«Сахих аль-Бухари». Хадис № 1593

 

 

1593 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ حَجَّاجٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى عُتْبَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ — رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« لَيُحَجَّنَّ الْبَيْتُ وَلَيُعْتَمَرَنَّ بَعْدَ خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ » .

تَابَعَهُ أَبَانُ وَعِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ . وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ:

« لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُحَجَّ الْبَيْتُ » . وَالأَوَّلُ أَكْثَرُ ، سَمِعَ قَتَادَةُ عَبْدَ اللَّهِ وَعَبْدُ اللَّهِ أَبَا سَعِيدٍ .

تحفة 4108 — 183/2

 

1593 – Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Люди) непременно будут (продолжать) совершать хаджж и ‘умру к Дому и после выхода (из-за стены) Йаъджуджа и Маъджуджа[1]».

По другому пути этот хадис передаётся от Абана (ибн Язида аль-‘Аттара[2]) и ‘Имрана (аль-Къаттана,[3] передавших) от Къатады.[4]

А ‘Абду-р-Рахман[5] передал от Шу’бы, (который, передавая свою версию с этим же иснадом от Къатады), сказал:

«Не наступит (Судный) Час до тех пор, пока не перестанут совершать хаджж».[6]

(Аль-Бухари сказал): «Но первую (версию передаёт) большинство».[7]

Этот хадис передал аль-Бухари (1593).

Также этот хадис передали Ахмад (3/27, 28, 48, 64), Абу Я’ля (2/65), Ибн Хиббан (6832) и аль-Хаким (4/453). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5361), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2430).

___________________________________

Хадисы, в которых упоминается о Йаъджудже и Маъджудже

Передают со слов матери правоверных Умм аль-Хакам Зайнаб бинт Джахш[8], да будет доволен ею Аллах, что однажды к ней зашёл охваченный страхом Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, который воскликнул: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха! Горе арабам от зла, которое уже близко! Сегодня в стене Йаъджуджа и Маъджуджа было проделано вот такое отверстие!», – соединив большой и указательный пальцы в виде круга.

Зайнаб бинт Джахш сказала:

«Я спросила: “О Посланник Аллаха, так неужели погибнем и мы, (несмотря на то, что) среди нас будут праведники?” Он сказал: “Да, если пороки умножатся!”» Ахмад (6/428, 429), аль-Бухари (3346), Муслим (2880).

Сообщается, что Хузайфа ибн Асид аль-Гъифари сказал: «(Однажды, когда) мы говорили (о Дне воскрешения), Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взглянул на нас и спросил: “О чём вы говорите?” (Люди) сказали: “Мы говорим о (наступлении) Часа этого”. (Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Поистине, не настанет Час этот, пока пока не увидите вы десять знамений”, после чего упомянул о дыме, Лжеце/ад-Даджжаль/, животном, восходе солнца оттуда, где оно заходит, схождении ‘Исы, сына Марйам, (появлении) Йаъджуджа и Маъджуджа, провалах земли – на востоке, на западе и на Аравийском полуострове и, наконец, огне, который выйдет из Йемена и погонит людей к месту их сбора». Муслим (2901).

В длинном хадисе, переданном от ан-Навваса ибн Сам’ана, да будет доволен им Аллах, в котором рассказывается о появлении Даджаля, пришествии Исы, сына Марйам, и других событиях, сообщается, что среди всего прочего Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«И в это время Аллах Всевышний ниспошлёт ‘Исе, да благословит его Аллах и приветствует, откровение, (в котором будет сказано): “Привёл Я (таких) рабов Моих, с которыми никто не в силах сражаться, укрой же рабов Моих на (горе) Тур!” И (после этого) Аллах пошлёт Йаъджудж и Маъджудж, и они устремятся с каждой возвышенности. Первые из них пройдут через Тивериадское озеро и выпьют его воду, а когда пройдут последние, они скажут: “Когда-то здесь была вода!” Что же касается Пророка Аллаха ‘Исы, да благословит его Аллах и приветствует, то он и те, кто будет с ним находиться, останутся в осаде до тех пор, пока бычья голова для любого из них не покажется привлекательней, чем сотня динаров сегодня,[9] и тогда Пророк Аллаха ‘Иса, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто будет с ним находиться, да будет доволен ими Аллах, станут обращаться с мольбами к Аллаху Всевышнему, и Аллах нашлёт на шеи (Йаджуджа и Маджуджа) червей,[10] а наутро все они как один окажутся растерзанными (и исчезнут).[11] А после этого Пророк Аллаха ‘Иса, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто будет с ним, да будет доволен ими Аллах, спустятся на землю и не (смогут) найти ни единой пяди её, где не ощущалось бы (исходящее от) них зловоние.[12] И тогда Пророк Аллаха ‘Иса, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто будет с ним, да будет доволен ими Аллах, (снова) обратятся с мольбами к Аллаху Всевышнему, и Аллах Всевышний пошлёт (к ним) птиц, шеи которых будут подобны верблюжьим шеям, и (эти птицы) унесут их (тела) и бросят их там, где пожелает Аллах. А потом Всемогущий и Великий Аллах пошлёт (на землю такой сильный) дождь, что от него не сможет защитить ни глиняный дом, ни палатка, который очистит землю, оставив её после себя подобной зеркалу». Муслим (2937).

Сообщается, что Абу Хурайра (да будет им доволен Аллах) сказал:

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, Йаъджудж и Маъджудж каждый день копают, пока почти не достигнут солнечного света,[13] и тот, кто руководит ими, говорит: “Возвращайтесь, дальше будем копать завтра”. И Аллах восстанавливает (этот барьер) и делает его еще крепче, чем он был (до этого). И это будет продолжаться до тех пор, пока не подойдёт время их (появления). И когда Аллах захочет напустить их на людей, они будут копать до тех пор, пока почти не достигнут солнечного света, и тот, кто руководит ими скажет: “Возвращайтесь, дальше будем копать завтра, если на то будет воля Всевышнего Аллаха/иншаъ Аллаху Та’аля/”, сделав исключение, (сказав: если на то будет воля Всевышнего Аллаха), и когда они вернутся, найдут его в таком же состоянии, как оставили. Они будут копать (дальше, после чего пробив преграду, построенную Зуль-Къарнейном,) выйдут наружу и нападут на людей (со всех сторон). Они выпьют (всю) воду (так, что иссушат реки), и люди укроются от них в своих крепостях. Они станут пускать в небо свои стрелы, которые вернутся (к ним) окровавленными (в качестве испытания для них), и они скажут: “Мы победили обитателей Земли и одолели обитателей неба!” И тогда Аллах нашлёт на их затылки червей и убьёт их посредством них». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, животные и насекомые земли будут жиреть на их плоти и насыщаться (ими)». Ахмад (2/510-511), ат-Тирмизи (3153), Ибн Маджах (4080). Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2276), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1735).

Передают со слов ан-Навваса ибн Сам’ана, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Мусульмане будут использовать луки, стрелы и шиты Йаъджуджа и Маъджуджа в качестве топлива в течение семи лет». Ибн Маджах (4076). Хадис достоверный. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (4/579).

Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал:

– (Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(В День воскрешения) Аллах скажет: “О Адам!” (Адам) откликнется: “Вот я перед Тобой и готов служить Тебе, а (всё) благо в Твоих руках! /Лаббайка, ва са’дайка ва-ль-хайру фи йадайка!/” (Аллах) скажет: “Выведи тех, кому суждено оказаться в (адском) Огне!” (Адам) спросит: “А сколько их?” (Аллах) скажет: “(Выведи) девятьсот девяносто девять из каждой тысячи”, и после этого поседеют малые (дети), и каждая беременная сложит свою ношу, и увидишь ты людей (будто) пьяными, хотя пьяными они не будут, но суровым будет наказание Аллаха![14]”» (Люди) спросили: «О Посланник Аллах, а кто из нас будет тем единственным(, кто спасётся от Огня?» На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Радуйтесь, ибо один будет из вас, а тысяча − из (народов) Йаъджудж и Маъджудж!» − после чего сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, я надеюсь, что вы составите собой четверть обитателей Рая!» − и мы воскликнули: «Аллах велик!» Потом (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я надеюсь, что вы составите собой треть обитателей Рая!» − и мы воскликнули: «Аллах велик!» Потом (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я надеюсь, что вы составите собой половину обитателей Рая!» − и мы воскликнули: «Аллах велик!» А потом (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Но по сравнению с другими людьми вы подобны всего лишь чёрному волоску на шкуре белого быка или белому волоску на шкуре чёрного быка». аль-Бухари (3348).


[1] Яъджудж и Маъджудж (библейские Гог и Магог) – враждебные людям существа, обитающие на крайнем востоке земли за стеной, которая рассыплется незадолго до наступления Дня воскрешения, после чего «они устремятся с каждой возвышенности» («аль-Анбияъ», 21:96). Об этих существах упоминается также в суре «аль-Кахф», 18:94−98.

[2] С непрерывным иснадом этот хадис передал имам Ахмад. См. «Фатхуль-Бари» (3/455).

[3] С непрерывным иснадом этот хадис также передал имам Ахмад. Также его передали Ибн Хузайма и Абу Я’ля. См. «Фатхуль-Бари» (3/455).

[4] Этот хадис приводил ‘Абд бин Хумайд с текстом: «Поистине, люди будут совершать хаджж и умру, а также выращивать пальмы после выхода Яъджуджа и Маъджуджа». См. «Фатхуль-Бари» (3/455).

[5] Имеется в виду ‘Абду-р-Рахман ибн Махди. См. «Фатхуль-Бари» (3/455).

[6] С непрерывным иснадом этот хадис передал аль-Хаким по пути имама Ахмада ибн Ханбаля. См. «Фатхуль-Бари» (3/455).

[7] Это по причине того, что упомянутые выше передатчики были едины в передаче первой версии, тогда как вторую версию передал только один Шу’ба, который пошёл в противоречие им. И он (аль-Бухари) сказал это из-за того, что внешне эти хадисы противоречат друг другу, так как из первого понимается, что к Дому Аллаха будут совершать хаджж после наступления признаков Судного Часа, а из второго, что после этого не будут совершать хаджж. Однако эти два хадиса можно совместить. Ведь тот факт, что люди будут совершать хаджж и после появления Йаъджуджа и Маъджуджа не означает, что в этом будет какое-то препятствие незадолго до наступления (Судного) Часа. И видится, а Аллаху это ведомо лучше, что под словами: «непременно будет совершаться Хадж к Дому (Каабе)» подразумевается место Дома (Каабы) из-за того, что будет сказано через одну главу, что (перед Судным Часом) эфиопец разрушит Каабу и она уже не будет восстановлена. См. «Фатхуль-Бари» (3/455-456).

[8] Одна из жён Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

[9] Иными словами, они станут страдать от голода.

[10] Имеется в виду особый вид червей, обитающих в носах верблюдов и овец.

[11] Здесь имеется в виду, что по воле Аллаха эти могущественные существа окажутся уничтоженными существами ничтожными.

[12] То есть зловоние от растерзанных трупов Йаъджуджа и Маъджуджа.

[13] Ас-Синди сказал: «То есть на закате». См. «Тахридж аль-Муснад» (16/371).

[14] См.: «Хаджж», 22:2.

 

 

كتاب فتح الباري لابن حجر
[ابن حجر العسقلاني]
[1593] قَوْلُهُ لَيُحَجَّنَّ بِضَمِّ أَوَّلِهِ وَفَتْحِ الْمُهْمَلَةِ وَالْجِيمِ قَوْلُهُ تَابَعَهُ أَبَانُ وَعِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ أَيْ عَلَى لفظ الْمَتْن فَأَما مُتَابعَة أبان وَهُوَ بن يَزِيدَ الْعَطَّارُ فَوَصَلَهَا الْإِمَامُ أَحْمَدَ عَنْ عَفَّانَ وَسُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَلَاثَتُهُمْ عَنْ أَبَانَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَأَمَّا مُتَابَعَةُ عِمْرَانَ وَهُوَ الْقَطَّانُ فَوَصَلَهَا أَحْمَدُ أَيْضًا عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ وَهُوَ الطَّيَالِسِيُّ عَنهُ وَكَذَا أخرجه بن خُزَيْمَةَ وَأَبُو يَعْلَى مِنْ طَرِيقِ الطَّيَالِسِيِّ وَقَدْ تَابَعَ هَؤُلَاءِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ أَخْرَجَهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْهُ وَلَفْظُهُ إِنَّ النَّاسَ لَيَحُجُّونَ وَيَعْتَمِرُونَ وَيَغْرِسُونَ النَّخْلَ بَعْدَ خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ قَوْله فَقَالَ عبد الرَّحْمَن يَعْنِي بن مَهْدِيٍّ قَوْلُهُ عَنْ شُعْبَةَ يَعْنِي عَنْ قَتَادَةَ بِهَذَا السَّنَدِ قَوْلُهُ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يَحُجَّ الْبَيْتَ وَصَلَهُ الْحَاكِمُ مِنْ طَرِيقِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْهُ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَالْأَوَّلُ أَكْثَرُ أَيْ لِاتِّفَاقِ مَنْ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ وَانْفِرَادِ شُعْبَةَ بِمَا يُخَالِفُهُمْ وَإِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ لِأَنَّ ظَاهِرَهُمَا التَّعَارُضُ لِأَنَّ الْمَفْهُومَ مِنَ الْأَوَّلِ أَنَّ الْبَيْتَ يُحَجُّ بَعْدَ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمِنَ الثَّانِي أَنَّهُ لَا يَحُجُّ بَعْدَهَا وَلَكِنْ يُمْكِنُ الْجَمْعُ بَيْنَ الْحَدِيثَيْنِ فَإِنَّهُ لَا يَلْزَمُ مِنْ حَجِّ النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَنْ يَمْتَنِعَ الْحَجُّ فِي وَقْتِ مَا عِنْدَ قُرْبِ ظُهُورِ السَّاعَةِ وَيَظْهَرُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَنَّ الْمُرَادَ بِقَوْلِهِ لَيُحَجَّنَّ الْبَيْتَ أَيْ مَكَانَ الْبَيْتِ لِمَا سَيَأْتِي بَعْدَ بَابٍ
أَنَّ الْحَبَشَةَ إِذَا خَرَّبُوهُ لَمْ يُعْمَرْ بَعْدَ ذَلِك