Сунан Абу Дауд. 2. Книга молитвы. Хадисы №№391-400

Сунан Абу Дауд

 

2 – الصلاة

2 – МОЛИТВА

 —

Хадисы №№ 391-400

Том 1

 

1 — باب الصَّلاَةِ مِنَ الإِسْلاَمِ.

1 – Глава о том, что молитва является (частью) Ислама.

391 — عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِى سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ يُسْمَعُ دَوِىُّ صَوْتِهِ وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِى الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ». قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ « لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ». قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- صِيَامَ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ « لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ». قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- الصَّدَقَةَ. قَالَ فَهَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ « لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ». فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ».

قال الشيخ الألباني : صحيح

391 – Передают со слов Малика[1] о том, что его дядя Абу Сухайль ибн Малик рассказывал со слов своего отца, что он слышал, как Тальха ибн ‘Убайдаллах, говорил:

«(Как-то раз) к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, явился какой-то человек из Неджда[2] с растрёпанными волосами. Мы слышали его громкий голос, но не понимали, что он говорит, пока он не приблизился. И он спрашивал об исламе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Обязательными являются) пять молитв в течение дня и ночи”.  Он спросил: “А должен ли я (молиться) сверх этого?” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только ты сам не захочешь (совершить добровольную молитву)”. Затем посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Обязательным является соблюдение) поста в течение рамадана”. Он спросил: “А должен ли я (поститься) сверх этого?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только ты сам не пожелаешь (поститься добровольно)”.

(Тальха) сказал: «А затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему (о необходимости) выплаты закята. Он спросил: “А должен ли я (выплачивать что-нибудь) сверх этого?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Нет, если только ты сам не пожелаешь этого”. И после этого, этот человек повернулся (и направился к выходу) со словами: “Клянусь Аллахом, я ничего не добавлю к этому и ничего не стану убавлять!”, — что же касается посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он сказал: “Он преуспеет[3], если говорит искренне!”»[4] sahih

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/»[5].

 

392 — عَنْ أَبِى سُهَيْلٍ نَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِى عَامِرٍ بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ

« أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ ».

قال الشيخ الألباني : شاذ بزيادة وأبيه

392 – Передают со слов Абу Сухайля Нафи’а ибн Малика ибн Абу ‘Амира с иснадом этот же хадис, (в котором сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:

«Клянусь его отцом,[6] он преуспеет, если он правдив (в своих словах)!Клянусь его отцом, он зайдет в рай, если он был правдив!»

Шейх аль-Албани сказал: «Добавленные (слова) «Клянусь его отцом» являются отклоненными/шазз/».

 

2 — باب فِى الْمَوَاقِيتِ. 

2 – Глава о временах молитв.

393 — عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-

« أَمَّنِى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ فَصَلَّى بِىَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ قَدْرَ الشِّرَاكِ وَصَلَّى بِىَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ وَصَلَّى بِىَ — يَعْنِى الْمَغْرِبَ — حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ وَصَلَّى بِىَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ وَصَلَّى بِىَ الْفَجْرَ حِينَ حَرُمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ صَلَّى بِىَ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ وَصَلَّى بِىَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَيْهِ وَصَلَّى بِىَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ وَصَلَّى بِىَ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَصَلَّى بِىَ الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَىَّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَذَا وَقْتُ الأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَالْوَقْتُ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ ».

قال الشيخ الألباني : حسن صحيح

393 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Джибриль, мир ему, будучи имамом, молился со мной у Дома[7] два раза.[8] И он совершил со мной полуденную молитву, когда солнце прошло зенит, и тень в зените была размером со шнурок сандалий. И он совершил со мной послеполуденную молитву тогда, когда тень (отбрасываемая от предмета) была такой же (длины). (Затем) он совершил со мной закатную молитву в то время, когда разговлялись соблюдающие пост.  (Затем) он совершил со мной вечернюю молитву, когда исчезли сумерки. И он совершил со мной утреннюю молитву в то время, когда постящимся уже запрещено есть и пить. На следующий день, он (опять) совершил со мной полуденную молитву в то время, когда тень (отбрасываемая от предмета) была такой же (длины). (Затем) он совершил со мной послеполуденную молитву, когда тень (отбрасываемая от предмета) была два раза длиннее. (Затем) он совершил со мной закатную молитву в то время, когда соблюдающие пост уже разговелись. (Затем) он совершил со мной вечернюю молитву, когда прошла первая часть ночи. И он совершил со мной утреннюю молитву когда заблистала заря. Затем он повернулся ко мне и сказал: “О Мухаммад, это времена (молитв) пророков, которые были до тебя, и время молитв длится между этими двумя временами”».[9] sahih

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис/хасан сахих/»[10].

394 — عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِىِّ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَانَ قَاعِدًا عَلَى الْمِنْبَرِ فَأَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ -صلى الله عليه وسلم- قَدْ أَخْبَرَ مُحَمَّدًا -صلى الله عليه وسلم- بِوَقْتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُ.
فَقَالَ عُرْوَةُ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِى مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ « نَزَلَ جِبْرِيلُ -صلى الله عليه وسلم- فَأَخْبَرَنِى بِوَقْتِ الصَّلاَةِ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ». يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حِينَ يَشْتَدُّ الْحَرُّ وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ قَبْلَ أَنْ تَدْخُلَهَا الصُّفْرَةُ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ مِنَ الصَّلاَةِ فَيَأْتِى ذَا الْحُلَيْفَةِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَيُصَلِّى الْمَغْرِبَ حِينَ تَسْقُطُ الشَّمْسُ وَيُصَلِّى الْعِشَاءَ حِينَ يَسْوَدُّ الأُفُقُ وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ وَصَلَّى الصُّبْحَ مَرَّةً بِغَلَسٍ ثُمَّ صَلَّى مَرَّةً أُخْرَى فَأَسْفَرَ بِهَا ثُمَّ كَانَتْ صَلاَتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ التَّغْلِيسَ حَتَّى مَاتَ وَلَمْ يَعُدْ إِلَى أَنْ يُسْفِرَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِىِّ مَعْمَرٌ وَمَالِكٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِى حَمْزَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُهُمْ لَمْ يَذْكُرُوا الْوَقْتَ الَّذِى صَلَّى فِيهِ وَلَمْ يُفَسِّرُوهُ

وَرَوَى وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- وَقْتَ الْمَغْرِبِ قَالَ ثُمَّ جَاءَهُ لِلْمَغْرِبِ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ — يَعْنِى مِنَ الْغَدِ — وَقْتًا وَاحِدًا.

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رُوِىَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ ثُمَّ صَلَّى بِىَ الْمَغْرِبَ يَعْنِى مِنَ الْغَدِ وَقْتًا وَاحِدًا وَكَذَلِكَ رُوِىَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ مِنْ حَدِيثِ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم-.

تحقيق الألباني : ( حديث أبي مسعود ) حسن ، ( حديث جابر ) صحيح ، ( حديث أبي هريرة ) حسن ، ( حديث عبد الله بن عمرو بن العاص ) حسن

394 – Передают со слов ‘Усамы ибн Зайда ал-Лейси о том, что Ибн Шихаб рассказывал ему, что однажды, когда ‘Умар ибн ‘Абдуль ‘Азиз сидел на минбаре и немного задержал послеполуденную молитву/‘аср/, ‘Урва ибн Зубайр сказал ему:

«Поистине, Джибриль, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, о временах молитв!» ‘Умар сказал ему: «О чем ты говоришь?!» ‘Урва сказал: «Я слышал, как Башир ибн Абу Мас’уд говорил: “Я слышал, как Абу Мас’уд аль-Ансари говорил: “Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Джибриль, да благословит его Аллах и приветствует, спустился (на землю) и сообщил мне о временах молитв и я помолился с ним, затем (снова) помолился с ним, затем (снова) помолился с ним, затем (снова) помолился с ним, затем (снова) помолился с ним», и он подсчитал своими пальцами пять молитв. И я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полуденную молитву, когда солнце прошло зенит, а иногда он откладывал ее, когда усиливалась жара. И я видел, как он совершал послеполуденную молитву, когда солнце еще находилось высоко (в небе) и было белое и до того, как оно пожелтеет. И закончив молитву, человек (успевал) приехать в Зуль-Хулейфу[11] прежде заката солнца. Закатную молитву он совершал после захода солнца, а вечернюю молитву совершал, когда горизонт становился темным и иногда он задерживал ее, чтобы люди собрались[12]. Утреннюю молитву он совершал иногда в предрассветные сумерки, а иногда когда начинало светать. Позже он стал совершать ее в предрассветных сумерках вплоть до своей смерти, и не совершал ее (больше) когда начинало светать”».[13]

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передается от аз-Зухри, Ма’мара, Малика, Ибн ‘Уйейны, Шу’айба ибн Абу Хамзы, ал-Лейса ибн Са’да и других, не упоминая о временах, в течение которых он[14] молился и не пояснили их[15]. … Также его передал Вахб ибн Кайсан со слов Джабира, сообщившего от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о времени закатной молитвы сказав: “Затем он явился к нему для совершения закатной молитвы, когда закатилось солнце — то есть на следующий день – в одно и то же время”».

Абу Дауд сказал: «Также от Абу Хурайры сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Затем он совершил со мной закатную молитву – то есть на следующий день – в одно и то же время”».

Также передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Ас из хадиса Хасана ибн ‘Атыййа от ‘Амра ибн Шу’айба, передавшего со слов своего отца и деда, сообщивших от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис Джабира – достоверный; хадис Абу Хурайры – хороший; хадис ‘Абдуллы ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса – хороший»[16].

 

395 — عَنْ أَبِى مُوسَى أَنَّ سَائِلاً سَأَلَ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا حَتَّى أَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ لِلْفَجْرِ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ فَصَلَّى حِينَ كَانَ الرَّجُلُ لاَ يَعْرِفُ وَجْهَ صَاحِبِهِ أَوْ إِنَّ الرَّجُلَ لاَ يَعْرِفُ مَنْ إِلَى جَنْبِهِ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ حَتَّى قَالَ الْقَائِلُ انْتَصَفَ النَّهَارُ. وَهُوَ أَعْلَمُ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ صَلَّى الْفَجْرَ وَانْصَرَفَ فَقُلْنَا أَطَلَعَتِ الشَّمْسُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ فِى وَقْتِ الْعَصْرِ الَّذِى كَانَ قَبْلَهُ وَصَلَّى الْعَصْرَ وَقَدِ اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ — أَوْ قَالَ أَمْسَى — وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ ثُمَّ قَالَ « أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ ».

قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فِى الْمَغْرِبِ بِنَحْوِ هَذَا قَالَ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ قَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى شَطْرِهِ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم-.

تحقيق الألباني : ( حديث أبي موسى ) صحيح ، ( حديث جابر ) صحيح

395 — Передают со слов Абу Мусы (аль-Аш’ари):

«(Однажды) какой-то человек спросил пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о временах молитв, но он ему ничего не ответил, пока не велел Билялу объявить о начале утренней молитвы/фаджр/, когда начала появляться заря. И он помолился в то время, когда человек не узнавал в лицо своего товарища или человек не узнавал сидящего рядом. Затем, когда солнце прошло зенит, он велел Билялу объявить о начале полуденной молитвы/зухр/, а кто-то  говорил, что еще полдень, но он[17] знал об этом лучше. Затем, когда солнце находилось высоко в небе, и было еще белым, он велел Билялу объявить о начале послеполуденной молитвы/‘аср/. После заката солнца он велел Билялу объявить о начале закатной молитвы/магъриб/. И он велел Билялу объявить о начале вечерней молитвы /‘ишаъ/ когда исчезла вечерняя заря. На следующий день он отложил утреннюю молитву почти до восхода солнца, а мы даже говорили, что солнце уже взошло. И он совершил полуденную молитву в то время, когда в прошлый раз совершил послеполуденную молитву. (Затем) он совершил послеполуденную молитву, отложив ее почти до заката солнца» – или он сказал – «пока не наступил вечер». (Затем) он совершил закатную молитву незадолго до исчезновения вечерней зари, а вечернюю  молитву совершил до истечения первой трети ночи, после чего сказал: “Где тот, кто спрашивал о временах молитв? Времена молитв – в промежутках между этими временами».[18] sahih

Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Сулейман ибн Муса, сообщившего от Джабира, сообщившего от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобный хадис о закатной молитве сказав: «Затем он совершил вечернюю молитву. Некоторые сказали: “По прошествии первой трети ночи”. Другие сказали: “Половина (ночи)”. Также этот хадис передал Ибн Бурайда со слов своего отца, передавшего от пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Шейх аль-Албани сказал: «Хадис Абу Мусы — достоверный/сахих/; хадис Джабира — достоверный»[19].

 

396 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- أَنَّهُ قَالَ

« وَقْتُ الظُّهْرِ مَا لَمْ تَحْضُرِ الْعَصْرُ وَوَقْتُ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَسْقُطْ فَوْرُ الشَّفَقِ وَوَقْتُ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْفَجْرِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ ».

قال الشيخ الألباني : صحيح

396 – Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Время полуденной молитвы продолжается, пока не начнется время послеполуденной молитвы. Время послеполуденной молитвы продолжается, пока не пожелтеет солнце. Время закатной молитвы продолжается, пока не исчезнут сумерки. Время вечерней молитвы продолжается до полуночи, а время утренней молитвы продолжается, пока не взойдет солнце».[20] sahih

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/»[21].

 

3 — باب فِى وَقْتِ صَلاَةِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- وَكَيْفَ كَانَ يُصَلِّيهَا 

3 – Глава о времени молитвы пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и о том, как он ее совершал.

397 — عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو — وَهُوَ ابْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ — قَالَ —

سَأَلْنَا جَابِرًا عَنْ وَقْتِ صَلاَةِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ كَانَ يُصَلِّى الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ إِذَا كَثُرَ النَّاسُ عَجَّلَ وَإِذَا قَلُّوا أَخَّرَ وَالصُّبْحَ بِغَلَسٍ.

قال الشيخ الألباني : صحيح 

397 – Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр – а это ибн Хасан ибн ‘Али ибн Абу Талиб – сказал:

«Однажды мы спросили у Джабира о временах молитв пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Он совершал полуденную молитву в полдень, послеполуденную − когда солнце было ещё ярким, закатную − когда оно уже садилось, а вечернюю – (в разное время). (Если он видел,) что людей уже много, то начинал (молитву) пораньше, а если (видел,) что их мало, то откладывал её. (Что же касается) утренней молитвы, то он совершал её в предрассветном сумраке”».[22]

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/»[23]. sahih

 

 

 

 

398 — عَنْ أَبِى بَرْزَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يُصَلِّى الظُّهْرَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ وَيُصَلِّى الْعَصْرَ وَإِنَّ أَحَدَنَا لَيَذْهَبُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَيَرْجِعُ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَنَسِيتُ الْمَغْرِبَ وَكَانَ لاَ يُبَالِى تَأْخِيرَ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ. قَالَ ثُمَّ قَالَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ.
قَالَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يُصَلِّى الصُّبْحَ وَمَا يَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَهُ الَّذِى كَانَ يَعْرِفُهُ وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ.

قال الشيخ الألباني : صحيح

398 – Сообщается, что Абу Барза сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полуденную молитву, как только солнце начинало клониться в сторону заката. Послеполуденную – (по прошествии такого времени, которое требовалось) кому-нибудь из нас, чтобы успеть дойти до окраины Медины и вернуться обратно, когда солнце ещё было ярким». 

(Абу-ль-Минхаль[24] сказал): «И я забыл, (что Абу Барза сказал относительно) закатной молитвы».

(Абу Барза сказал): «И мы могли откладывать вечернюю молитву до истечения трети ночи», − а потом добавил: «И (даже) до середины ночи.

(Абу Барза также) сказал: «Он неодобрял сон до этой молитвы и беседу после нее. А когда он совершал утреннюю молитву, молящийся не мог узнать сидящего рядом, которого знал (по причине темноты), и во время этой молитвы он обычно читал от шестидесяти до ста аятов».[25]

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/»[26]. sahih

 

 

 

4 — باب فِى وَقْتِ صَلاَةِ الظُّهْرِ. 

4 – Глава о времени полуденной молитвы/зухр/.

399 — عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كُنْتُ أُصَلِّى الظُّهْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَآخُذُ قَبْضَةً مِنَ الْحَصَى لِتَبْرُدَ فِى كَفِّى أَضَعُهَا لِجَبْهَتِى أَسْجُدُ عَلَيْهَا لِشِدَّةِ الْحَرِّ.

قال الشيخ الألباني : حسن

399 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал:

«Когда я совершал полуденную молитву с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я набирал горсть камешек, чтобы остудить их в своей руке, которые я затем ложил в то место, куда я упирался лбом, и совершал на них земной поклон (и делал это) из-за сильной жары».[27]

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/»[28].

400 — عَنِ الأَسْوَدِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَتْ قَدْرُ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى الصَّيْفِ ثَلاَثَةَ أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ وَفِى الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ.

قال الشيخ الألباني : صحيح

400 – Передают со слов Асвада о том, что ‘Абдуллах ибн Мас’уд сказал:

«Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (полуденную) молитву, длина тени (отбрасываемого от предмета) равнялось от трех до пяти ступней летом и от пяти до семи ступней зимой».[29] sahih

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/»[30].

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.