967 ( صحيح )
أسعدُ النّاسِ بِشَفاعَتِي يَوْمَ القِيامَةِ مَنْ قالَ لا إله إلاّ اللَّهُ خالِصاً مُخْلِصاً منْ قَلْبِهِ
( خ ) عن أبي هريرة .
967 — Сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В День воскрешения счастливейшим из людей благодаря моему заступничеству станет тот, кто скажет: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха/Ля иляха илля-Ллах/”, будучи искренним в сердце своём”». Этот хадис передали Ахмад (2/373), аль-Бухари (99) и (6570) и ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (5842) со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах.
Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (967).
__________________________________________________
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я спросил: “О Посланник Аллаха, кто (из людей) обретёт наивысшее счастье благодаря твоему заступничеству в День воскрешения?” (В ответ) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (мне): “О Абу Хурайра, я так и думал, что никто не спросит об этом раньше тебя, поскольку я видел, как ты стремишься слушать (мои) слова! В День воскрешения счастливейшим из людей благодаря моему заступничеству станет тот, кто скажет: “Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха”, будучи искренним в сердце своём (или: в душе своей)”». См. «Мухтасар Сахих аль-Бухари», хадис № 84.
شرح الحديث
يخبِرُنا النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم أنَّ أسعدَ النَّاسِ بشفاعتِه يومَ القيامة هو مَن نطَق بالشَّهادتينِ معتقِدًا معناهما، عاملًا بمقتضاهما إجمالًا.
في الحديثِ: الحرصُ على العِلمِ والخيرِ؛ فإنَّ الحريصَ يبلُغُ بحرصِه إلى البحثِ عن الغوامضِ، ودقيقِ المعاني، فيكونُ ذلك سببًا للفائدةِ، ويترتَّبُ عليه أجرُها، وأجرُ مَن عمِل بها إلى يومِ القيامةِ.
وفيه: تفرُّسُ العالِمِ في متعلِّمِه، وتنبيهُه على ذلك؛ ليكونَ أبعَثَ على اجتهادِه.
وفيه: سكوتُ العالِمِ عن العلمِ إذا لم يُسأَلْ حتَّى يُسأَلَ، ولا يكونُ ذلك كَتْمًا؛ لأنَّ على الطَّالبِ السُّؤالَ، اللَّهمَّ إلَّا إذا تعيَّنَ عليه، فليس له السُّكوتُ.
وفيه: أنَّ الشَّفاعةَ إنَّما تكونُ في أهلِ التَّوحيدِ.
وفيه: ثبوتُ الشَّفاعةِ.
وفيه: فضيلةُ أبي هُريرةَ رضِي اللهُ عنه، وحرصُه على الحديثِ.
99 — حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِى سُلَيْمَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِى عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — «لَقَدْ ظَنَنْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْ لاَ يَسْأَلَنِى عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَحَدٌ أَوَّلُ مِنْكَ، لِمَا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلَى الْحَدِيثِ، أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، خَالِصًا مِنْ قَلْبِهِ أَوْ نَفْسِهِ». طرفه 6570 — تحفة 13001 — 36/ 1
يريدُ أن التبليغَ لا يختصُ بالرجال، بل يعم النساءَ أيضًا. وكان هذا يومُ عيدٍ، ولعل التحريض كان في صدقَةِ الفِطر.
قوله: «شنف» (بالى) قرط (در) أسعد الناس (يعني كسكى قسمت مين آب كى شفاعت زيادة بريكى).
99 — قوله: (خالصًا) وأكثرُ الأحاديث ساكتةٌ عن هذا القيد، وهو معتبرٌ قطعًا. والخُلوصُ
في اللغة: ما لا غِش فيه. وفي الاصطلاح: قريب من معنى الحنيف، ثم لا تعارضَ بينه وبين ما رُوي: «شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي» فإن الأول فيمن يدخل في الشفاعة. والثاني فيمت يظهرُ في حقِّه النفع الكثير. وكذا لا يخالفُ ما عند البخاري ومسلم: «أن قومًا يخرجون بلا عمل عَمِلُوه بقبضة الرحمن ولا يكونُ خروجهم بيد النبي صلى الله عليه وسلّم فإنه يدل على أن شفاعته مختصةٌ بالعاملين. وأما الذين لا عملَ لهم فإنهم يخرجونَ بقبضة الرحمن، ولا تنفع الشفاعة فيهم مع وجود كلمة التوحيد عندهم. قلنا: إن الشفاعة نفعت لهم أيضًا، بيد أنَّ الرحمنَ توكَّل بإخراجهم ولم يفوضه إلى أحد، فهؤلاء أيضًا يخلصون عن النار ببركة الشفاعة، إلا أنهم لا يخرجونَ بيده الكريمة، بل يتولاهُم الرحمن بنفسه وقد بينا سره في كتاب الإيمان (1).
(1) وتفصيله أن المؤمنين العاصين حين يدخلون في جهنم يُحرَّمُ عليها أن تأكلَ وجوههم. وقيل: بل أعضاء الوضوء كلها، وكيفما كان يعرفهم النبي — صلى الله عليه وسلم — بسلامة وجوههم أو الأعضاء منهم فيخرجُهم عن النار. أما الذين لا عَمَلَ عندهم ولا خير، فيمتحشون مطلقًا وتتغيرُ وجوهُهم أيضًا، ولا يبقى سبيلٌ إلى معرفتِهم فلا يقدِرُ النبي — صلى الله عليه وسلم — على إخراجهم بيده الكريمة، إلّا أن شفاعتَه تشملُ لكل من قال: لا إله إلّا الله، فيخرجهم الله تعالى بعلمِه المحيط من أجل شفاعة حبيبه — صلى الله عليه وسلم — لهم. ومن هنا تبين أن الشفاعة ظهرت فيهم أيضًا وإن تكفَّل بإخراجهم الرحمن، والله تعالى أعلم بالصواب.
Ассаляму алейкум! Брат Админ. БаракаЛлаһу фийкум! Хотел сказать: может быть уже прекратить переводить слово «иляһ» как «Бог (которому поклоняются)». Бог это Бог. Сколько бы мы не говорили людям что мы имеем виду здесь «которому поклоняются» они будут обращать внимание на слово «Бог», и никто из тех кто делают ширк (пусть это будут мусульмане-невежды или кафир) не говорят что например мертвый это Бог. Может быть хотя бы писать «божество которому поклоняются»?