1916 – حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ: أَخْبَرَنِى حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ — رضى الله عنه – قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ ( حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ ) عَمَدْتُ إِلَى عِقَالٍ أَسْوَدَ وَإِلَى عِقَالٍ أَبْيَضَ ، فَجَعَلْتُهُمَا تَحْتَ وِسَادَتِى ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ فِى اللَّيْلِ ، فَلاَ يَسْتَبِينُ لِى ، فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ « إِنَّمَا ذَلِكَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ » .
طرفاه 4509 ، 4510 — تحفة 9856
1916 – Сообщается, что ‘Ади ибн Хатим, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Когда был ниспослан (аят, в котором сказано): “(Ешьте и пейте,) пока вы не сможете отличить белую нитку от черной”, я взял чёрные и белые путы[1] и положил их себе под подушку, а ночью стал смотреть на них, но ничего не (смог) различить (белое от чёрного). Утром я пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ему об этом, и он сказал (мне): “Поистине, (в) этом (аяте речь идёт) только о темноте ночи и белизне дня”». См. также хадис № 4509 и 4510. Этот хадис передал аль-Бухари (1916).
Также этот хадис передали Ахмад (4/377), Муслим (1090), Абу Дауд (2349), ат-Тирмизи (2970), ан-Насаи (4/148), Ибн Хиббан (3462). См. «Сахих ат-Тирмизи» (2970), «Сахих Аби Дауд» (2349), «Сахих ан-Насаи» (2168).
[1] Имеются в виду путы, которыми спутывали ноги верблюдам.
شرح الحديث
يَحكي عديُّ بنُ حاتمٍ رضي الله عنه: لَمَّا نزلَتْ: {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ} [البقرة: 187] عمَدْتُ إلى عِقالٍ أسودَ، وإلى عِقالٍ أبيضَ، فجعلتُهما تحت وسادتي، أي: ظنَنْتُ أنَّ المرادَ بالخيطِ الأبيض والأسود معناهما الحقيقيُّ، وأنَّ المقصودَ بهما حبلانِ، أحدُهما أبيضُ، والثَّاني أسودُ، وفهمتُ مِن الآية أنَّ المسلمَ لا يزال مفطِرًا يأكل ويشرب حتَّى يتجلَّى النَّهارُ، ويظهَرَ له الحبلُ الأبيض مِن الحبلِ الأسود، فأحضرتُ الحَبلينِ، ووضعتُهما تحت وسادتي؛ لأتعرَّفَ منهما على أوَّلِ وقتِ الصِّيام، فجعلتُ أنظرُ في اللَّيلِ، أي: فلمَّا طلَع الفجرُ، صِرتُ أنظُرُ في الحبلينِ، فلا أميِّزُ الأبيضَ مِن الأسود، وهو معنى قولِه: فلا يستبينُ لي، أي: لا أعرِفُ هذا مِن هذا، فغدوتُ على رسولِ اللهِ صلَّى الله عليه وسلَّم فذكرتُ له ذلك، فقال: إنَّما ذلك سوادُ اللَّيلِ، وبياضُ النَّهارِ، أي: ليس المقصودُ بالخيطِ الأبيضِ والخيطِ الأسود حقيقتَهما ومعناهما الظَّاهريَّ، وإنَّما المقصودُ بالخيطِ الأسود سوادُ اللَّيل، وبالخيطِ الأبيض بياضُ النَّهارِ، ونورُه وضياؤُه.