( 146 ) وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ، قَالَا: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ، وَهُوَ يَأْرِزُ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا » .
146 – Передают со слов Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах ими обоими), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Ислам начался чуждым[1] и вернётся также чуждым, как и начался, и соберётся между двумя мечетями[2], подобно змее, которая сворачивается в своей норе». Этот хадис передал Муслим (146). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1581), «Мухтасар Муслим» (72).
[1] Имеется в виду, что на первых порах эту религию исповедовали немногие люди, которые среди всех прочих были подобны чужеземцам. См. «Мухтасар Сахих Муслим» (стр. 68).
[2] Здесь указывается на то, что после периода широкого распространения Ислама настанет такое время, когда количество истинно верующих станет неуклонно уменьшаться, и в конечном итоге их можно будет встретить только на пространстве между Священной мечетью в Мекке и мечетью Пророка в Медине. Там же.
شرح الحديث
في هذا الحديثِ يُبيِّن النبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم أنَّ الإسلامَ بدَأَ غريبًا؛ حيثُ خرَجَ وَسْطَ الجَهلِ، وطرَحَ عاداتِ الجاهليَّةِ، فاسْتَغرَبَه الناسُ، «وسيَعودُ غريبًا كما بدَأَ»؛ حيثُ انتِشارُ الجَهلِ، ورجوعُ الناسُ إلى عاداتِ الجاهليَّةِ، «وهوَ يَأرِزُ»، أي: يَنضمُّ ويَجتمِعُ ويَرجِعُ، «بينَ المَسجِدَينِ»، أي: بينَ المَسجِدِ الحَرامِ والمَسجدِ النَّبويِّ، «كما تَأرِزُ الحيَّةُ في جُحرِها»، أي: كَما تَعودُ الحيَّةُ إلى جُحرِها إذا راعَها شيءٌ، فكذلكَ يَعودُ الإسلامُ- كما بدَأ مِن مكَّةَ والمَدينةِ- إلَيهِما مرةً أُخرى.
وفي الحديثِ: فضلُ مَسْجِدَيْ مكَّةَ والمدينةِ، وأنَّ الدِّينَ يَنضمُّ ويجتمعُ بَيْنهُما ويعودُ إليهما، وهو إشارةٌ إلى أنَّ المؤمنينَ يَفرُّون إليهما؛ وقايةً مِن الفِتن، وخوفًا على الدِّينِ.