всего вдоволь”, после чего возблагодарила Аллаха. (Ибрахим) спросил: “Что вы едите?” Она ответила: “Мясо”. Он спросил: “А что пьёте?” Она ответила: “Воду”, и тогда (Ибрахим) воскликнул: “О Аллах, благослови их мясо и воду!”»

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В то время у них не было зерна, а если бы оно было, то он призвал бы благословение Аллаха и на (зерно)».

(Ибн ‘Аббас) сказал: «Если же кто-нибудь станет питаться только (мясом и водой) за пределами Мекки, это обязательно повредит ему».

(Ибн ‘Аббас) сказал: «(Потом Ибрахим) сказал: “Когда придёт твой муж, поприветствуй его и передай ему, чтобы он укреплял порог своей двери”. Вернувшись, Исма‘ил спросил: “Приходил ли к вам кто-нибудь?” (Его жена) ответила: “Да, к нам приходил благообразный старец”, отозвалась о нём с похвалой и сказала: “Он спрашивал меня о тебе, и я рассказала ему (о том, что его интересовало), а потом он спросил меня о том, как мы живём, и я сказала ему, что у нас всё хорошо”. (Исма‘ил) спросил: “Дал ли он тебе какой-нибудь совет?” Она ответила: “Да, он приветствует тебя и велит тебе, чтобы ты укреплял порог своей двери”. (Исма‘ил) сказал: “Это − мой отец, а порог − это ты, и он велел мне не расставаться с тобой”. После этого Ибрахим провёл отдельно от них (столько времени, сколько) было угодно Аллаху, а потом пришёл к ним (и увидел, что) Исма‘ил точит свои стрелы под большим деревом рядом с Замзамом. Увидев (Ибрахима), он поднялся (со своего места и направился) к нему, и они (стали приветствовать друг друга, как подобает) отцу приветствовать сына, а сыну – отца. Потом (Ибрахим) сказал: “О Исма‘ил, поистине, я получил от Аллаха одно веление”. (Исма‘ил) сказал: “Делай, что повелел тебе твой Господь”. Он спросил: “А ты поможешь мне?” (Исма‘ил) сказал: “Я помогу тебе”. Тогда (Ибрахим) сказал: “Поистине, Аллах велел мне построить здесь дом”, и указал на холм, возвышавшийся (надо всем) вокруг. После этого они заложили основы этого дома[13], и Исма‘ил стал носить камни, а Ибрахим − строить; когда же были возведены стены, (Исма‘ил) принёс и поставил этот камень для (Ибрахима), который встал на него[14] и продолжал строить, Исма‘ил же подносил ему камни, и они говорили: “Господь наш! Прими от нас, поистине, Ты − Слышащий, Знающий”[15]».

 


[1] Сара сама подарила Хаджар Ибрахиму, да благословит его Аллах и приветствует, но когда Хаджар забеременела, Сара стала ревновать и поклялась, что отрежет три части её тела. Тогда Хаджар убежала от неё, надев пояс, концы которого волочились по земле, заметая её следы.

[2] То есть на том месте, где впоследствии была построена Мекка.

[3] “Ибрахим”, 37.

[4] В тексте хадиса ас-Сафа названа горой, но на самом деле ас-Сафа и аль-Марва являются двумя холмами, расположенными в непосредственной близости от Каабы.

[5] Иначе говоря, она металась между холмами, трижды поднявшись на вершину одного из них и четырежды — на вершину другого.

[6] Имеется в виду ритуальный бег /са‘й/ паломников между холмами ас-Сафа и аль-Марва во время совершения хаджжа или умры.

[7] Подразумевается, что это было в период дождей.

[8] Название места в верхней части Мекки.

[9] Имеется в виду, что она кружила над одним местом, всё время возвращаясь к воде и не улетая оттуда.

[10] Иначе говоря, согласились с этим.

[11] То есть Исма‘ил, мир ему.

[12] Имеется в виду, что он отправился на охоту.

[13] То есть Каабы.

[14] См. примечание к хадису № 250.

[15] “Корова”, 127.

3366). Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я спросил: “О посланник Аллаха, какая мечеть была построена на земле первой?” Он ответил: “Запретная мечеть /Аль-масджид aль-харам/”.[1] Я спросил: “А после неё?” Он ответил: “Отдалённейшая мечеть /Аль-масджид aль-акса/”.[2] Я спросил: “А сколько (лет прошло) между (построением) одной и другой?” Он ответил: “Сорок лет”, (после чего добавил): “Где бы ни застало тебя (время) молитвы, совершай её, ибо в этом[3] благо”».

 


[1] Имеется в виду Кааба и прилегающая к ней территория.

[2] То есть мечеть в Иерусалиме.

[3] Имеется в виду своевременное совершение молитвы.

3369). Передают со слов Абу Хумайда ас-Са’иди, да будет доволен им Аллах, что (однажды люди) спросили:

«О посланник Аллаха, как нам возносить мольбы за тебя?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Говорите: “О Аллах, благослови Мухаммада, его жён и его потомство, как благословил Ты семейство Ибрахима, и пошли благословения[1] Мухаммаду, его жёнам и его потомству, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты − достойный похвалы, Славный! /Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля азваджи-хи ва зуррийати-хи кя-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, ва барик ‘аля Мухаммадин ва азваджи-хи ва зуррийати-хи кя-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджид!/”»

 


[1] Здесь под словами “благослови /cалли/” и “пошли благословения /барик/” подразумеваются разные вещи. “Благослови” означает: отзовись о нём с похвалой среди ангелов, что же касается слов “пошли благословения”, то в них вкладывается иной смысл: продолжай возвышать его и  оказывать ему честь.

3371). Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, передал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто просил защиты для аль-Хасана и аль-Хусайна[1] и говорил: «Поистине, ваш праотец[2] просил у Аллаха защиты для Исма‘ила и Исхака(, говоря): “Прибегаю к совершенным словам Аллаха,[3] чтобы они защитили вас от любого шайтана и (ядовитого) насекомого и от всякого дурного глаза! /А‘узу би-кялимати-Ллахи-т-таммати мин кулли шайтанин ва хамматин ва мин кулли ‘айнин лямматин!/”»Этот хадис передали Ахмад 1/236, аль-Бухари 3371, Абу Дауд 4737, Ибн Маджах 3525.

 


[1] То есть для своих внуков.

[2] Имеется в виду Ибрахим, мир ему.

[3] Речь идёт о совершенстве с точки зрения милости и пользы.

3372). Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

− Мы имеем больше оснований для сомнений,[1] чем Ибрахим, который сказал: «“Господь мой! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников”. Спросил Он: “Разве ты не уверовал?” Он ответил: “Да, (уверовал,) но чтобы успокоилось сердце моё!”»[2] И да помилует Аллах Лута: поистине, он опирался на прочную основу![3] А если бы провёл я в темнице столько же времени, сколько и Йусуф, то ответил бы на призыв[4]”.

 


[1] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел  сказать, что он имел бы больше прав на сомнение, чем Ибрахим, мир ему, видевший воочию, как Аллах оживляет мёртвых, в том случае, если бы пророки, мир им, испытывали какие-нибудь сомнения, чего на самом деле не было.

[2] “Корова”, 260.

[3] Это выражение есть в Коране, где сказано: «Лут сказал: “Если бы имел я (против) вас силу или (мог опереться) на прочную основу!”» (“Худ”, 80).

[4] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что он ответил бы на предложение выйти на волю и не стал бы настаивать на признании своей невиновности. Таким образом, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воздал хвалу терпению Йусуфа, мир ему.

ГЛАВА: Слова Аллаха Всевышнего:

«И упомяни в Писании об Исма’иле. Поистине, был он верен обещанию» (“Марйам”, 54).

 

3373 — Сообщается, что Салама бин аль-Аква’, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо группы (людей из племени) аслам, которые упражнялись в стрельбе из лука, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Стреляйте, о сыны Исмаила, ибо, поистине, отец ваш был (хорошим) стрелком, что же касается меня, то я (на стороне людей из) такого-то (племени)[1]”. (Услышав это,) люди одной из этих двух групп прекратили стрелять, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Почему же вы не стреляете?” Они сказали: “О посланник Аллаха, как же мы будем стрелять, если ты с ними?” Тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Стреляйте, ибо я − со всеми вами!”» Этот хадис передали Ахмад 4/50 и аль-Бухари 2899 и 3373 со слов Салямы ибн аль-Аква’, аль-Хаким 2/103 со слов Абу Хурайры.Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 911.


[1] То есть я поддерживаю стрелков одной из двух соревновавшихся в стрельбе групп.

ГЛАВА: Слова Всевышнего: «(И Мы направили) к самудянам их брата Салиха…» (“Худ”, 61).

 

3378 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что, остановившись в аль-Хиджре во время похода на Табук, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел (своим сподвижникам) не пить воду из колодца(, который там был,)[1]  и не запасаться ею. Они сказали: «Но мы уже замесили тесто на этой воде и (наполнили наши бурдюки)!» − и тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) велел им выбросить это тесто и вылить воду.


[1] Некогда этим колодцем пользовались люди народа самуд, которые были истреблены Аллахом за неповиновение направленному к ним пророку Салиху, мир ему.

ГЛАВА: Слова Всевышнего: «Поистине, в (случившемся с) Йусуфом и его братьями (заключены) знамения для спрашивающих» (“Йусуф”, 7).

3390 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Благородным, сыном благородного, сына благородного, сына благородного (был) Йусуф бин Йа‘куб бин Исхак бин Ибрахим, мир им».