3658 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أَلْجَمَهُ اللَّهُ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ».
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح
3658 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Того (человека), у которого попросили о знании, а он утаил его, в День воскрешения Аллах взнуздает огненной уздой». Этот хадис передал Абу Дауд (3658).

Также его приводят имам Ахмад (7571, 7943, 8049, 8533, 8638, 10420, 10487, 10597), ат-Тирмизи (2649), Ибн Маджах (261, 266), Ибн Хиббан (95), аль-Хаким (1/101), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (1743), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (2311, 3346 и 3553) и «аль-Му’джам ас-Сагъир» (160, 315 и 452), Ибн ‘Абдуль-Барр в «Джами’ баян аль-‘ильм» (1/4-5), аль-Багъави (140).
Ат-Тирмизи сказал: «Хороший, достоверный хадис».
Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям аль-Бухари и Муслима», и с ним согласился аз-Захаби. См. «ат-Тальхис» (1/181).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (3658), «Сахих Ибн Маджах» (215), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (120), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6284), «Хидаяту-р-рува» (220).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный». См. «Тахридж Сунан Аби Дауд» (3658).
________________________

Толкование/шарх/ хадиса
Закятом знания является его распространение и разъяснение. Аллах взял завет с тех, кому даровано Писание и знание, чтобы они разъясняли его людям, и предостерёг от сокрытия и утаивания его от людей.
В этом хадисе Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорит: «Того (человека), у которого попросили о знании, а он утаил его» — то есть, подобно учёному, который отказывает людям в своём знании и разъяснении, когда они нуждаются в этом, или тому, у кого есть знание, несущее пользу людям, и если он утаит его и не распространит среди них, они понесут урон или нечто подобное, — «в День воскрешения Аллах взнуздает огненной уздой». То есть, воздаяние соответствует деянию: его наказанием от Всемогущего и Великого Аллаха будет то, что Он вложит в его уста в День воскрешения кусок железа из огня. А «узда» — это то, что вкладывают в рот лошади, чтобы управлять ею.
В этом хадисе содержится суровое предостережение от сокрытия знания, а это неизбежно влечёт за собой обязанность распространять знание среди людей и обучать их ему.
https://dorar.net/hadith/sharh/30865
Слова из хадиса: «Того (человека), у которого попросили о знании» — то есть о знании, которое ему известно. В другой версии этого хадиса сказано: «Любого человека, который приобретёт знание и (затем) утаит его, обязательно приведут в День воскрешения взнузданным огненной уздой». Ибн Маджах (261). Хадис хороший. См. «Сахих Ибн Маджах» (212).
Имеется в виду знание, в котором спрашивающий нуждается в делах религии, – «а он утаил его», либо не ответив, либо отказавшись предоставить написанное, «в День воскрешения Аллах взнуздает огненной уздой» – то есть Аллах вложит в его уста узду в качестве воздаяния за то, что он сам наложил узду молчания на свой язык.
Аль-Хаттаби в «Ма’алим ас-Сунан» (4/85) сказал: «Тот, кто удерживает себя от речи, уподобляется надевшему на себя узду, подобно тому, как говорят: “Благочестивый – обуздан”. И если он обуздал свой язык, удерживая его от произнесения истины, сообщения знания и разъяснения его, то он будет наказан в Последней жизни уздой из огня. Это истолковано исходя из принципа соответствия наказания греху.
И далее он сказал: «И это касается знания, которое является для него индивидуальной обязанностью/фард/, как, например, если он видит неверующего, желающего принять Ислам, который говорит: “Научите меня Исламу, и что такое религия, и как мне молиться?”; или того, кто пришёл, ищущего разъяснения (фетву) о дозволенном или запретном. В таких случаях они обязаны дать ответе на то, о чём их спросили, и, если они удержатся от этого, на них распространяется угроза и наказание.
Однако это не относится к дополнительным видам знания, в которых люди не испытывают острой необходимости». См. «‘Аун аль-Ма’буд» (10/66).
Что касается знаний, не приносящих пользы в религии, то их дозволено скрывать, особенно, если есть опасение за себя, ведь в этом случае сокрытие становится ещё более оправданным. Поистине, Абу Хурайра, передатчик этого хадиса, утаил некоторые знания, когда он испугался за себя, и сказал: «Из (сказанного) Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я запомнил (то, что относится к) двум видам знания. Что касается первого, то я распространил его (среди людей), что же касается второго, то, если бы я распространил и его, (мне) обязательно перерезали бы горло[1]». Этот хадис передал аль-Бухари (120).
Учёные сказали: «То, что он не распространил, испугавшись за себя, связано с вопросами смут или убийства, касалось лишь вопросов, связанных с событиями смут, с упоминанием поимённо вероотступников и лицемеров и тому подобного». И приводили в качестве довода этот хадис и аят, о котором Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Если бы не аят в Книге Аллаха, я не стал бы вам передавать (знание)» — а это слова Всевышнего: «Поистине, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные доводы и верное руководство после того, как Мы разъяснили это людям в Писании, проклинает Аллах и проклинают проклинающие…» (аль-Бакъара, 2:159) — в качестве доказательства обязательности передачи знания и разъяснения его для принесения пользы. См. «Шарх Сунан Аби Дауд» Ибн Расляна (15/105-107).
[1] Хафиз Ибн Хаджар говорил о том, что учёные сказали, что под знаниями, которые не распространял Абу Хурайра имеются ввиду те, в которых говорится об именах плохих правителей, их положении и их временах. И иногда Абу Хурайра намекал, как допустим в словах: «Прибегаю к Аллаху от шестидесятых (годов по хиджре) и управления детей», имея ввиду правление Язида ибн Му’авии, так как оно началось в шестидесятом году хиджры. И Аллах ответил на мольбу Абу Хурайры и он умер за год до этого. См. «Фатхуль-Бари» (1/263).
شرح الحديث :
زكاةُ العِلمِ نَشرُه وإذاعتُه، وقدْ أخَذَ اللهُ الميثاقَ على الذين أُتوا الكتاب والعلمَ أنْ يُبيِّنوه للناسِ، وحذَّرَ مِن منْعِه وكتْمِه عن النَّاسِ، وفي هذا الحديثِ يقولُ النبيُّ صلَّى اللهُ علَيهِ وسلَّم: «مَن سُئِلَ عن عِلمٍ فكَتَمه»، أي: كعالمٍ يمنعُ عِلمَه وفُتياهُ لِمَن يَحتاجُ إلى ذلكَ أو كَمنْ عِندَه علمٌ فيهِ مَنفعةٌ للناسِ، فإذا مَنعَه ولم يَنشُرْه فيهِم أصابَهم ضررٌ أو ما شابَه، «ألْجَمه اللهُ بلِجامٍ مِن نارٍ يومَ القِيامةِ»، أي: إنَّ الجَزاءَ مِن جِنسِ العملِ فعِقابُه عندَ اللهِ عزَّ وجلَّ حيثُ يَضعُ اللهُ في فمِهِ قِطعةً مِن حديدٍ مِن نارٍ يومَ القيامةِ، و»اللِّجامُ»: ما يُوضَعُ في فمِ الفَرسِ لتُقادُ بهِ. وفي الحديثِ: الترهيبُ الشديدُ مِن كتْمِ العِلمِ، وهذا يَستلزِمُ الأمرَ بنَشرِ العِلمِ بينَ الناسِ وتَعليمِه لهم.
https://dorar.net/hadith/sharh/30865
٩ — (بَاب كَرَاهِيَةِ مَنْعِ الْعِلْمِ)
[٣٦٥٨] (مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ) وَهُوَ عِلْمٌ يَحْتَاجُ إِلَيْهِ السَّائِلُ فِي أَمْرِ دِينِهِ (فَكَتَمَهُ) بِعَدَمِ الْجَوَابِ أَوْ بِمَنْعِ الْكِتَابِ (أَلْجَمَهُ اللَّهُ) أَيْ أَدْخَلَ اللَّهُ فِي فَمِهِ لِجَامًا (بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ) مُكَافَأَةً لَهُ حَيْثُ أَلْجَمَ نَفْسَهُ بِالسُّكُوتِ
قَالَ الْخَطَّابِيُّ الْمُمْسِكُ عَنِ الْكَلَامِ مُمَثَّلٌ بِمَنْ أَلْجَمَ نَفْسَهُ كَمَا يُقَالُ التَّقِيُّ مُلَجَّمٌ فَإِذَا أَلْجَمَ لِسَانَهُ عَنْ قَوْلِ الْحَقِّ وَالْإِخْبَارِ عَنِ الْعِلْمِ وَالْإِظْهَارِ بِهِ يُعَاقَبُ فِي الْآخِرَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ وَخُرِّجَ هَذَا عَلَى مَعْنَى مُشَاكَلَةِ الْعُقُوبَةِ الذَّنْبَ
قَالَ وَهَذَا فِي الْعِلْمِ الَّذِي يَتَعَيَّنُ عَلَيْهِ فَرْضُهُ كَمَنْ رَأَى كَافِرًا يُرِيدُ الْإِسْلَامَ يَقُولُ عَلِّمُونِي الْإِسْلَامَ وَمَا الدِّينُ وَكَيْفَ أُصَلِّي وَكَمَنَ جَاءَ مُسْتَفْتِيًا فِي حَلَالٍ أَوْ حَرَامٍ فَإِنَّهُ يَلْزَمُ فِي مِثْلِ هَذَا أَنْ يَمْنَعُوا الْجَوَابَ عَمَّا سُئِلُوا عَنْهُ وَيَتَرَتَّبُ عَلَيْهِ الْوَعِيدُ وَالْعُقُوبَةُ وَلَيْسَ الْأَمْرُ كَذَلِكَ فِي نَوَافِلِ الْعِلْمِ الَّذِي لَا ضَرُورَةَ لِلنَّاسِ إِلَى مَعْرِفَتِهَا انْتَهَى
قَالَ الْمُنْذِرِيُّ والحديث أخرجه الترمذي وبن مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ حَدِيثٌ حَسَنٌ هَذَا آخِرُ كلامه
