38 — باب إِذَا نَفَرَ النَّاسُ عَنِ الإِمَامِ فِى صَلاَةِ الْجُمُعَةِ فَصَلاَةُ الإِمَامِ وَمَنْ بَقِىَ جَائِزَةٌ .
38 – Глава: Если люди покинут имама во время пятничной молитвы, то молитва имама и тех, кто остался (с ним), действительна
_________________________
Его слова: (Глава: Если люди покинут имама во время пятничной молитвы и т.д.)
Внешний смысл (заглавия) главы указывает на то, что постоянное присутствие джама’ата, благодаря которому пятничная молитва считается действительной, вплоть до её завершения не является условием её действительности. Напротив, условием является то, чтобы от них осталась (хотя бы) какая-то часть.
И аль-Бухари не стал затрагивать (вопрос о) количестве (людей), при котором проводится пятничная молитва, потому что в отношении этого не было достоверно установлено ничего, что соответствовало бы его условиям.
А общее количество мнений учёных по этому поводу составляет пятнадцать:
Первое: она действительна при (наличии) одного (человека). Его передал Ибн Хазм.
Второе: двое (считаются) джама’атом. И это мнение ан-Наха’и, приверженцев внешнего смысла (ахль аз-захир) и аль-Хасана ибн Хайя.
Третье: двое вместе с имамом, согласно мнению Абу Юсуфа и Мухаммада (аш-Шейбани).
Четвёртое: трое вместе с ним (с имамом), согласно мнению Абу Ханифы.
Пятое: семеро, согласно мнению ‘Икримы.
Шестое: девятеро, согласно мнению Раби’и.
Седьмое: двенадцать, от него же (Раби’и) в (другой) версии.
Восьмое: столько же (двенадцать), не считая имама, согласно мнению Исхакъа.
Девятое: двадцать, в версии Ибн Хабиба от Малика.
Десятое: тридцать, так же (от Малика).
Одиннадцатое: сорок вместе с имамом, согласно мнению аш-Шафи’и.
Двенадцатое: (сорок), не считая имама, от него же (аш-Шафи’и), и об этом сказали ‘Умар ибн ‘Абдуль-‘Азиз и группа (учёных).
Тринадцатое: пятьдесят, от Ахмада в (одной из) версий, и (это же) было передано от ‘Умара ибн ‘Абдуль-‘Азиза.
Четырнадцатое: восемьдесят, это передал аль-Мазири.
Пятнадцатое: большое количество (людей) без (каких-либо числовых) ограничений. И, возможно, это последнее (мнение) является наиболее предпочтительным из них с точки зрения доказательства.
И это количество (мнений) может увеличиться, если учесть добавление (таких) условий, как мужской пол, свобода, совершеннолетие, проживание и постоянное жительство, и таким образом оно (количество мнений) достигнет двадцати.
Его слова: «действительна» – в версии аль-Асили (сказано): «совершенна (полноценна)». См. «Фатхуль-Бари» (2/423).
936 – حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
« بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّى مَعَ النَّبِىِّ – صلى الله عليه وسلم – إِذْ أَقْبَلَتْ عِيرٌ تَحْمِلُ طَعَامًا، فَالْتَفَتُوا إِلَيْهَا حَتَّى مَا بَقِىَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: ﴿ وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا ﴾.
أطرافه 2058 ، 2064 ، 4899.
936 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «(Однажды,) когда мы вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, совершали молитву, вдруг прибыл караван верблюдов со съестными припасами. (Почти все люди) повернулись в его сторону (и покинули мечеть), а с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, осталось только двенадцать человек, и тогда был ниспослан этот аят, (в котором говорится): “Когда же они увидели торговлю и потеху, то бросились к ней и оставили тебя стоять (на минбаре)”[1]». См. также хадисы № 2058, 2064 и 4899. Этот хадис передал аль-Бухари (936).

Также его приводят имам Ахмад (14356, 14978), Муслим (863), ат-Тирмизи (3311), Ибн Хузайма (1823), Ибн Хиббан (6877), Абу Я’ля (1979), Ибн Аби Шейба (5184), Ибн Джарир в «ат-Тафсир» (28/67-68) и аль-Байхакъи (3/181-182).
[1] Сура «аль-Джуму’а», 62:11.
Разъяснение/шарх/ хадиса
Всемогущий и Великий Аллах остался доволен сподвижниками Своего Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и восхвалил их в Своей Книге. Однако вместе с этим Всемогущий и Великий Аллах упрекал их за то, что иногда некоторые из них допускали упущения и отвлекались на мирские дела от дел поклонения.
И в этом хадисе передаётся со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен Аллах ими обоими), что в то время, когда они совершали молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, — а в версии Муслима (сообщается): что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стоя читал пятничную проповедь, – прибыл караван (в оригинале «‘ийр» — верблюды, на которых перевозят грузы), и этот караван вёз продовольствие из числа зерновых и прочего. И тогда они оставили проповедь и направились к нему, так что вместе с ним (Пророком), да благословит его Аллах и приветствует, осталось лишь двенадцать мужчин. И, возможно, этот случай произошёл на заре Ислама, когда люди (ещё) были близки к эпохе джахилиййи, до того, как Ислам (окончательно) укрепился в их сердцах.
Тогда был ниспослан этот аят: «Когда же они увидели торговлю и потеху, то бросились к ней и оставили тебя стоять (на минбаре)». То есть: они направились к ней и оставили тебя стоять на пятничной молитве, и вокруг тебя (осталось) мало (людей). Среди них были Абу Бакр и ‘Умар (да будет доволен ими обоими Аллах), а также некоторые из числа первых опередивших, такие как ‘Усман, ‘Али, Тальха, аз-Зубайр, Са’д ибн Абу Ваккъас, ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф, Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах и Биляль. И это — порицание от Всемогущего и Великого Аллаха сподвижникам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, за оставление поклонения и отвлечение от него на (одно) из мирских дел.
Затем Он, Пречист Он, побудил к торговле (ради) Последней жизни и к твёрдой убеждённости в том, что в действительности нет иного Дарующего удел, кроме Него, Пречист Он. И Всевышний сказал: «Скажи: “То, что у Аллаха, лучше потехи и торговли, и Аллах – лучший из наделяющих (уделом)”» (аль-Джуму’а, 62:11). То есть: награда за молитву и нахождение вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, лучше забавы и торговли.
И они ответили на повеление Всевышнего Аллаха. Они (да будет доволен ими Аллах) заключали торговые сделки и вели торговлю, однако, когда перед ними представало право из числа прав Аллаха, ни торговля, ни купля не отвлекали их – то есть: мирская жизнь, её прикрасы, её наслаждения и её прибыль не отвлекали их – от поминания Аллаха, пока они не отдавали это (право) Всемогущему и Великому Аллаху. Они ставили покорность своему Покровителю, Его желание и Его любовь выше собственных желаний и собственной любви. И Всевышний Аллах описал их Своими словами: «Мужчины, которых ни торговля, ни купля-продажа не отвлекают от поминания Аллаха, совершения молитвы и выплаты закята…» (ан-Нур, 24:37, 38).
شرح الحديث
لقدْ رضِيَ اللهُ عزَّ وجلَّ عن صَحابةِ رَسولِه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، وأثْنَى عليهم في كِتابِه، ومع ذلِك عاتبَهم اللهُ عزَّ وجلَّ على ما كان مِن بَعضِهم مِن تَقصيرٍ وانشغالٍ بأمورِ الدُّنيا عن أُمورِ العِبادةِ في بعضِ الأحايينِ.وفي هذا الحَديثِ يَحكي جابرُ بنُ عبدِ اللهِ رَضيَ اللهُ عنهما أنَّهم بَيْنَما كانوا يُصَلُّون مع النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، وفي رِوايةِ مسلمٍ: أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ كان قائمًا يَخطُبُ الجُمعةَ؛ إذْ أقبَلَتْ قافِلةٌ مِن عِيرٍ، وهي الجِمالُ الَّتي يُحمَلُ عليها، وكانت تلك العِيرُ تَحمِلُ طَعامًا مِن حُبوبٍ وغيرِها، فتَرَكوا الخُطبةَ وانصَرَفوا إليها حتَّى ما بَقِيَ معه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ إلَّا اثْنا عَشَرَ رَجُلًا، ولعلَّ تلك الحادثةَ كانتْ في أوَّلِ الإسلامِ والناسُ حَديثو عهْدٍ بجاهليَّةٍ، قبْلَ أنْ يَتمكَّنَ الإسلامُ مِن قُلوبِهم، فنَزَلَت هذه الآيةُ: {وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا}، أي: انصَرَفوا إلَيها وتَرَكوكَ قائِمًا في صَلاةِ الجُمُعةِ، وحوْلَك القليلُ، ومنهم أبو بكرٍ وعُمَرُ رَضيَ اللهُ عنهما وبعضُ السابقِينَ الأوَّلينَ كعُثمانَ وعليٍّ وطَلحةَ والزُّبيرِ وسَعدِ بن أبي وقَّاصٍ وعبدِ الرحمنِ بنِ عوفٍ وأبي عُبيدَةَ بن الجرَّاحِ وبِلالٍ، وهذا عِتابٌ مِن اللهِ عزَّ وجلَّ لأصحابِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في تَرْكِ العِبادةِ والانصرافِ عنها إلى شَأنٍ مِن شُؤونِ الدُّنيا.ثم حَثَّ سُبحانَه على تِجارةِ الآخِرةِ وعلَى تيقُّنِ أنْ لا رَازقَ بالحقيقةِ إلَّا هو سُبحانَه، فقال تعالَى: {قُلْ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ} [الجمعة: 11] ، أي: ثوابُ الصَّلاةِ والثباتِ مع النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ خَيْرٌ مِن اللهوِ والتِّجارةِ، فاستَجابوا لأمْرِ اللهِ تعالَى وكانوا رَضيَ اللهُ عنهم يَتبايعون ويتَّجِرون، ولكنَّهم إذا عرَض لهم حقٌّ مِن حقوقِ اللهِ لم تُلههم تِجارةٌ ولا بيعٌ -أي: لم تَشغلْهم الدُّنيا وزُخرفها وملاذُّها ورِبحُها- عن ذِكرِ اللهِ، حتى يُؤدُّوه إلى اللهِ عزَّ وجلَّ؛ فكانوا يُقدِّمونَ طاعةَ مولاهم ومُرادَه ومَحبَّتَه على مُرادِهم ومَحبَّتِهم؛ فوَصفَهم اللهُ تعالَى بقولِه: {رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ…} [النور: 37، 38] .
https://dorar.net/hadith/sharh/8042
