«Сунан ат-Тирмизи». 41. Книга веры. Хадисы № 2606-2644

«Сунан ат-Тирмизи»

 

 41 -كِتَابُ الإيمَان  

عن رسول الله صلى الله عليه و سلم

41 — Книга веры

 

 

Хадисы № 2606-2644

 

 

1 — باب مَا جَاءَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ.

1 — Глава: «Мне было велено сражаться с людьми, пока они не скажут Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха/Ля иляха илля-Ллах/

 


2606 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّى دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ».
وَفِى الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَأَبِى سَعِيدٍ وَابْنِ عُمَرَ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح متواتر

2606 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было велено сражаться с (этими) людьми[1] до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет божества  достойного поклонения, кроме Аллаха. Если же они скажут это, то они защитят от меня свою кровь и имущество, кроме, как по праву[2], и (тогда) отчёта с них (вправе будет требовать  только) Аллах».  
Также в этой главе приводятся (хадисы) от Джабира, Абу Са’ида и Ибн ‘Умара.
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2606).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2606).


[1] Имеются в виду идолопоклонники.
[2] Эти слова означают, что жизнь и имущество человека, принявшего Ислам, являются неприкосновенными, если только он  не нарушит никаких установлений шариата и не станет вероотступником.


2616 — عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- فِى سَفَرٍ فَأَصْبَحْتُ يَوْمًا قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِى بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِى الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِى مِنَ النَّارِ. قَالَ: « لَقَدْ سَأَلْتَنِى عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِى الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ ». ثُمَّ قَالَ: « أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ ». قَالَ: ثُمَّ تَلاَ: (تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ) حَتَّى بَلَغَ (يَعْمَلُونَ) ثُمَّ قَالَ: « أَلاَ أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الأَمْرِ كُلِّهِ وَعَمُودِهِ وَذِرْوَةِ سَنَامِهِ ». قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: « رَأْسُ الأَمْرِ الإِسْلاَمُ وَعَمُودُهُ الصَّلاَةُ وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ ». ثُمَّ قَالَ: « أَلاَ أُخْبِرُكَ بِمَلاَكِ ذَلِكَ كُلِّهِ ». قُلْتُ: بَلَى يَا نَبِىَّ اللَّهِ . قَالَ: فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ قَالَ: « كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا ». فَقُلْتُ: يَا نَبِىَّ اللَّهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ ؟ فَقَالَ: « ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ فِى النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَوْ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلاَّ حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح

2616 — Сообщается, что Му’аз, да будет доволен им Аллах, сказал:
— (Как-то) я был в пути с Пророком, и однажды утром я оказался рядом с ним, когда мы двигались, и я сказал: «О Посланник Аллаха, расскажи мне о деле, которое заведёт меня в Рай и удалит меня от (адского) Огня». (В ответ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Ты спросил меня о великом (деле, однако), поистине, оно (станет) лёгким для того, кому Аллах облегчит его: поклоняйся Аллаху и ничему более наряду с Ним, совершай молитву, выплачивай закят, постись во время рамадана и совершай хаджж к Дому». А потом (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Не указать ли тебе на врата блага? Пост является щитом, садакъа гасит собой грех подобно тому, как вода гасит собой огонь, и (ещё) — молитва человека глубокой ночью», — после чего он прочитал (такие аяты): « … те, которые отстраняются боками своими от лож», пока не дошёл до слов: «… они делали».[1] Потом (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: «Не сообщить ли тебе о главном в этом деле, его опоре и его вершине?» Я сказал: «Конечно, о Пророк Аллаха!», — и он сказал: «Главным в этом деле является Ислам, опорой его служит молитва, а вершина его — джихад». Затем он сказал: «Не сообщить ли тебе о том, что лежит в основе всего этого?» Я сказал: «Конечно, о Пророк Аллаха!», — и тогда он дотронулся до своего языка и сказал: «Придерживай это». Я спросил: «О Пророк Аллаха, неужели же с нас взыщется за то, что мы говорим?», — и (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,)  воскликнул: «Да лишится тебя твоя мать, о Му’аз! А разве будут ввергать людей лицами; или (он сказал:) носами в Огонь за что-нибудь ещё, кроме их клеветнических речей?!»  
(Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Хороший, достоверный хадис».  Этот хадис передал ат-Тирмизи (2616).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2616).


[1] «ас-Саджда», 32:16-17.

2641 – حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ الأَفْرِيقِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
لَيَأْتِيَنَّ عَلَى أُمَّتِي مَا أَتَى عَلَى بني إسرائيل حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ، حَتَّى إِنْ كَانَ مِنْهُمْ مَنْ أَتَى أُمَّهُ عَلاَنِيَةً لَكَانَ فِي أُمَّتِي مَنْ يَصْنَعُ ذَلِكَ، وَإِنَّ بني إسرائيل تَفَرَّقَتْ عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً، وَتَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى ثَلاَثٍ وَسَبْعِينَ مِلَّةً، كُلُّهُمْ فِي النَّارِ إِلاَّ مِلَّةً وَاحِدَةً، قَالُوا: وَمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: مَا أَنَا عَلَيْهِ وَأَصْحَابِي.
هَذَا حَدِيثٌ مُفَسَّرٌ غَرِيبٌ، لاَ نَعْرِفُهُ مِثْلَ هَذَا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
قال الشيخ الألباني : حسن


2641 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Махмуд ибн Гъайлян, (который сказал):
– Рассказал нам Абу Дауд аль-Хафари от Суфьяна ас-Саури, (передавшего) от ‘Абду-р-Рахмана ибн Зияда аль-Ифрикъи, (передавшего) от ‘Абдуллаха ибн Язида, (сообщившего) от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, (да будет доволен им Аллах, который) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Поистине, мою общину постигнет то же, что постигло сынов Исраиля, след в след, подобно тому, как одна сандалия совпадает с другой, вплоть до того, что если среди них был тот, кто открыто вступал в близость со своей матерью, то и в моей общине найдётся тот, кто поступит так же. И, поистине, сыны Исраиля разделились на 72 течения, а моя община разделится на 73 течения, и все они – в (адском) Огне, кроме одного». (Люди) спросили: «А кто же они, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Это те, кто (придерживается) того же, чего придерживаюсь я и мои сподвижники».   
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал):
– Этот хадис – разъяснённый/муфассар[1]/, редкий/гъариб/. Мы не знаем его в таком виде, кроме как через этот путь передачи.
Этот хадис передал ат-Тирмизи (2641).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2641), «Хидаяту-р-рува» (169).


[1] Слова «Это хадис “муфассар”» означают: ясный, не нуждающийся ни в толковании, ни в разъяснении или в обращении к другим хадисам, которые бы его поясняли и растолковывали. Хадис «муфассар» – значит разъяснённый, то есть обладающий предельной ясностью самого текста. См. «Шарх ат-Тирмизи» ‘Абдуль-Карима аль-Худайра (22/10).

 


2642 – حَدَّثَنَا الحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خَلَقَ خَلْقَهُ فِي ظُلْمَةٍ، فَأَلْقَى عَلَيْهِمْ مِنْ نُورِهِ، فَمَنْ أَصَابَهُ مِنْ ذَلِكَ النُّورِ اهْتَدَى، وَمَنْ أَخْطَأَهُ ضَلَّ، فَلِذَلِكَ أَقُولُ: جَفَّ القَلَمُ عَلَى عِلْمِ اللَّهِ.
« هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

2642 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Я слышал, как Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах создал Свои творения во мраке и бросил на них (частицу) Своего света. И тот, на кого попал этот свет, последовал прямым путем, а тот, на кого он не попал, впал в заблуждение. Поэтому я говорю: трость высохла, (записав) то, что известно Аллаху». 
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал): «Хороший хадис».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (2642).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2642).

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах