«Сахих Ибн Хиббан». Хадис № 271

 

1 – بَابُ الصِّدْقِ وَالأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ

 

1 – Глава о правдивости, побуждении к одобряемому и удержании от порицаемого

 

271 – أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« اضْمَنُوا لِي سِتًّا أَضْمَنْ لَكُمُ الْجَنَّةَ اصْدُقُوا إِذَا حَدَّثْتُمْ وَأَوْفُوا إِذَا وَعَدْتُمْ وَأَدُّوا إِذَا ائْتُمِنْتُمْ وَاحْفَظُوا فُرُوجَكُمْ وَغُضُّوا أبصاركم وكفوا أيديكم ».
تحقيق شعيب الأرنؤوط: حديث صحيح


271 – Передают со слов ‘Убады ибн ас-Самита (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поручитесь мне за шесть вещей, и я поручусь вам за (то, что вы войдёте в) Рай: говорите правду, когда рассказываете (о чём-либо[1]); сдерживайте обещания, когда обещаете; возвращайте вверенное (на хранение), когда вам доверяют; оберегайте свои половые органы; опускайте свои взоры, (увидев запретное) и удерживайте свои руки (от причинения вреда)».
Этот хадис передал Ибн Хиббан (271).
Также его приводят имам Ахмад (22757), Ибн Аби ад-Дунья в «Макаримуль-ахлякъ» (116), аль-Хаким (4/358, 359) и аль-Байхакъи в «ас-Сунан аль-Кубра» (6/288) и «Шу’аб аль-Иман» (4802 и 5256).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1018), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1470).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Хадис достоверный». См. «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (271).

___________________________________________
Слова: «Говорите правду, когда рассказываете (о чём-либо», ибо ложь не относится к качествам верующих;
«Сдерживайте обещания, когда обещаете», ибо нарушение обещания относится к качествам лицемеров;
«Возвращайте вверенное, когда вам доверяют» – как в имуществе, так и в словах.
«Оберегайте свои половые органы» от того, что запретил Аллах;
«Опускайте свои взоры», если увидите запретное (т.е. запрещённые вещи);
«И удерживайте свои руки» от всего, что не является дозволенным. См. «ат-Танвир шарх аль-Джами’ ас-сагъир» (2/419-420).


[1] Передают со слов Хассана ибн ‘Атыййа, что Абу ад-Дардаъ, да будет доволен им Аллах, часто говорил: «Вы будете пребывать во благе до тех пор, пока будете любить лучших из вашего числа, пока среди вас будут произносить истину и будете познавать её, ибо знающий истину подобен тому, кто действует в соответствии с ней!» Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (1/210) и «Ахбару Асбахан» (2/97), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (8645), Ибн ‘Абдуль-Барр в «Джами’ баян аль-‘ильм» (2243). Исследователь книги «Шу’аб аль-Иман» (11/351) признал иснад достоверным.

 

 

كتاب مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح

 

(وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ — صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — قَالَ: اضْمَنُوا لِي) ، بِفَتْحِ الْمِيمِ أَيْ: تَكَفَّلُوا لِأَجْلِي (سِتًّا) أَيْ: مِنَ الْخِصَالِ (مِنْ أَنْفُسِكُمْ) أَيْ: مِنْ خِصَالِهَا أَوْ مِنْ أَجْلِ مَنْفَعَتِهَا (أَضْمَنْ لَكُمُ الْجَنَّةَ) أَيْ: دُخُولَهَا مَعَ الْفَائِزِينَ، أَوْ وُصُولَهَا إِلَى أَعْلَى دَرَجَاتِ الْمُقَرَّبِينَ (اصْدُقُوا) ، بِضَمِّ الدَّالِ أَيْ: تَكَلَّمُوا بِالصِّدْقِ (إِذَا حَدَّثْتُمْ) ، أَيْ: أَخْبَرْتُمْ (وَأَوْفُوا إِذَا وَعَدْتُمْ) ، أَيْ: وَعَهِدْتُمْ (وَأَدُّوا) أَيْ: أَدُّوا الْأَمَانَةَ وَأَعْطُوا الشَّهَادَةَ (إِذَا ائْتُمِنْتُمْ) ، بِصِيغَةِ الْمَجْهُولِ (وَاحْفَظُوا فُرُوجَكُمْ) ، أَيْ: عَنِ الزِّنَا وَنَحْوِهِ (وَغُضُّوا أَبْصَارَكُمْ) ، بِضَمِّ الْغَيْنِ أَيْ: غَمِّضُوهَا عَنِ النَّظَرِ إِلَى مَا لَا يَجُوزُ (وَكُفُّوا أَيْدِيَكُمْ) : بِضَمِّ الْكَافِ وَتَشْدِيدِ الْفَاءِ أَمْسِكُوا أَنْفُسَكُمْ عَنِ الظُّلْمِ. قَالَ مِيرَكُ: حَدِيثُ عُبَادَةَ رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ أَبِي الدُّنْيَا وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ وَالْحَاكِمُ وَالْبَيْهَقِيُّ، كُلُّهُمْ مِنْ رِوَايَةِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْهُ، وَقَالَ الْحَاكِمُ: صَحِيحُ الْإِسْنَادِ. اهـ. وَقَالَ الْمُنْذِرِيُّ: الْمُطَّلِبُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُبَادَةَ، وَفِي الْجَامِعِ الصَّغِيرِ: » اضْمَنُوا لِي سِتَّ خِصَالٍ أَضْمَنْ لَكُمُ الْجَنَّةَ: لَا تَظَالَمُوا عِنْدَ قِسْمَةِ مَوَارِيثِكُمْ، وَانْصِفُوا النَّاسَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ، وَلَا تَجْبُنُوا عِنْدَ قِتَالِ عَدُوِّكُمْ، وَلَا تَغُلُّوا غَنَائِمَكُمْ، وَامْنَعُوا ظَالِمَكُمْ مِنْ مَظْلُومِكُمْ «. رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ مَرْفُوعًا. اهـ.

 

https://shamela.ws/book/8176/6714

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах