«Сахих аль-Бухари». Хадис № 1080

1 – باب مَا جَاءَ فِى التَّقْصِيرِ وَكَمْ يُقِيمُ حَتَّى يَقْصُرَ

1 – Глава: Что сказано относительно сокращения (молитвы) и о том, в течение какого периода пребывания на одном месте следует продолжать совершать сокращённые молитвы

 

1080 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ وَحُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما — قَالَ:
« أَقَامَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — تِسْعَةَ عَشَرَ يَقْصُرُ، فَنَحْنُ إِذَا سَافَرْنَا تِسْعَةَ عَشَرَ قَصَرْنَا، وَإِنْ زِدْنَا أَتْمَمْنَا ».
طرفاه 4298 ، 4299 — تحفة 6134 ، 6033
1080 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, оставался на одном месте девятнадцать дней , (в течение которых) он сокращал свои молитвы. А мы, если путешествовали девятнадцать дней, – сокращали (молитвы), а если (находились в поездке) более этого, то совершали полную молитву». См. также хадисы № 4298 и 4299. Этот хадис передал аль-Бухари (1080).
Также его приводят имам Ахмад (1/223), Абу Дауд (1230), ат-Тирмизи (549), Ибн Маджах (1075), ад-Даракъутни (1464), аль-Байхакъи (3/150), ат-Тахави (1/242), Ибн Аби Шейба (8295).
___________________________________
Толкование/шарх/хадиса
Всемогущий и Великий Аллах, установил облегчение в виде сокращения четырехрак’атной молитвы до двух рак’атов во время путешествия, чтобы облегчить Своим рабам (дела поклонения). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сокращал молитву в пути, и его сподвижники, да будет доволен Аллах ими всеми, поступали так же, как говорится в этом хадисе, в котором ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сообщает, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в течение девятнадцати дней сокращал четырехрак’атные молитвы: зухр, ‘аср и ‘ишаъ, совершая их по два рак’ата в течение этого периода.
Это произошло в год завоевания Мекки. В версии этого хадиса, которую приводит Абу Дауд, сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставался в Мекке семнадцать дней. Также у Абу Дауда приводится хадис от ‘Имрана ибн Хусайна:
«Он оставался восемнадцать ночей». В другой версии говорится: «Он оставался пятнадцать дней». По поводу разницы в этих передачах было сказано, что версия, в которой говорится «девятнадцать дней», включает в себя дни прибытия и отъезда (из Мекки), а те, кто сказал «семнадцать дней», исключили из этого дни прибытия и отъезда, а в версии, где говорится «восемнадцать дней», исключен один из этих дней. Что касается версии, в которой говорится «пятнадцать дней», то, вероятно, передатчик считал, что изначально было семнадцать дней, и исключил два дня прибытия и отъезда.
Затем Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Мы же, если оставались в пути на этот срок, сокращали молитву, как это делал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Если же наш срок пребывания превышал девятнадцать дней, мы совершали полную молитву, без сокращения». Это – мнение Ибн ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах, хотя среди учёных существуют разногласия относительно этого срока: является ли это максимальным сроком для сокращения молитвы или нет? Было сказано, что, если человек намеревается остаться на определённое время, то он обязан совершать полные молитвы, и не сокращает путник молитву, если он намеревается оставаться на четыре и более дня. Если же человек задерживается для выполнения какого-либо своего дела и не намеревается оставаться надолго, то он имеет право сокращать молитву, даже если срок его пребывания затянется.

شرح الحديث

شرَعَ اللهُ عزَّ وجلَّ رُخْصةَ قَصْرِ الصَّلاةِ الرُّباعيَّةِ إلى ركعتَينِ في السَّفَرِ تَخْفيفًا على عِبادِه، وقد قصَرَ رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ الصَّلاةَ في السَّفَرِ، وقصَرَ أصحابُه رَضيَ اللهُ عنهم أجمعينَ، كما في هذا الحَديثِ، حيثُ يُخبِرُ عَبدُ اللهِ بنُ عَبَّاسٍ رَضيَ اللهُ عنهما أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أقامَ تِسْعةَ عَشَرَ يَومًا يَقصُرُ الصَّلاةَ الرُّباعِيَّةَ: الظُّهرَ، والعصرَ، والعِشاءَ، يُصلِّيها ركْعتَينِ في تلك المُدَّةِ، وكان ذلك في عامِ فتْحِ مكَّةَ. وفي رِوايةٍ لأبي داودَ عن ابنِ عبَّاسٍ رَضيَ اللهُ عنهما: أنَّ رَسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أقام بمكَّةَ سَبعةَ عشَرَ يَومًا، ولأبي داودَ أيضًا مِن حَديثِ عِمرانَ بنِ حُصينٍ: فأقام ثَمانيَ عَشْرةَ لَيلةً. وفي رِوايةٍ أُخرى: أقام خَمسةَ عشَرَ. وفي تَوجيهِ الاختِلافِ في هذه الرِّواياتِ؛ قيل: إنَّ رِوايةَ «تِسعةَ عشَرَ» احتَسَبَ فيها يَومَي الدُّخولِ والخُروجِ، ومَن قال: «سَبعةَ عَشَرَ» حَذَفَ يَومَي الدُّخولِ والخُروجِ، ومَن روَى: «ثَماني عشَرَ» حَذَفَ أحدَ اليومينِ، وأمَّا مَن قال: «خَمسةَ عَشَرَ» فتُحمَلُ على أنَّ الراويَ ظنَّ أنَّ الأصلَ سَبعةَ عشَرَ، فحَذَفَ يَومَي الدُّخولِ والخُروجِ.
ثمَّ قال ابنُ عَبَّاسٍ رَضيَ اللهُ عنهما: فنحن إذا أقَمْنا في السَّفَرِ تلك المُدَّةَ قَصَرْنا الصَّلاةَ مِثلَ رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، وإنْ زِدْنا في إقامَتِنا عن تِسْعةَ عَشَرَ يَوْمًا أتْمَمْنا الصَّلاةَ دونَ قَصْرٍ، وهذا هو قولُ ابنِ عبَّاسٍ رَضيَ اللهُ عنهما، على اختِلافٍ بيْن العُلَماءِ في هذه المُدَّةِ؛ هَل هي أقْصَى مُدَّةٍ للقَصْرِ أمْ لا؟ وقيل: إنْ نَوَى الإقامةَ مُطلَقًا يَلزَمُه الإتمامُ، ولا يَقصُرُ المسافِرُ الصَّلاةَ إذا نَوَى الإقامةَ أربعةَ أيَّامٍ فأكثرَ، ومَن مكَثَ لقَضاءِ حاجتِه ولم يُجْمِعْ على الإقامةِ، فإنَّ له قَصْرَ الصَّلاةِ وإنْ طالتْ مدَّةُ إقامتِه.


https://dorar.net/hadith/sharh/26845

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.