وعن جرير بن عبد الله البَجَليِّ — رضي الله عنه — ، قَالَ :
كُنَّا عِنْدَ النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — فَنَظَرَ إِلَى القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ ، فَقَالَ : (( إنَّكُمْ سَتَرَونَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا القَمَرَ ، لاَ تُضَامُونَ في رُؤْيَتهِ ، فَإنِ اسْتَطَعْتُمْ أنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ، فَافْعَلُوا ))
متفقٌ عَلَيْهِ .
«(Однажды) ночью, когда мы находились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он посмотрел на полную луну и сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего, как видите эту луну, и не будете обижены в том, что касается лицезрения Его![1] И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не отвлекало вас от совершения молитв[2] перед восходом солнца и перед закатом его[3], то делайте (это)”» (Аль-Бухари, 554 и Муслим 632)
В другой версии этого хадиса сообщается, что Джарир, да будет доволен им Аллах, сказал:
«… он посмотрел на луну в четырнадцатую ночь (месяца)…».
[1] Иначе говоря, никто из удостоившихся лицезрения Аллаха не будет испытывать при этом никаких затруднений.
[2] В данном случае подразумеваются наущения шайтана, сон или какие-нибудь мирские дела, которые можно отложить, не нанося никакого ущерба здоровью или жизненным интересам человека.
[3] Имеются в виду утренняя /фаджр/ и послеполуденная /аср/ молитвы.