«Сахих аль-Джами’ ас-сагъир». Хадис № 1030

1030 ( صحيح )

اطّلَعْتُ في الجَنّةِ فَرَأيْتُ أكْثَرَ أهْلِها الفُقَرَاءَ واطّلَعْتُ في النَّارِ فَرَأَيْتُ أكْثَرَ أهْلِها النِّساءَ

 ( حم م ت ) عن ابن عباس ( خ ت ) عن عمران بن حصين .

1030 — Сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я заглянул в Рай и увидел, что большинство из его обитателей − бедняки, и я заглянул в Ад и увидел, что большинство из его обитателей − женщины». Этот хадис передали Ахмад (1/234, 359), Муслим (2737) и ат-Тирмизи (2602) со слов Ибн ‘Аббаса; Ахмад (4/429, 437, 443), аль-Бухари (3241) и ат-Тирмизи (2603) со слов ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен ими Аллах.

Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1030), «ас-Сильсиля ад-да’ифа» (2800).

__________________________

Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мне был показан (адский) Огонь, и оказалось, что большинство из его обитателей − женщины, проявлявшие неблагодарность[1]”. Его спросили: “Они не веровали в Аллаха?” Он ответил: “Они проявляли неблагодарность по отношению к своим мужьям и не благодарили за благодеяния, (которые им оказывали). Если ты долго будешь делать добро какой-нибудь (из таких женщин), а потом она увидит от тебя нечто (такое, что ей не понравится), то (обязательно) скажет: “Я никогда не видела от тебя ничего хорошего!”» аль-Бухари (29), Муслим (907), Абу Дауд (1181),  ан-Насаи (3/146).


[1] «Йакфурна». Арабский глагол «кафара» означает и «быть неверующим», и «быть неблагодарным».

Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

−  Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было показано пламя (Ада), и я не видел ничего более ужасного, чем (то, что увидел) сегодня, и я увидел, что большинство обитателей Ада составляют женщины». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, почему же так?» Он сказал: «Потому что они неблагодарны». (Люди) спросили: «Они неблагодарны по отношению к Аллаху?» Он сказал: «Они неблагодарны по отношению (к своим) близким[1] и не благодарят за (оказываемые им) благодеяния. Если ты всю жизнь станешь делать одной из таких добро, а потом она увидит от тебя что-нибудь (такое, что ей не понравится), то скажет: “Я никогда не видела от тебя добра!”» аль-Бухари (1052).


[1] Имеются в виду мужья. Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Шибль, да будет доволен им Аллах, сказал:  «Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, нечестивцы – они обитатели Ада!” Его спросили: “О Посланник Аллаха, а кто это такие?” Он ответил: “Женщины”. Его спросили: “О Посланник Аллаха, разве наши матери, сёстры и жены – не женщины?” Он ответил: “Конечно, однако, речь идёт о тех, которые, когда им даёшь, они не благодарят, а когда их постигает испытание, они не проявляют терпение!”» Ахмад (3/428), аль-Хаким (4/604). Хадис достоверный. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3058).

Имам Абу Бакр аль-Калябази сказал: «В этом хадисе Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обвинил в нечестии/фискъ/ тех, кто не проявляет благодарности к тому, кто даровал тебе что-то, а также кто не проявляет терпения во время испытания. А что касается выделения женщин в данном хадисе, то причина этого в том, что отсутствие благодарности и не проявление терпения при трудности в них проявляется больше». См. «Бахр аль-фаваид» (1/500-501).

 

شرح الحديث من فتح الباري لابن حجر

[ قــ :3095 … غــ :3241] .

     قَوْلُهُ  اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَإِنَّهُ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهَا مَوْجُودَةٌ حَالَةَ اطِّلَاعه وَهُوَ مَقْصُود التَّرْجَمَة وَسلم بِفَتْح الْمُهْملَة وَسُكُون اللَّام وزرير بِوَزْنِ عَظِيمٍ أَوَّلُهُ زَايٌ بَعْدَهَا رَاءٌ وَآخِرُهُ رَاءٌ أَيْضًا الثَّالِثُ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي قِصَّةِ الْقَصْرِ الَّذِي رَأَى لِعُمَرَ فِي الْجَنَّةِ وَسَيَأْتِي شَرْحُهُ فِي مَنَاقِبِهِ وَالْغَرَضُ مِنْهُ

شرح الحديث من إرشاد الساري
قــ :3095 … غــ : 3241 ]
— حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قَالَ: «اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ، وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ».
[الحديث 3241 — أطرافه في: 5198، 6449، 6546] .وبه قال: ( حدّثنا أبو الوليد) هشام بن عبد الملك الطيالسي قال: ( حدّثنا سلم بن زرير) بفتح السين المهملة وسكون اللام وزرير بفتح الزاي وكسر الراء وبعد التحتية الساكنة راء أخرى العطاردي البصري قال: ( حدّثنا أبو رجاء) بالجيم عمران بن ملحان العطاردي البصري ( عن عمران بن حصين) بضم الحاء وفتح الصاد المهملتين -رضي الله عنه- ( عن النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-) أنه ( قال) :
( اطلعت في الجنة) بتشديد الطاء أي أشرفت ليلة الإسراء أو في المنام لا في صلاة الكسوف ( فرأيت أكثر أهلها الفقراء، واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء) أي لما يغلب عليهن من الهوى والميل إلى عاجل زينة الدنيا والإعراض عن الآخرة لنقص عقلهن وسرعة انخداعهن قاله القرطبي.
وقال المهلب: لكفرهن العشير.وموضع الترجمة قوله اطلعت في الجنة لدلالته على وجودها حالة إطلاعه، والحديث أخرجه أيضًا في الرقاق والنكاح والترمذي في صفة جهنم والنسائي في عشرة النساء والرقاق.

شرح الحديث من عمدة القاري
قــ :3095 … غــ :3241 ]
— حدَّثنا أبُو الوَلِيدِ قَالَ حدَّثنا سَلْمُ بنُ زَرِيرٍ قَالَ حدَّثنا أبُو رَجاءٍ عنْ عِمْرَانَ بنِ حُصَيْنٍ عنِ النَّبِيِّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ اطْلَعْتُ فِي الجَنَّةِ فرَأيْتُ أكْثَرَ أهْلِها الفُقَرَاءَ واطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فرَأيْتُ أكْثَرَ أهْلِهَا النِّساء.
.أَبُو الْوَلِيد هِشَام بن عبد الْملك الطَّيَالِسِيّ، وَسلم، بِفَتْح السِّين الْمُهْملَة وَسُكُون اللَّام: ابْن زرير، بِفَتْح الزَّاي وَكسر الرَّاء الأولى وَسُكُون الْيَاء آخر الْحُرُوف: العطاردي الْبَصْرِيّ، وَأَبُو رَجَاء عمرَان بن ملْحَان العطاردي الْبَصْرِيّ، أدْرك زمَان النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم، وَأسلم بعد فتح مَكَّة وَلم ير النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم، وَلم يُهَاجر إِلَيْهِ، بلغ مائَة وَثَلَاثِينَ سنة.والْحَدِيث أخرجه البُخَارِيّ أَيْضا فِي الرقَاق عَن أبي الْوَلِيد أَيْضا عَن سلم بن زرير وَفِي النِّكَاح عَن عُثْمَان بن الْهَيْثَم.
وَأخرجه التِّرْمِذِيّ فِي صفة جَهَنَّم عَن ابْن بشار.
وَأخرجه النَّسَائِيّ فِي عشرَة النِّسَاء وَفِي الرقَاق عَن قُتَيْبَة وَعَن بشر بن هِلَال وَعمْرَان ابْن مُوسَى، وَفِيه الِاخْتِلَاف على أبي رَجَاء فَإِن مُسلما رَوَاهُ من حَدِيث الثَّقَفِيّ عَن أَيُّوب عَن أبي رَجَاء عَن ابْن عَبَّاس، وَمن حَدِيث أبي الْأَشْهب عَن أبي رَجَاء عَن ابْن عَبَّاس، وَمن حَدِيث ابْن أبي عرُوبَة عَن أبي رَجَاء عَن ابْن عَبَّاس، قَالَ التِّرْمِذِيّ: وكلا الإسنادين لَيْسَ فيهمَا مقَال، يحْتَمل أَن يكون أَبُو رَجَاء سمع مِنْهُمَا جَمِيعًا.
وَرَوَاهُ البُخَارِيّ فِي النِّكَاح من حَدِيث عَوْف عَن أبي رَجَاء،.

     وَقَالَ  التِّرْمِذِيّ: وَقد روى غير عَوْف أَيْضا هَذَا الحَدِيث عَن أبي رَجَاء عَن عمرَان بن حُصَيْن، وَرَوَاهُ النَّسَائِيّ من حَدِيث يزِيد بن عبد الله وَمُحَمّد بن عبد الله وَهُوَ متابع لأبي رَجَاء عَن عمرَان.
وَلَفظه: ( أقل سَاكِني الْجنَّة النِّسَاء) ، وَفِي لَفْظَة: ( وَعَامة أهل النَّار النِّسَاء) ، وَفِي النَّسَائِيّ من حَدِيث عَمْرو بن الْعَاصِ مَرْفُوعا: لَا تدخل النِّسَاء إلاَّ كعدد هَذَا الْغُرَاب مَعَ هَذِه الْغرْبَان، وَفِي ( الْأَخْبَار) للألكائي من حَدِيث عبد الرَّحْمَن بن شبْل مَرْفُوعا: ( إِن الْفُسَّاق هم أهل النَّار) ، ثمَّ فسرهم بِالنسَاء، قَالُوا: يَا رَسُول الله ألسن أمهاتنا وأخواتنا وبناتنا؟ قَالَ: بلَى، ( وَلَكِن إِذا أُعطين لم يشكرن وَإِذا ابتلين لم يصبرن) .
.

     وَقَالَ  الْمُهلب: إِنَّمَا تسْتَحقّ النِّسَاء النَّار لكفرهن العشير.
.

     وَقَالَ  الْقُرْطُبِيّ: إِنَّمَا كَانَ النِّسَاء أقل سَاكِني الْجنَّة لما يغلب عَلَيْهِنَّ الْهوى والميل إِلَى عَاجل زِينَة الْحَيَاة الدُّنْيَا، ولنقصان عقولهن، فيضعفن عَن عمل الْآخِرَة وَالتَّأَهُّب لَهَا لميلهن إِلَى الدُّنْيَا والتزين بهَا، وأكثرهن معرضات عَن الْآخِرَة سريعات الانخداع لراغبيهن من المعرضين عَن الدّين، عسيرات الاستجابة لمن يدعوهن إِلَى الْآخِرَة وأعمالها، وَأما الْفُقَرَاء فَلَمَّا كَانُوا فاقدي المَال الَّذِي يتوسل بِهِ إِلَى الْمعاصِي فازوا بِالسَّبقِ.
فَإِن قلت: فقد ظهر فضل الْفقر فَلم استعاذ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مِنْهُ؟ قلت: إِنَّمَا استعاذ من شَرّ فتنته كَمَا استعاذ من شَرّ فتْنَة الْغنى.
فَإِن قلت: لَيْسَ فِي الْجنَّة عزب وَلكُل رجل زوجان، فكي يكون وصفهن بالقلة فِي الْجنَّة وبالكثرة فِي النَّار؟ قلت: ذكر الْحَكِيم التِّرْمِذِيّ وَغَيره أَن الْإِكْثَار بِكَوْن النِّسَاء أَكثر أهل النَّار كَانَ قبل الشَّفَاعَة فِيهِنَّ، فعلى كَون زَوْجَيْنِ لكل رجل يكنَّ أَكثر أهل الْجنَّة.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.