«Сунан ат-Тирмизи». 41. Книга благовоспитанности. Хадисы № 2801-2874

«Сунан ат-Тирмизи»

 

 

41 – كِتَابُ الْأَدَبِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

41 — Книга благовоспитанности

 

 

Хадисы № 2801-2874

 

 

2861 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ العِشَاءَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ حَتَّى خَرَجَ بِهِ إِلَى بَطْحَاءِ مَكَّةَ فَأَجْلَسَهُ ثُمَّ خَطَّ عَلَيْهِ خَطًّا ثُمَّ قَالَ: « لَا تَبْرَحَنَّ خَطَّكَ فَإِنَّهُ سَيَنْتَهِي إِلَيْكَ رِجَالٌ فَلَا تُكَلِّمْهُمْ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَلِّمُونَكَ »، قَالَ: ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ أَرَادَ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي خَطِّي إِذْ أَتَانِي رِجَالٌ كَأَنَّهُمُ الزُّطُّ أَشْعَارُهُمْ وَأَجْسَامُهُمْ لَا أَرَى عَوْرَةً وَلَا أَرَى قِشْرًا وَيَنْتَهُونَ إِلَيَّ، لَا يُجَاوِزُونَ الخَطَّ ثُمَّ يَصْدُرُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ، لَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَاءَنِي وَأَنَا جَالِسٌ، فَقَالَ: « لَقَدْ أَرَانِي مُنْذُ اللَّيْلَةَ » ثُمَّ دَخَلَ عَلَيَّ فِي خَطِّي فَتَوَسَّدَ فَخِذِي فَرَقَدَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَقَدَ نَفَخَ، فَبَيْنَا أَنَا قَاعِدٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَسِّدٌ فَخِذِي إِذَا أَنَا بِرِجَالٍ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ بِيضٌ اللَّهُ أَعْلَمُ مَا بِهِمْ مِنَ الجَمَالِ فَانْتَهَوْا إِلَيَّ، فَجَلَسَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ قَالُوا بَيْنَهُمْ: مَا رَأَيْنَا عَبْدًا قَطُّ أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ هَذَا النَّبِيُّ، إِنَّ عَيْنَيْهِ تَنَامَانِ وَقَلْبُهُ يَقْظَانُ، اضْرِبُوا لَهُ مَثَلًا مَثَلُ سَيِّدٍ بَنَى قَصْرًا ثُمَّ جَعَلَ مَأْدُبَةً فَدَعَا النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ، فَمَنْ أَجَابَهُ أَكَلَ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرِبَ مِنْ شَرَابِهِ وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ عَاقَبَهُ — أَوْ قَالَ: عَذَّبَهُ — ثُمَّ ارْتَفَعُوا، وَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ: « سَمِعْتَ مَا قَالَ هَؤُلَاءِ؟ وَهَلْ تَدْرِي مَنْ هَؤُلَاءِ؟ » قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: « هُمُ المَلَائِكَةُ، فَتَدْرِي مَا المَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوا؟ » قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: « المَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوا الرَّحْمَنُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بَنَى الجَنَّةَ وَدَعَا إِلَيْهَا عِبَادَهُ، فَمَنْ أَجَابَهُ دَخَلَ الجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ عَاقَبَهُ أَوْ عَذَّبَهُ ».

قال أبو عيسى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ، مِنْ هَذَا الوَجْهِ وَأَبُو تَمِيمَةَ هُوَ الهُجَيْمِيُّ وَاسْمُهُ: طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ. وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ اسْمُهُ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُلٍّ. وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ قَدْ رَوَى هَذَا الحَدِيثَ عَنْهُ مُعْتَمِرٌ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ طَرْخَانَ، وَلَمْ يَكُنْ تَيْمِيًّا وَإِنَّمَا كَانَ يَنْزِلُ بَنِي تَيْمٍ فَنُسِبَ إِلَيْهِمْ، قَالَ عَلِيٌّ: قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: « مَا رَأَيْتُ أَخْوَفَ لِلَّهِ تَعَالَى مِنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ».
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح


2861 – Сообщается, что Абу Тамима аль-Худжайми передал со слов Абу ‘Усмана (ан-Нахди), что Ибн Мас’уд (да будет доволен им Аллах) рассказывал:
– (Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил вечернюю/‘ишаъ/ молитву, затем ушёл, взял за руку ‘Абдуллаха ибн Мас’уда и (шёл), пока не пришёл с ним на долину Мекки. Затем он усадил его, очертил вокруг него линию[1], и после этого сказал: «(Сиди и) не выходи за эту черту. Поистине, к тебе подойдут люди, но ни за что не разговаривай с ними, и они тоже не будут говорить с тобой».
(‘Абдуллах) сказал:
– Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ушёл, куда пожелал. И когда я сидел в очерченном круге, вдруг ко мне подошли люди, похожие своими волосами и телами на зуттов[2] (чернокожих или индусов), но я не видел ни их срамных мест/‘аурат/, ни (того, что) порывало (их тела). Они подходили ко мне, не переступая черту, а затем уходили[3] к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И так продолжалось до конца ночи, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл ко мне[4], когда я сидел (всё так же), и сказал: «Сегодня ночью я видел себя[5]». Затем он вошёл в мой круг и, положив голову на моё бедро[6], заснул, а обычно, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, засыпал, он начинал сопеть. И когда я сидел, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лежал, положив голову мне на бедро, вдруг я оказался среди людей в белых одеждах необыкновенной красоты, о которых известно Аллаху. Они подошли ко мне, и сели: одна группа у головы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а другая – у его ног, и сказали между собой: «Мы никогда не видели раба (Аллаха), которому было бы даровано то, что даровано этому Пророку. Его глаза спят, но бодрствует сердце его. Приведите ему притчу: притча – как господин[7] построил дворец, устроил пир и пригласил людей на еду и питьё. И тот, кто ответил – вкусил его пищу и питьё, а кто отказался – был наказан (или он сказал: покарал)». Затем они поднялись (и исчезли). И в этот момент Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и спросил: «Слышал ли ты то, что сказали эти (люди)? И знаешь ли, кто это?» Я ответил: «Аллах и Его Посланник знают (об этом) лучше». Он сказал: «Это были ангелы. А знаешь ли ты, какую притчу они привели?» Я (опять) сказал: «Аллах и Его Посланник знают (об этом) лучше». (Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Притча, которую они привели означает: Милостивый, Всеблагой и Всевышний (Аллах) создал Рай и призвал к нему рабов. Кто ответил – войдёт в Рай, кто отказался – будет наказан (или: подвергнут мучениям)».  
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал:
– Этот хадис хороший, достоверный, редкий, с этим иснадом. Абу Тамима – это аль-Худжайми, а его имя Тариф ибн Муджалид. Имя Абу ‘Усмана ан-Нахди – ‘Абду-р-Рахман ибн Мулль.
Этот хадис также передал Му’тамир от Сулеймана ат-Тайми, а он – Сулейман ибн Тархан. Он не был из племени Тайм, но жил среди них, по причине чего был причислен к ним. ‘Али сказал: «Яхья ибн Са’ид говорил: “Я не видел никого, кто боялся бы Всевышнего Аллаха больше, чем Сулейман ат-Тайми”». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2861).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим, достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2861).


[1] То есть провёл вокруг него круглую линию, окружающую его.
[2] В «аль-Къамус» сказано: «“аз-Зутт”» – гора в Индии.
В «ан-Нихая» сказано: «“Зутты” – это люди из числа чернокожих и индийцев». См. «ан-Нихая» (2/302).
[3] То есть возвращались к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
[4] То есть, когда наступил конец ночи, они не пришли, но пришёл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
[5] То есть, я не спал.
[6] То есть использовал моё бедро как подушку.
[7] То есть его пример подобен примеру этого господина. См. «Тухфатуль-ахвази» (8/126-127).

2871 – حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« إِنَّمَا أَجَلُكُمْ فِيمَا خَلاَ مِنَ الأُمَمِ كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ العَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ وَإِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ اليَهُودِ وَالنَّصَارَى كَرَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالاً، فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ اليَهُودُ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ مِنْ صَلاَةِ العَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، فَغَضِبَتِ اليَهُودُ وَالنَّصَارَى وَقَالُوا: نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلاً وَأَقَلُّ عَطَاءً، قَالَ: هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ: فَإِنَّهُ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ ».
« هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح


2871 – Передают со слов Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах ими обоими) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, время вашего существования по сравнению (со временем существования) предыдущих религиозных общин (подобно промежутку) между послеполуденной/‘аср/ молитвой и заходом солнца. И, поистине, ваш пример по сравнению с иудеями и христианами подобен примеру человека, который нанял рабочих и спросил: “Кто будет работать (на меня с утра) до полудня за (оплату в) один къират каждому?” Иудеи поработали (до полудня) за один къират каждому. Затем (этот человек) спросил: “Кто будет работать (на меня) с полудня до наступления времени послеполуденной/‘аср/ молитвы за один къират каждому?” И христиане поработали (с полудня до наступления времени послеполуденной молитвы) за один къират каждому. Затем (этот человек снова) спросил: “Кто будет работать (на меня) со времени послеполуденной молитвы и до заката солнца за два къирата?”» Затем вы работаете с послеполуденной молитвы/‘аср/ до заката солнца за два къирата каждому. И тогда иудеи и христиане разгневались и сказали: “Мы (сделали) больше работы, но (получили) меньше плату!” Он сказал: “Разве я ущемил вас в вашем праве хоть в чём-то?” Они ответили: “Нет”. Он сказал: “Поистине, это Моя милость! Я дарую её, кому пожелаю”».   
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал): «Этот хадис – хороший, достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2871).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи (2871), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2315).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный». См. «Тахридж Сунан ат-Тирмизи» (3091).

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах