3 — الترغيب في سماع الحديث وتبليغه ونسخه والترهيب من الكذب على رسول الله صلى الله عليه وسلم
3 — Глава: Побуждение к слушанию хадисов, доведения их (до других) и их переписывания, и угроза за возведение лжи на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
89(1) (حسن صحيح) عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا شَيْئًا فَبَلَّغَهُ كَمَا سَمِعَهُ ، فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ .
رواه أبو داود والترمذي (2657) وابن حبان في » صحيحه » (66-69) إلا أنه قال:
رحم الله امرأ
وقال الترمذي: » حديث حسن صحيح » .
قال الشيخ الألباني في « صحيح الترغيب والترهيب » 89 : حسن صحيح
قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير » 6764 : صحيح
قال الشيخ الألباني في « تخريج مشكاة المصابيح » 224 : إسناده صحيح
قال الشيخ الألباني في « صحيح الموارد » 64 : حسن صحيح
89 — Сообщается, что Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Да порадует[1] Аллах (того) человека, который услышит от нас что-либо и передаст это (другому именно) так, как он это услышал,[2] ведь может статься, что тот, кому передадут (что-нибудь), усвоит (это) лучше слышавшего”». Этот хадис передали Абу Дауд, ат-Тирмизи (2657), Ибн Маджах (232), Ибн Хиббан в своём «Сахихе» (66-69), но он (в своей версии) сказал: «Да помилует Аллах человека …». Ат-Тирмизи сказал: «Хороший достоверный хадис».
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (89), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6764), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (224), «Сахих аль-Маварид» (64).
[1] Дословно: да придаст ему цветущий вид.
[2] То есть: ни в чём не исказив смысла сказанного.
شرح الحديث
التخريج : أخرجه الترمذي (2657)، وابن ماجه (232) واللفظ له، وأحمد (4157)
لقد حثَّ النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم على تبليغِ دَعوةِ الحقِّ إلى النَّاسِ، ونَقْلِ سُنَّتِه؛ حتَّى يَنتَشِرَ الدِّينُ. … وفي هذا الحديثِ يُخبِرُ عبدُ اللهِ بنُ مسعودٍ رَضِي اللهُ عنه: أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم قال: «نَضَّر اللهُ»، مِن النَّضارَةِ، وهو الحُسْنُ والرَّونَقُ، وهذا دُعاءٌ أن يُحسِّنَ اللهُ خَلْقَه ويَرفَعَ قدْرَه، «امْرَأً»: أي: شخصًا أيًّا كان مِن الصَّحابةِ الكِرامِ ومَن سَمِع مِنهم، «سَمِع مِنَّا حديثًا»، أي: كلامًا قوليًّا عن النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم أو فِعلًا أو تَقريرًا له، وفي روايةٍ: «فحَفِظَه»، أي: فاستَوعَبه بعَقلِه وقَلبِه، وبَقي حافِظًا له، «فبَلَّغه»، أي: نقَلَه إلى غيرِه كما سَمِعه، «فرُبَّ مُبلَّغٍ أحفَظُ مِن سامعٍ»، وفي روايةٍ: «فرُبَّ حامِلِ فِقهٍ ليس بفَقيهٍ، ورُبَّ حامِلِ فقهٍ إلى مَن هو أفقَهُ مِنه»، و (رُبَّ) تُستعمَلُ للتَّقليلِ والتَّكثيرِ، والمعنى: فقليلًا أو كَثيرًا ما يكونُ الرَّاوي السَّامعُ ليس عالِمًا ولا فقيهًا، ولكنَّه يَحفَظُ السُّنَّةَ ويَنقُلُها إلى غيرِه ممَّن فيهم العُلماءُ والفقهاءُ الَّذين يَستنبِطون الأحكامَ، أو للَّذي يَقدِرُ على الفَهْمِ والاستنباطِ. … وفي الحديثِ: الحثُّ على حِفظِ السُّنَّةِ النَّبويَّةِ وتَبليغِها للنَّاسِ. … وفيه: بيانُ فضلِ العُلماءِ، وفضل حمْل العِلمِ وحِفظِه وتَبليغِه
Ва ‘алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух!
А где ты такое здесь нашел?
Ас Саляму Алейкум варахматуЛлахи вабаракату!
Т.е. получается, что, передавать хадисы можно не искажая смысла?
На пример я скажу: Посланник Аллаха салаллаху алейхи васалам сказал:» что, каждое дело, которое ты хотел бы совершить будет оцениваться, только по твоему намерению. »
В то время, как я не смог вспомнить оригинал хадиса: «Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям»