Сунан Ибн Маджах. Хадис № 4190

 

4190 – حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

« إِنِّي أَرَى مَا لَا تَرَوْنَ، وَأَسْمَعُ مَا لَا تَسْمَعُونَ، إِنَّ السَّمَاءَ أَطَّتْ، وَحَقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ، مَا فِيهَا مَوْضِعُ أَرْبَعِ أَصَابِعَ إِلَّا وَمَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِدًا لِلَّهِ، وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَى الْفُرُشَاتِ، وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ، تَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ، وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ شَجَرَةً تُعْضَدُ » .
قال الشيخ الألباني : حسن دون قوله والله لوددت فإنه مدرج

 

4190 – Сообщается, что Абу Зарр (да будет доволен им Аллах) сказал: 

«(Как-то) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, я вижу то, чего не видите вы, и слышу то, чего вы не слышите. Поистине, небо заскрипело[1], и оно имело право (на это, ибо) на нём нет места (даже) в четыре пальца, чтобы там не было ангела, поставившего свой лоб, совершая земной поклон пред Аллахом! Клянусь Аллахом, если бы знали вы то, о чём знаю я, то, конечно же, смеялись бы мало, а плакали много, и не наслаждались бы женщинами на ложах, а выходили на дороги и громкими голосами обращались бы к Аллаху Всевышнему (с мольбами о спасении и прощении)! И, клянусь Аллахом, мне бы хотелось, чтобы я был деревом, которое срубили и выкорчевали”». Этот хадис передал Ибн Маджах (4190). 

Также его приводят Ахмад (5/173), ат-Тирмизи (2312), аль-Хаким (4/544, 579) и ат-Тахави в «Мушкиль аль-асар» (2/44).

Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал: «Этот хадис хороший редкий».

Аль-Хаким сказал: «Иснад хадиса достоверный».

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим, исключая слова: «И мне бы хотелось …», которые являются вставкой в этот хадис и относятся к словам самого Абу Зарра. См. «Сахих Ибн Маджах» (3397), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2449), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (3380), «ан-Насыха» (134), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (5277), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1722), «ас-Сильсиля ад-да’ифа» (1780).


[1] «Заскрипело» /‘аттат/. Слово «‘атыт», образованное от глагола «‘атта» означает – «звук, издаваемый седлом, вьючным седлом и тому подобными вещами». Это значит, что небу стало тяжко от множества поклоняющихся ангелов и оно заскрипело. См. «Рияду-с-салихин» (стр. 195).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.