Сахих аль-Бухари. Хадис № 87

 

25 – باب تَحْرِيضِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى أَنْ يَحْفَظُوا الإِيمَانَ وَالْعِلْمَ وَيُخْبِرُوا مَنْ وَرَاءَهُمْ .

وَقَالَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ: قَالَ لَنَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم : « ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ ، فَعَلِّمُوهُمْ » .

 

25 – Глава: Побуждение Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, делегации племени ‘абдуль-къайс к сохранению веры, знаний и извещение (ими) тех, кто за ними.

 

 

Малик ибн аль-Хувайрис[1] сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: “Возвращайтесь к своим семьям и обучайте их”».

 

 

 

87 عَنْ أَبِى جَمْرَةَ قَالَ:

كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوُا النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ « مَنِ الْوَفْدُ — أَوْ مَنِ الْقَوْمُ » . قَالُوا رَبِيعَةُ . فَقَالَ « مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ — أَوْ بِالْوَفْدِ — غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى » . قَالُوا إِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ ، وَلاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِى شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا ، نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ . فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَحْدَهُ . قَالَ « هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ » . قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ « شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ ، وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ » . وَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ . قَالَ شُعْبَةُ رُبَّمَا قَالَ النَّقِيرِ ، وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ . قَالَ « احْفَظُوهُ وَأَخْبِرُوهُ مَنْ وَرَاءَكُمْ » .

أطرافه 53 ، 523 ، 1398 ، 3095 ، 3510 ، 4368 ، 4369 ، 6176 ، 7266 ،  7556 تحفة 6524 — 33/1

 

87 – Сообщается, то Абу Джамра сказал:

– Я был переводчиком между Ибн ‘Аббасом, да будет доволен Аллах ими обоими, и людьми, и (однажды) он сказал: «Когда к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыла делегация (племени) ‘абдуль-къайс, он спросил: “Что это за делегация? Или (он сказал): Кто эти люди?”[2] Они ответили: “Раби’а[3]”. Он сказал: “Добро пожаловать (вам, о) люди! Или: (Добро пожаловать) этой делегации! Не будете вы посрамлены и не станете сожалеть!” Они сказали: “Мы проделали к тебе далёкий и трудный путь и между нами и тобой этот район, (где живут) неверные (из племени)  мудар, и мы можем приезжать к тебе только в священный месяц[4]. Дай же нам веление, чтобы мы передали его оставшимся за нами[5] и благодаря этому вошли в рай!”  И он велел им (делать) четыре (дела) и запретил им четыре (других). Он велел им верить в одного лишь Великого и Всемогущего Аллаха и спросил: “Знаете ли вы, что такое вера в одного лишь Аллаха?” Они ответили: “Аллах и Его посланник знают (об этом) лучше”. Тогда он сказал: “Это − свидетельство о том, что нет бога достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад − Посланник Аллаха, совершение молитвы, выплата закята, соблюдение поста в рамадане и выделение вами пятой части военной добычи”. И он запретил им дуббу[6], хантам[7], музаффат[8]”. Шу’ба сказал: “Возможно, что он сказал: накъир[9], а возможно и мукъаййар”. (А затем) он сказал: “Запомните это и передайте это тем, кто остался за вами”». См. также хадисы №№ 53, 523, 1398, 3095, 3510, 4368, 4369, 6176, 7266 и 7556. Этот хадис передали Ахмад 1/228, аль-Бухари 87, Муслим 17, Абу Дауд 3692, ан-Насаи 8/120, ат-Тирмизи 2611 – часть этого хадиса. 


[1] Аль-Хувайрис – это уменьшительная форма имени аль-Харис. А это сообщение, отрывок из известного его хадиса, который будет приведён в книге молитвы. См. «Фатхуль-Бари» 1/184.

[2] Или: «Что это за делегация?»

[3] Название группы племён.

[4] Имеется в виду мухаррам, один из четырёх месяцев, во время которых все военные действия между племенами прекращались. В доисламские времена мухаррам был месяцем совершения хаджжа.

[5] Здесь речь идёт о соплеменниках и домочадцах.

[6] «Дубба» − сосуды для вина из высушенных тыкв.

[7] «Хантам» − кувшины, изготовлявшиеся из глины, в которую добавляли шерсть и кровь. Прежде в таких кувшинах в Медину привозили вино. Впоследствии запрет на использование таких сосудов был отменён, но запрет на употребление любых алкогольных напитков остался в силе.

[8] «Музаффат» и «мукъаййар» − сосуды для вина, бока которых обмазывались смолой. Имеется в виду,  что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил употреблять то, для чего эти сосуды и кувшины предназначались.

[9] «Накъир» − сосуды  для  вина,  выдолбленные из корней пальмы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.