70 – (2589) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ حُجْرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
« أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟ » قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: « ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ » . قِيلَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ، فَقَدِ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ » .
70 (2589) – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
«Известно ли вам, что такое злословие/гъиба/?” (Люди) сказали: “Аллах и посланник Его знают (об этом) лучше”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Это когда) упоминаешь ты о брате твоём так, что это не понравилось бы ему”. (Его) спросили: “Скажи, а если присуще брату моему то, о чём я скажу?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Если ему присуще то, о чём ты скажешь, значит, ты злословишь о нём, а если этого в нём нет, значит, ты возведёшь на него напраслину/бухтан/”». Этот хадис передал Муслим (2589).
Также этот хадис передали Ахмад (2/384), Абу Дауд (4874), ат-Тирмизи (1934). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (86), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2844), «Мишкатуль-масабих» (4828).
______________________________________________________________________________
Имам Ибн аль-Мунзир относительно этого хадиса сказал: «В нем довод на то, что тот, кто не является тебе братом в религии из числа иудеев, христиан и прочих неверных, или кого его нововведение перевело в иную религию, то гъиба за него не запрещено». См. «аз-Заваджир» (2/561), «Рух аль-ма’ани» (26/161).
От Муталиба ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Гъиба – это то, что сказано о человеке за его спиной из того, что в нём есть». аль-Хараиты в «аль-Ахлякъ». Хадис достоверный. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1992).
Передают, что однажды при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули одного человека, сказав: «Поистине, он не ест, пока его не покормят, и не садится верхом, пока его не посадят!» И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Вы злословите о нём». Они сказали: «О Посланник Аллаха! Мы ведь сказали только то, что ему присуще!» На это он ответил: «Достаточно вам упомянуть о том, что действительно есть в вашем брате!» аль-Асбахани. Хадис хороший. См. «Сахих ат-Таргъиб» (3/128).
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала, что однажды она упомянула об одной женщине, сказав: «Она мала ростом», на что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты злословишь о ней!» Ахмад (6/136), Ибн Абу ад-Дунья в «ас-Самт» (207). Хафиз аль-‘Иракъи подтвердил достоверность хадиса.
Также ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Однажды я стала изображать перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, одного человека, и он сказал: “Не хочу я, чтобы передо мной изображали кого бы то ни было, даже если дадут мне за это то-то и то-то!”» Абу Дауд, ат-Тирмизи. Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5140).
Однажды Мухаммад ибн Сирин упомянув о ком-то, сказал: «Это тот чернокожий мужчина», – затем он сказал: «Да простит меня Аллаха, я считаю, что совершил гъибу». Ибн Са’д в «ат-Табакъат» (1/196).
Имам ан-Навави, разъясняя значение гъиба и его виды, сказал: «Гъиба – это упоминание о человеке тем, что не понравилось бы ему, будь то физический недостаток, изъяны в религии или в его жизненных делах, или в его поведении, или в его детях, либо в том, что касается его жены, его слуг, даже его одежды, его походки или его радостного настроения, или его хмурого вида и тому подобного, что имеет к этому отношение. И всё равно, было ли об этих недостатках упомянуто словом, жестом, или мимикой». См. «аль-Азкар» (288).
Также учёные отнесли к гъиба слова тех, кто при упоминании какого-либо мусульманина говорит: «Да простит нас Аллах», или: «Да смилостивится над ним Аллах», намекая при этом на того, кого упомянули, и говоря это с издевкой, делая так, что о том, кого упомянули, начинают думать плохо. См. «Фатхуль-Бари» (10/469), «аль-Азкар» (290).
شرح الحديث
يَنْهَى النَّبِيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم عَنْ مَساوئِ الأخلاقِ، ومنها-كما في هذا الحديثِ-: الغِيبةُ، وهي مِن أقبحِ القَبائحِ وأكثَرِها انتشارًا بَيْنَ النَّاسِ؛ حتَّى إنَّه لا يكادُ يَسلمُ منها إلَّا القليلُ مِنَ النَّاسِ؛ فَيَسألُ أصحابَه: أَتدْرُونَ، أي: أَتَعلمونَ مَا الغِيبةُ؟ فَأَجابوا: اللهُ ورسولُهُ أعلمُ؛ فَأجابَ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: ذِكْرُكَ، أي: أَيُّهَا المخاطَبُ- خِطابًا عامًّا- أَخاكَ، أي: المسلمَ، بما يَكرَهُه، أي: بما لو سَمِعَهُ لَكَرِهَه، فَسألَ بعضُ الصِّحابةِ: أفرأيتَ، أي: فَأَخْبِرْنِي إنْ كان في أخِي ما أقولُ، أي: مِنَ الْمَنْقَصَةِ؟ فَأجابَ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: إنْ كان فيه ما تقولُ، أي: مِنَ العيبِ والمنقصَةِ، فَقدِ اغتَبْتَه، أي: لا مَعنى لِلغِيبةِ إلَّا هذا، وهو أنْ تكونَ الْمَنْقَصَةُ فيه؛ وإنْ لم يَكُنْ فيه ما تقولُ، فقد «بَهَتَّهُ»، أي: قُلْتَ عليه الْبُهتانَ وهو كَذِبٌ عَظيمٌ يُبْهَتُ فيه مَن يُقالُ في حَقِّهِ.
في الحديثِ: بيانُ مَعنى الغِيبةِ، والفرقِ بَيْنَها وبَيْنَ البُهتانِ.
وفيه: النَّهيُ عَنِ الغِيبةِ وَالبُهتانِ.