1085 ( صحيح )
أفْشِ السَّلاَمَ وأطْعِمِ الطَّعامَ وصِلِ الأَرْحامَ وقُمْ باللَّيْلِ والنَّاسُ نِيامٌ وادْخُلِ الجَنّةَ بِسَلاَمٍ
( حم حب ك ) عن أبي هريرة .
1085 — Сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Распространяй салям[1], корми (людей), поддерживай родственные связи, выстаивай (молитвы) по ночам, когда (другие) люди будут спать, и входи в рай с миром». Этот хадис передали Ахмад 2/295, Ибн Хиббан 508, аль-Хаким 4/144 со слов Абу Хурайры.
Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис» и с ним согласился аз-Захаби.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1085, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 569, «ас-Сильсиля ад-да’ифа» 1344.
___________________________________________________
В версии этого хадиса, которую приводит имам Ахмад, сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я сказал: “О посланник Аллаха, когда я вижу тебя, то испытываю счастье и радость! Поведай мне обо всём!” (В ответ на это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Всё было создано из воды”. Тогда я попросил: “Поведай мне о том, благодаря чему я войду в рай, если буду делать это”, (и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Распространяй салям, корми (людей), поддерживай родственные связи, молись по ночам, когда (другие) люди будут спать, и затем входи в рай с миром”».
[1] Здесь речь идёт о необходимости приветствовать друг друга словами “Мир вам /Ас-саляму ‘алейкум/”, что будет способствовать поддержанию добрых отношений между отдельными людьми и миру в обществе в целом.