1807 ( صحيح )
إِنَّ اللهَ تَعَالَى لَمْ يَجْعَلْ لِمَسْخٍ نَسْلاً وَلاَ عَقِباً وَقَدْ كَانَتِ الْقِرَدَةُ وَالْخَنَازِيرُ قَبْلَ ذَلِكَ
( حم م ) عن ابن مسعود .
1807 — Сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Всевышний Аллах не даровал тем, кого Он превращал (в обезьян и свиней) ни потомков, ни наследников, а ведь обезьяны и свиньи уже существовали до этого». Этот хадис передали Ахмад (1/390) и Муслим (2663) со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1807).
________________________________________
Передают со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили, являются ли обезьяны и свиньи теми, кто был превращен? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Великий и Всемогущий Аллах не даровал тем, кого Он превращал …», и до конца этого хадиса.
Имам ан-Навави, да помилует его Аллах, в «Шарх Сахих Муслим» сказал:
− Слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «обезьяны и свиньи уже существовали до этого» означают: до превращения сыновей Исраиля. Это указывает на то, что они не являются теми, кто был превращен.
Имам аль-Мунави сказал:
«Всевышний Аллах не даровал тем, кого Он превращал» — то есть людям, превращённых в обезьян и свиней;
«ни потомков, ни наследников» — возможно, что у них вообще не рождались (потомки), или рождались, но погибали при рождении. Имеется в виду, что эти обезьяны и свиньи не являются потомками тех израильтян, которые были превращены, как об этом ошибочно полагают некоторые люди. Затем, неверность (этого суждения) выясняется в его словах:
«а ведь обезьяны и свиньи уже существовали до этого» — то есть до превращения израильтян (в обезьян и свиней). И откуда у вас знание о том, что те обезьяны и свиньи, которые существуют ныне, являются потомками тех превращённых? Это — догадки о скрытом! См. «Файдуль-Къадир» (2/254).