عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إنَّ اللَّهَ لا ينظرُ إلى أجسادِكُم ، ولا إلى صورِكُم ، ولَكِن ينظرُ إلى قلوبِكُم وأشارَ بأصابعِهِ إلى صدرِهِ وأعمالِكُم
رواه مسلم 256
قال الشيخ الألباني في « غاية المرام في تخريج أحاديث الحلال والحرام للقرضاوي » 415 : صحيح
قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير» 1862 : صحيح
قال الشيخ الألباني في « صحيح الترغيب والترهيب » 15 : صحيح
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, Аллах не смотрит ни на тела ваши, ни на ваше обличье, но смотрит Он на сердца ваши, — и он указал пальцем себе на грудь, — а также на дела ваши”».[1] Этот хадис передали Муслим 2564 и Ибн Маджах 4143.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 15, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1862, «Гъаятуль-марам» 415, «Мухтасар Муслим» 1776.
[1] Шейх аль-Албани писал:
— В другой версии данного хадиса, приводимой Муслимом и другими мухаддисами, указывается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “… и дела ваши”. Это дополнение является весьма важным, так как без него смысл сказанного можно понять неправильно. Дело в том, что праведным сердце может стать только благодаря совершению праведных дел, а дела могут быть правильными лишь в том случае, если их совершает человек с праведным сердцем, на что указывает содержание многих других хадисов (см., например, хадис № 558 в книге «Сады праведных» имама ан-Навави). Таким образом, отсутствие слов «и дела ваши» в хадисе № 7 является одной из досаднейших ошибок составителя, да помилует его Аллах. Вместе с тем слова «и дела ваши» приводятся в хадисе № 1570, (в книге «Сады праведных» имама ан-Навави.) но и там вследствие ошибки самого имама ан-Навави или переписчика они стоят не на том месте, что приводит к искажению смысла.