2560 – عن أبي هريرة : عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيلَ إِلَى الجَنَّةِ فَقَالَ: انْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا، قَالَ: فَجَاءَهَا وَنَظَرَ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعَدَّ اللَّهُ لأَهْلِهَا فِيهَا، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهِ، قَالَ: فَوَعِزَّتِكَ لاَ يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا، فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالمَكَارِهِ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالمَكَارِهِ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خِفْتُ أَنْ لاَ يَدْخُلَهَا أَحَدٌ، قَالَ: اذْهَبْ إِلَى النَّارِ فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا، فَإِذَا هِيَ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا، فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لاَ يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ فَيَدْخُلَهَا، فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا، فَرَجَعَ إِلَيْهَا فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لاَ يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح
2560 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда Аллах создал Рай и (адский) Огонь, Он отправил Джибриля в Рай и сказал: “Посмотри на него, и на то, что Я приготовил в нём для его обитателей”».
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
«(Джибрил) пришёл туда, посмотрел на него и на то, что приготовил Аллах для его обитателей».
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
«(Затем Джибрил) вернулся к Нему и сказал: “Клянусь Твоим величием, любой, кто услышит о нём, войдёт туда!” Затем Аллах повелел и (Рай) окружили ненавистным (человеческой душе), после чего Он сказал (Джибрилю): “Возвращайся туда и посмотри на то, что Я приготовил в нём для его обитателей”».
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
«(Джибрил) вернулся туда и оказалось, что он окружён ненавистным, после чего он вернулся обратно к Нему и сказал: “Клянусь Твоим величием, теперь я боюсь, что в него не войдёт никто!” (Затем Аллах) сказал: “Иди и посмотри на (адский) Огонь, и на то, что Я приготовил в нём для его обитателей”. (Когда он туда пришёл,) оказалось, что одна его часть оседлала другую, и тогда он вернулся к Нему и сказал: “Клянусь Твоим величием, любой, кто услышит про него, не войдёт туда!” Тогда (Аллах) повелел и его окружили страстями, после чего Он сказал (Джибрилю): “Вернись туда!”, и он вернулся туда, (после чего возвратился обратно и) сказал: “Клянусь Твоим величием, я боюсь, что никто не спасётся от него и непременно войдёт туда!”»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший достоверный».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (2560).
Также этот хадис передали Ахмад (2/354), Абу Дауд (4744), ан-Насаи (7/3), Ибн Хиббан (7394), аль-Хаким (1/26-27), аль-Байхакъи в «аль-Ба’с ва-н-нушур» (167).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2560), «Сахих ан-Насаи» (3772), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (3669), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (5625), «Шарх ат-Тахави» (422).
Также достоверность этого хадиса подтвердили хафиз ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили, Ибн аль-‘Араби, аль-Мунзири, Ибн Касир, Ахмад Шакир, Мукъбиль ибн Хади, Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Ахкаму-с-сугъра» (879), «‘Аридатуль-ахвази» (5/265), «ат-Таргъиб» (4/338), «Нихая» (2/320), «Муснад Ахмад» (16/170), «ас-Сахих аль-Муснад» (1415), «Тахкъикъ аль-Муснад» (8648), «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (7394).
شرح الحديث
التخريج : أخرجه أبو داود (4744) واللفظ له، والترمذي (2560)، والنسائي (3763)، وأحمد (8648)
جعَلَ الله عزَّ وجلَّ الجنَّةَ جزاءً للمُؤمنينَ الصَّابرينَ، وجعَلَ النارَ جزاءً للكافرينَ والعاصِينَ، وفي هذا الحديثِ يقولُ النبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم: «لمَّا خلقَ اللهُ الجنَّةَ قالَ لجِبريلَ: اذْهبْ فانظُر إليهَا»، أي: بِنظرةِ الاعتِبارِ والعِلمِ بما فيها، «فذهبَ فنَظرَ إلَيْها ثمَّ جاءَ»، أي: رَجعَ إلى مَقامِه الذي يُكلِّم فيهِ اللهَ عزَّ وجلَّ، فقالَ جِبريلُ عليهِ السلامُ: «أي رَبِّ، وعِزَّتِك لا يَسمعُ بها أحدٌ إلَّا دخَلَها»، أي: لا يَسمعُ بما فيها مِن النَّعيمِ وما أعدَّ اللهُ فيها مِن المكارمِ والخيراتِ إلَّا أحبَّ أن يَدخُلَها، وعَمِلَ مِن أجلِها، «ثمَّ حفَّها بالمكارِهِ»، أي: أحاطَها اللهُ بالمكارِهِ والشدائدِ والصُّعوباتِ، وهذا كِنايةٌ عن الأوامرِ والنواهي؛ فعلَى مَن أرادَ دخولَها أن يَجتازَ تلكَ المكارِهَ بالامتِثالِ لتلكَ الأوامرِ والنواهي.
ثم قالَ اللهُ عزَّ وجلَّ: «يا جِبريلُ، اذهَبْ فانظُرْ إلَيها؛ فذَهبَ فنظَرَ إلَيها، ثم جاءَ» فقالَ جِبريلُ: «أيْ رَبِّ، وعِزَّتكَ لقدْ خَشِيتُ ألَّا يدخُلَها أحدٌ»، أي: أخافُ ألَّا يدخُلَها أحدٌ بسببِ الصُّعوباتِ والشدائدِ التي في طريقِها والابتلاءاتِ التي يُبتلى بها السَّائرُ إليها.
قالَ النبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم: «فلمَّا خلقَ اللهُ النارَ، قالَ: يا جِبريلُ، اذهَبْ فانظُرْ إلَيها»، أي: مِثلَ نظره إلى الجنَّةِ ليعرفَ ويرى، «فذهَبَ فنظَرَ إلَيها، ثم جاءَ» فقالَ جِبريلُ عليهِ السلامُ: «أي رَبِّ، وعِزَّتكَ لا يَسمعُ بها أحدٌ فيدخُلُها»، أي: لا يَسمعُ أحدٌ بما فيها مِن العذابِ والكُروبِ والتَّنكيلِ إلا كرِهَ أن يدخُلَها وابتعدَ عن مُسبِّباتِها، «فحَفَّها»، أي: حفَّ اللهُ عزَّ وجلَّ النارَ وجعَلَ السَّبيلَ إليها، «بالشَّهواتِ»، أي: أحاطَها اللهُ بالرَّغَباتِ والملَّذاتِ، ثم قالَ: «يا جِبريلُ، اذهَبْ فانظرْ إلَيها، فذهَبَ فنظرَ إلَيها، ثم جاءَ» فقالَ جِبْريلُ عليه السَّلامُ: «أي ربِّ، وعِزَّتكَ لقدْ خشِيتُ ألَّا يَبقى أحدٌ إلا دخَلَها»، أي: خافَ وأَشفَقَ ألَّا يَنجوَ مِنها أحدٌ؛ لِمَا حَوْلها من المغرِياتِ والملذَّاتِ، وهذا مِن بابِ التَّرغيبِ والتَّرهيبِ لِمَا عندَ اللهِ، وأنَّ كلَّ شيءٍ في الآخرةِ بثَمنِه، وأنَّ مِن آثرَ نَعيمَ الدنيا وملَّذاتِها وسَعَى فيها واشتغل بها، فإنَّها تؤدِّي به إلى طريقِ النارِ في الآخرةِ، وأمَّا مَن تحمَّلَ شدائدَ الدُّنيا ومنغِّصاتها معَ الإيمانِ باللهِ فإنَّ ذلك يقودُه إلى طريقِ الجنَّةِ في الآخرةِ، وهذا مِصداقٌ لقوله تَعالى: {فَأَمَّا مَنْ طَغَى * وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا * فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى * وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى * فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى} [النازعات: 37-41].
وفي الحديثِ: بيانُ أنَّ طريقَ الجنَّةِ صَعبٌ وشاقٌّ، ويحتاجُ إلى الصَّبرِ والمعاناةِ مع الإيمانِ، وأنَّ طريقَ النارِ مَملوءٌ بالملَّذاتِ والشَّهواتِ في الدنيا.