757 – عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — دَخَلَ الْمَسْجِدَ ، فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَرَدَّ وَقَالَ: « ارْجِعْ فَصَلِّ ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ » . فَرَجَعَ يُصَلِّى كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – فَقَالَ: « ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ » ثَلاَثًا . فَقَالَ: وَالَّذِى بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَهُ فَعَلِّمْنِى . فَقَالَ: « إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ، وَافْعَلْ ذَلِكَ فِى صَلاَتِكَ كُلِّهَا » .
أطرافه 793 ، 6251 ، 6252 ، 6667 — تحفة 1430 4 193/1
757 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды, когда) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в мечеть, (туда же) вошёл один человек, который совершил молитву, а потом обратился с приветствием к пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Ответив (на приветствие), он сказал:
«Вернись и соверши молитву, ибо, поистине, ты не помолился!» Тот совершил молитву так же, как и прежде, а потом (опять) подошёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и приветствовал его, (и он снова) велел ему: «Вернись и соверши молитву, ибо, поистине, ты не помолился!» − (и это повторилось) трижды. Тогда (этот человек) сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не могу совершить её лучше, научи же меня(, как это нужно делать)!» (В ответ на это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Когда встанешь на молитву, скажи: “Аллах велик”, потом прочти, что сможешь[1], из Корана, потом соверши поясной поклон должным образом[2], потом выпрямись полностью, потом соверши земной поклон должным образом, потом выпрямись сидя и поступай так же во время каждой своей молитвы». См. также хадисы №№ 793, 6251, 6252 и 6667. Этот хадис передал аль-Бухари (757).
Также этот хадис передали Ахмад (2/437), Муслим (397), Абу ‘Авана (2/103), Абу Дауд (856), ат-Тирмизи (303 и 2692), ан-Насаи (2/124), Ибн Маджах (1060), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (8/428), аль-Байхакъи (2/15, 37, 88, 117, 122). См. «Сахих Аби Дауд» (802), «Сахих ан-Насаи» (883), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (738, 741), «Сыфату-с-саля» (279), «Ирвауль-гъалиль» (300), «Мухтасар Муслим» (282).
__________________________________________________
В другой версии этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: «И если ты сделаешь всё это, молитва твоя будет полной, если же сократишь что-либо из этого, то сократишь за счёт своей молитвы» (Абу Дауд; ат-Тирмизи).
Мудрые и обладающие глубокими познаниями в религии люди сказали: «Когда ты говоришь: «Аллах Велик», о молящийся, пусть сердце твоё не обвиняет язык твой во лжи, потому что если есть в твоём сердце что-то более великое, чем Аллах, это означает, что ты лжёшь. Остерегайся того, что страсть твоя окажется более великой для тебя, чем Аллах, указанием на что будет предпочтение собственных желаний покорности Всевышнему Аллаху. А когда ты говоришь: “Ищу у Аллаха защиты от шайтана побиваемого”, знай, что сказав эти слова, ты ищешь убежища у Аллаха, а если сердце твоё не ищет у Него убежища, то слова твои пусты. Когда совершаешь поясной поклон, ощути в себе скромность, а когда совершаешь земной поклон, ощути смирение и униженность пред Аллахом, потому что ты поместил душу свою туда, где ей место, и вернул ответвление к основе его, опустившись в земном поклоне до земли, из которой ты сотворён… И знай, что совершение молитвы таким образом очищает сердце от покрывающей его ржавчины».
[1] Иначе говоря, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ему прочесть немного из того, что он помнил наизусть.
[2] То есть делай это, не торопясь и ничего не пропуская.
شرح الحديث
دَخَلَ صلَّى الله علَيه وسلَّم المَسجِدَ فدَخَلَ رجُل وهو خَلَّادُ بنُ رافِعٍ، فصلَّى مُتَعَجِّلًا صلاتَه ولم يَطمَئنَّ في قيامِه ورُكوعِه وسُجودِه، فسلَّم على النَّبيِّ صلَّى الله علَيه وسلَّم، فرَدَّ عليه السَّلامَ ثُمَّ قال لَه: ارجِع فَصَلِّ فإنَّك لَم تُصَلِّ، أي: فأَمَرَه صلَّى الله علَيه وسلَّم بإعادةِ تِلك الصَّلاةَ؛ لأنَّها بَطَلَت بِسَببِ تَركِ الطُّمأنينةَ فيها، فَرَجَعَ يُصلِّي ولكِن من دونِ طُمأنينةٍ، فأمَرَه صلَّى الله علَيه وسلَّم بإعادتِها ثَلاثَ مرَّات، فقالَ له خَلَّادٌ: والَّذي بَعَثَك بالحقِّ ما أُحْسِنُ غيرَه فعَلِّمْني، أي: لا أَعرِف صَلاةً أحسنَ ممَّا رأيتَ، فعلِّمْني كَيفَ تكونُ الصَّلاةُ الصَّحيحةُ؟ فقالَ لَه صلَّى الله علَيه وسلَّم: إذا قُمتَ إلى الصَّلاة فكَبِّر، ثُمَّ اقرأْ ما تَيَسَّر مَعَك مِن القُرآنِ وهي الفَاتِحةُ، ثُمَّ ارْكَعْ حتَّى تَطمَئنَّ راكِعًا، ثم ارْفَعْ حتَّى تَعتدِل قائِمًا، ثُمَّ اسْجُد حتَّى تَطمَئنَّ ساجِدًا، أي: ثُمَّ حافِظْ على الاعتِدالِ في القيامِ والطُّمأنينةِ في الرُّكوعِ والسُّجودِ.
في الحديثِ: الأمرُ بالطُّمأنينةِ في الصَّلاةِ.
وفيه: حُسنُ التَّعليمِ بالرِّفق دونَ التَّغليظِ والتَّعنيفِ.
وفيه: حُسنُ خُلُقِه صلَّى الله علَيه وسلَّم، ولُطفُ مُعاشرتِه مع أصحابِه.