«Сахих Муслим». Хадис № 2408/36


36 (2408 ) – حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ زُهَيْرٌ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَيَّانَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ، وَعُمَرُ بْنُ مُسْلِمٍ، إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، فَلَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ قَالَ لَهُ حُصَيْنٌ: لَقَدْ لَقِيتَ يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا، رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَمِعْتَ حَدِيثَهُ، وَغَزَوْتَ مَعَهُ، وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ لَقَدْ لَقِيتَ، يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا، حَدِّثْنَا يَا زَيْدُ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي وَاللهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي، وَقَدُمَ عَهْدِي، وَنَسِيتُ بَعْضَ الَّذِي كُنْتُ أَعِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا حَدَّثْتُكُمْ فَاقْبَلُوا، وَمَا لَا، فَلَا تُكَلِّفُونِيهِ، ثُمَّ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا، بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَوَعَظَ وَذَكَّرَ، ثُمَّ قَالَ: » أَمَّا بَعْدُ، أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَ، وَأَنَا تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ: أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ فَخُذُوا بِكِتَابِ اللهِ، وَاسْتَمْسِكُوا بِهِ » فَحَثَّ عَلَى كِتَابِ اللهِ وَرَغَّبَ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: «وَأَهْلُ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي» فَقَالَ لَهُ حُصَيْنٌ: وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ؟ يَا زَيْدُ أَلَيْسَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ؟ قَالَ: نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَلَكِنْ أَهْلُ بَيْتِهِ مَنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ، قَالَ: وَمَنْ هُمْ؟ قَالَ: هُمْ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ عَقِيلٍ، وَآلُ جَعْفَرٍ، وَآلُ عَبَّاسٍ قَالَ: كُلُّ هَؤُلَاءِ حُرِمَ الصَّدَقَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ .

36 (2408) – Сообщается, что Язид ибн Хаййан сказал:
– (Однажды) я вместе с Хусайном ибн Саброй и ‘Амром ибн Муслимом пошёл к Зайду ибн Аркъаму, да будет доволен им Аллах, и когда мы сели рядом с ним, Хусайн сказал ему: «О Зайд, ты обрёл много благого: ты видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ты слышал его слова, ты принимал участие в военных походах вместе с ним и совершал молитвы, находясь позади него! (Поистине,) о Зайд, ты обрёл много благого, так передай же нам, о Зайд, то, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!» (В ответ ему Зайд) сказал: «О сын моего брата, я уже стар и давно живу на свете, и поэтому я забыл часть того, что помнил из (слов) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, примите же то, что я расскажу вам, и не заставляйте меня (рассказывать) того, о чём (я умолчу)».[1]
А потом он сказал:
– Однажды, когда мы вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановились у источника воды в Хуме, что находится между Меккой и Мединой, он встал (со своего места) и обратился к нам с проповедью. Он воздал хвалу Аллаху, возблагодарил Его, потом стал увещевать людей и напоминать им,[2] а потом сказал: «А затем: поистине, о люди, я – только человек, и скоро уже явится посланник Господа моего[3], которому я отвечу,[4] оставив вам две драгоценности. Первой из них является Книга Аллаха, которая заключает в себе руководство и свет, так следуйте же ей и держитесь за неё крепко!” И он стал побуждать людей к тому, чтобы они следовали (установлениям) Книги Аллаха, и склонять их к этому, а потом сказал: “(Второй же драгоценностью) являются члены моей семьи, и я напоминаю вам о том, что вы должны повиноваться велению Аллаха относительно членов моей семьи, я напоминаю вам о том, что вы должны повиноваться велению Аллаха относительно членов моей семьи!»
Хусайн спросил (Зайда):
«А кто же относится к членам его семьи, о Зайд? Разве его жёны не являются членами его семьи?» Он сказал: «Да, его жёны являются членами его семьи, но в целом к ним относятся все те, кто после его смерти не имеет права прикасаться к милостыне/садакъа/». Хусайн спросил: «Кто же это?» Зайд ответил: «Это члены семьи ‘Али, члены семьи ‘Акъиля, члены семьи Джа’фара[5] и члены семьи ‘Аббаса».[6] Он спросил: «И никто из них не имеет права прикасаться к садакъе?» Зайд ответил: “Никто”». Этот хадис передал Муслим (2408/36).  


[1] Дожив до старости, многие сподвижники Пророка,  да благословит его  Аллах  и  да  приветствует, стали проявлять большую осторожность, опасаясь ошибок в своих сообщениях о нём.
[2] То есть: напоминать им о том, что они забывали или чем пренебрегали.
[3] Имеется в виду ангел смерти.
[4] То есть: отвечу на Его призыв и покину этот мир.
[5] ‘Акъиль и Джа’фар – родные братья ‘Али, зятя и двоюродного брата Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[6] ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, был дядей Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

 

شرح الحديث

 

آلُ بَيتِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لهم كَرامةٌ وشَرفٌ وسِيادةٌ، وحُقوقٌ على الأُمَّةِ، كالحبِّ والتَّكريمِ والتَّوقيرِ والإحسانِ إليهم، وقدْ أوْصانا بهم القرآنُ والنَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ.
وفي هذا الحديثِ يَرْوي التَّابعيُّ يَزيدُ بنُ حَيَّانَ أنَّه انطَلقَ هو والتَّابعيانِ حُصَيْنُ بنُ سَبْرَةَ وعمر بنُ مُسلمٍ إلى الصَّحابيِّ زَيدِ بنِ أرقَمَ رَضيَ اللهُ عنه، فلمَّا جَلسُوا إليه، قال له حُصَينٌ: «لقدْ لَقيتَ يا زيدُ خيرًا كثيرًا»، ومِن ذلك الخيرِ أنَّك رأَيتَ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ وصاحبْتَه وأخذْتَ مِن حَديثِه، وغزَوْتَ معه في سبيلِ اللهِ، وصلَّيْتَ خلْفَه، لَقدْ أُوتِيتَ يا زَيْدُ خيرًا كثيرًا ، وكرَّر ذلك إجمالًا ليُبيِّنَ أنَّ هذا الخيرَ لا يُحصَرُ في هذه الأمورِ فقطْ، وهذا تَذكيرٌ منه لنِعمةِ اللهِ عليه وتَحريضٌ على أداءِ شُكرِها، ثمَّ قال: حدِّثْنا يا زيدُ بما سَمِعْتَ مِن رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، قال: يا ابنَ أَخي، يُريدُ أُخوَّةَ الدِّينِ، وهذا مِن التَّلطُّفِ مع التَّلاميذِ، ثمَّ أقسَمَ زَيدٌ فقال: واللهِ لقدْ كَبِرَتْ سِنِّي، «وقَدُمَ عَهْدي» أي: طالَ الزَّمانُ والعهدُ برَسول اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، ونَسيتُ بعضَ الَّذي كنتُ أحفظُ مِن رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فما حدَّثْتُكم ممَّا أتَذكَّرُه فَاقبَلُوه، وما لا أذْكُرُه ولا أعْرِفُه «فلا تُكلِّفونِيه» أي: لا تُكلِّفوني التَّحديثَ والإكثارَ منه، فيكونَ سَببًا في الزَّللِ والخطأِ.
ثُمَّ حدَّثَهم رَضيَ اللهُ عنه، وقال: قامَ رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يومًا فينا خَطيبًا بماءٍ يُسمى «خُمًّا» بَيْنَ مكَّةَ والمدينةِ، وخُمٌّ اسمُ لمكانٍ يَكثُرُ فيه الشَّجرُ على ثَلاثةِ أميالٍ مِنَ الجُحْفَةِ عندها بِئرٍ مَشهورةٍ يُسمَّى باسمِها، فَيقالُ: غَدِيرُ خُمٍّ، وهو أقرَبُ إلى مكَّةَ مِن المدينةِ، وقدْ وقَفَ عنده النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في طَريقِ عَودتِه مِن مكَّةَ إلى المدينةِ بعْدَ أداءِ حَجَّةِ الوداعِ في السَّنةِ العاشرةِ مِن الهجرةِ، وخَطَب في أصحابِه، فَحمِدَ اللهَ، ووصَفَه بنُعوتِ الكمالِ وأَثنى عليه بِتنزِيهِه عَن سائرِ ما لا يَليقُ به ووعَظَ النَّاسَ، فأَمرَ بِالطَّاعةِ ووصَّى بها، وذكَّرَ بِما قد غَفلُوا عنه وأداءِ حقِّ العبوديةِ، ثُمَّ قال: «أمَّا بعدُ» وهي كَلمةٌ يُفصَلُ بها بيْنَ الكلامينِ عندَ إرادةِ الانتقالِ مِن كَلامٍ إلى غيرِه، «ألا أيُّها النَّاسُ، فإنَّما أنا بشرٌ» والقَصْرُ فيه بـ(إنَّما)؛ لِردِّ ما قد يَتوهَّمُه قاصِرٌ عند ظهورِ الخوارِقِ على يدِه صلواتُ الله وسلامه عليه مِن كونِه إلهًا أو كونِه مَلَكًا، لا لِحصْرِ صِفاتِه على ذلك، ثمَّ أخبَرَ أنَّه يَقرُبُ أنْ يَأتِيَه أجَلُه، فيَأتِيَه ملَكُ الموتِ، فَيُجيبَه كشَأنِ البشرِ، وأنَّه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ تارِكٌ في الأُمَّةِ «ثَقليْنِ»، وسُمُّوا بذلك لعُلوِّ شَأنِهما وعِظَمِ حُرمتِهما، وصُعوبةِ القيامِ بِحقِّهما، أوَّلُهما: كتابُ اللهِ، يعني: القرآنَ، فيه الدَّلالةُ الواضحةُ، والنُّورُ المبينُ للباحثِ عن النَّجاةِ؛ فَخُذوا بِكتابِ اللهِ بالحفظِ والتِّلاوةِ لألفاظهِ، واستَمْسِكوا به واعتَصِموا به بالعملِ بما فيه مِن الأحكامِ واتِّباعِه، وفي روايةٍ: «هو حبْلُ اللهِ»، أي: عهْدُه، وقيل: السَّببُ الموصِّلُ إلى رِضاه ورحمتِه، وقيل: هو نورُه الَّذي يَهدي به، فَحثَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ النَّاسَ على كِتابِ اللهِ، وزادَ العبادَ رغبةً فيه، «مَنِ اتَّبعَه كان على الهدَى» والرَّشادِ، «ومَن تركَه كان على ضلالةٍ»، أي: هلاكٍ وضَياعٍ مِن أمْرِهِ.
ثُمَّ أخبَرَهم أنْ ثَانيَ المتروكِ فيهم هُم أهلُ بَيتِه مِن قَرابتِه، ثمَّ قال مُوصِيًا بهم: «أُذكِّرُكمُ اللهَ» أي: آمرُكُم بِطاعةِ اللهِ وبِالقيامِ في أهلِ بيتي فلا تُؤذُوهم، بلِ احْفَظوهم، وكرَّرها تأكيدًا لِلوصايةِ بهم وطلَبِ العنايةِ بِشأنَّهم، فَيكونُ مِن قَبيلِ الواجبِ المؤكَّدِ المطلوبِ على طريقِ الحثِّ عليه.
فَسألَ حُصَيْنُ بنُ سَبْرَةَ زيْدَ بنَ أرقَمَ رَضيَ اللهُ عنه: ومَنْ أهلُ بيتِه؟ أليس نِساؤُه مِن أهلِ بيتِه؟ فَأجابَه: نِساؤُه مِن أهلِ بيتِه، ولكنْ أهلُ بيتِه المقْصودون في الحديثِ هُم مَن حَرُمَ عليهمُ الصَّدقَةُ الواجبةُ بعدَه، فلا يَأخُذون مِن الزَّكاةِ ولا مِن الصَّدقاتِ المطْلَقةِ ولا تَحِلُّ لهم؛ لأنَّها أوساخُ النَّاسِ، فسَألَه حُصينٌ ثانيةً: ومَن هم الَّذينَ تَحرُمُ عليهمُ الصَّدقةُ؟ فَأجابه: همْ: آلُ عليٍّ وآلُ عَقيلٍ وآلُ جعفرٍ أولادُ أبي طالبٍ، وآلُ عبَّاسٍ وذَرِّيَّةُ هؤلاء، فقالَ حُصينٌ مُتعجِّبًا: كلُّ هؤلاء حُرِمَ الصَّدقةَ؟ فَأجابه زيدٌ: نَعمْ.
وفي روايةٍ: مَن أهلُ بيتِه؟ وهلْ هُم نِساؤُه فقطْ؟ فَأجابَ: «لا»، وأقسَمَ باللهِ على أنَّ المرأةَ تكونُ مع الرَّجلِ المدَّةَ مِن الزَّمنِ، ثُمَّ يُطلِّقُها فَترجعُ إلى أبيها وقومِها، ولكنْ أهلُ بَيتِه هُم أصلُه «وعصَبَتُه» أي: الأقاربُ مِن جهةِ الأصلِ والفرعِ الَّذينَ حُرِمُوا الصَّدقةَ بَعدَه، وعُوِّضوا منها الخُمسَ.
وفي الحديثِ: الحثُّ على التَّمسُّكِ بِالقرآنِ، والتَّحريضُ على العملِ به، والاعتصامُ به.
وفيه: تأكيدُ الوِصايةِ بِأهلِ البيتِ، والعنايةُ بِشأنِهم، وإكرامُهم.
وفيه: أنَّ الكِبَرَ مَظِنَّةُ النِّسيانِ وضعفِ القوَّةِ الحافظةِ.


https://dorar.net/hadith/sharh/152389

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.