Сахих аль-Бухари. Хадис № 589

32 — باب مَنْ لَمْ يَكْرَهِ الصَّلاَةَ إِلاَّ بَعْدَ الْعَصْرِ وَالْفَجْرِ  . ( 142 ) رَوَاهُ عُمَرُ وَابْنُ عُمَرَ وَأَبُو سَعِيدٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ . 32 -Глава: О том, кто не считал нежелательным совершение молитвы (в любой период времени), кроме как после послеполуденной/‘аср/ и утренней/фаджр/ молитв. — Об этом сообщается от ‘Умара, Ибн ‘Умара, Абу Са’ида и Абу Хурайры. — 589 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أُصَلِّى كَمَا رَأَيْتُ أَصْحَابِى يُصَلُّونَ ، لاَ أَنْهَى أَحَدًا يُصَلِّى بِلَيْلٍ وَلاَ نَهَارٍ مَا شَاءَ ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا . أطرافه 582 ، 585 ، 1192 ، 1629 ، 3273 — تحفة 7532 589 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Я совершаю молитву так, как видел, каким образом совершали её сподвижники. И я не запрещаю никому совершать по ночам и дням молитву сколько он пожелает, если только он не стремится совершать её во время восхода и захода солнца». См. также хадисы №№ 582, 585, 1192, 1629 и 3273. Этот хадис передали аль-Бухари 589 и Муслим 828.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 588

588 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنْ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ . أطرافه 368 ، 584 ، 1993 ، 2145 ، 2146 ، 5819 ،5821 —  تحفة 12265 588 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (совершать) две молитвы: после утренней молитвы, пока солнце не взойдёт (на высоту копья), и после послеполуденной молитвы/‘аср/, пока солнце не исчезнет (за горизонтом)». См. также хадисы №№ 368, 584, 1993, 2145, 2146, 5819 и 5821. Этот хадис передали аль-Бухари 588 и Муслим 825 и 1511. ____________________________________________   О добровольных молитвах до и после послеполуденной молитвы (‘аср) О совершении четырех рак’атов добровольной молитвы до молитвы ‘аср От Ибн ‘Умара сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да помилует Аллах человека, совершившего молитву в четыре рак’ата перед послеполуденной (‘аср) молитвой!» Ахмад 2/117, Абу Дауд 1271, ат-Тирмизи 430. Достоверность этого хадиса подтвердили имамы ат-Тирмизи, Ибн Хузайма, Ибн Хиббан, аль-Хаким, аль-Мунзири, ан-Навави, Ахмад Шакир, аль-Албани, Мукъбиль, ‘Абдуль-Къадир аль-Арнаут и Шу’айб аль-Арнаут. См. «ан-Насб ар-рая» 2/139, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3493, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 586, «Тахкыкъ Джами’ аль-усуль» 6/26, «Тахкыкъ аль-Муснад» 5980. Таким образом, этот хадис является словесным побуждением к совершению добровольной молитвы в четыре рак’ата перед молитвой ‘аср. Большинство имамов не включали эту молитву в число добровольных молитв, совершаемых до и после обязательных, которые именуются как «ас-Cунан ар-раватиб». Причиной этому они сделали то, что сам передатчик этого хадиса – Ибн ‘Умар, не упоминал эту молитву среди тех, что он передал о добровольных молитвах, которые неуклонно совершал пророк, да благословит его Аллах и приветствует, до и после обязательных молитв. На этот аргумент шейх Ибн аль-Къаййим сказал: «Ибн ‘Умар сообщил о тех добровольных молитвах, о которых ему было известно, из числа того, что совершал пророк, да благословит его Аллах и приветствует. И поэтому между этими хадисами нет никаких противоречий». См. «Задуль-ма’ад» 1/312. Имам аш-Шаукани говорил: «В этом хадисе указание на желательность совершения четырёх рак’атов до молитвы ‘аср, чтобы заслужить мольбу пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о помиловании за совершение этой молитвы!» См. «Нейлюль-аутар» 1/197, а также «‘Аунуль-ма’буд» 4/149. Имам аль-Мунави говорил: «Сказал аль-Гъазали: “Совершение этих четырёх рак’атов весьма желательно, чтобы войти в число тех, за кого обратился с мольбой пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ведь поистине, его мольба не остается без ответа!”» См. «Файдуль-Къадир» 4424. ‘Асым ибн Дамра рассказывал: «Однажды мы спросили ‘Али ибн Абу Талиба о добровольных дневных молитвах пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Вы не сможете всё равно этого всего совершать!” Мы сказали: “Ты скажи нам, а мы будем совершать то, что сможем!” Тогда ‘Али сказал: “Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву, он ждал, пока солнце со стороны востока не всходило на расстояние, какое оно опускается на западе, а затем вставал и совершал два рак’ата (молитва “Духа” в начале её времени). Затем он ждал, пока солнце со стороны востока не поднималось на высоту полудня со стороны запада, а затем совершал четыре рак’ата (молитва “Духа” в конце её времени). Также он совершал четыре рак’ата до полуденной молитвы (зухр) и два рак’ата после неё. И также он совершал четыре рак’ата до молитвы ‘аср, совершая приветствие между каждых двух рак’атов, приветствуя ангелов, пророков и…

Сахих аль-Бухари. Хадис № 587

587 — عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً ، لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا ، وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا ، يَعْنِى الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ. طرفه 3766 — تحفة 11406 — 153/1 587 — Сообщается, что (как-то раз) Му’авийа, да будет доволен им Аллах, сказал (людям): «Поистине, вы совершаете одну молитву, однако мы не видели, чтобы совершал её (в такое время) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в обществе которого мы находились, ибо он запретил (такие молитвы)!» − имея в виду совершение молитвы в два рак’ата после послеполуденной молитвы. См. также хадис № 3766. Этот хадис передал аль-Бухари 587.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 586

586 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ الْجُنْدَعِىُّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ: « لاَ صَلاَةَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ ، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ » . أطرافه 1188 ، 1197 ، 1864 ، 1992 ، 1995 — تحفة 4155 586 — Сообщается, что Ибн Шихаб сказал: — Рассказал мне ‘Атаъ ибн Язид о том, что он слышал, как Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, говорил, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не (следует совершать никаких) молитв после утренней (обязательной) молитвы до тех пор, пока не взойдет солнце, и после (обязательной) послеполуденной молитвы нет молитв до тех пор, пока не закатится солнце». См. также хадисы №№ 1188, 1197, 1864, 1992 и 1995. Этот хадис передали аль-Бухари 586 и Муслим 827.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 585

31 — باب لاَ يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ . ( 141 ) 31 – Глава: Не следует стараться совершать молитву непосредственно перед заходом солнца. — 585 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « لاَ يَتَحَرَّى أَحَدُكُمْ فَيُصَلِّى عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلاَ عِنْدَ غُرُوبِهَا » . أطرافه 582 ، 589 ، 1192 ، 1629 ، 3273 — تحفة 8375 585 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть никто из вас не стремится совершать молитву ни во время восхода солнца, ни во время его захода”». См. также хадисы №№ 582, 589, 1192, 1629 и 3273. Этот хадис передали аль-Бухари 585 и Муслим 828.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 584

584 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — نَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ وَعَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ صَلاَتَيْنِ نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ ، وَعَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَعَنْ الاِحْتِبَاءِ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ يُفْضِى بِفَرْجِهِ إِلَى السَّمَاءِ ، وَعَنِ الْمُنَابَذَةِ وَالْمُلاَمَسَةِ . أطرافه 368 ، 588 ، 1993 ، 2145 ، 2146 ، 5819 ،5821 —  تحفة 12265 584 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил два вида торговых сделок и два способа ношения одежды, (о чём уже говорилось выше).[1] Также (пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил) два (вида) молитв: молиться после (совершения обязательной) утренней молитвы, пока не взойдёт солнце, а также после (совершения) послеполуденной молитвы, пока солнце не исчезнет (за горизонтом. И он запретил) закутываться в свою одежду наглухо[2] и (запретил) мужчине, одетому только в одну одежду, сидеть на ягодицах, поднимая колени, которые он обхватывает руками, и оставляя неприкрытыми свои срамные части, а (также он запретил сделки заключаемые после) бросания/мунабаза/ и касания/мулямаса/[3]. См. также хадисы №№ 368, 588, 1993, 2145, 2146, 5819 и 5821. Этот хадис передали аль-Бухари 584 и Муслим 825 и 1511. [1] См. хадис № 368 и примечания к нему. [2] См. примечание к хадису №368 [3] Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам (заключать) торговые сделки двух (видов) и (носить) одежду двух (видов). Он запретил сделки, (заключаемые после) касания/мулямаса/ и бросания/мунабаза/. (Заключая сделку вида) «мулямаса», человек только прикасался рукой к одежде, (покупаемой у) другого (человека) ночью или днём, и не переворачивал её, (чтобы рассмотреть). (Что же касается сделки вида) «мунабаза», то (перед её заключением) один человек бросал другому свою одежду, а тот бросал ему свою, (после чего) сделка между ними (считалась заключённой, хотя они) не смотрели (на то, что покупали), и не приходили к согласию (на основе обдумывания). См. «Мухтасар Сахих аль-Бухари» № 948, пер. А. Нирша.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 583

583 — وَقَالَ: حَدَّثَنِى ابْنُ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — : « إِذَا طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَرْتَفِعَ ، وَإِذَا غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَغِيبَ » . تَابَعَهُ عَبْدَةُ . طرفه 3272 — تحفة 10544 ، 7322 583 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если край солнца покажется (над горизонтом), отложите молитву, пока оно не поднимется (над горизонтом полностью), и если край солнца скроется (за горизонтом), отложите молитву, пока оно не зайдёт (за горизонт полностью)”». См. также хадис № 3272. Этот хадис передали аль-Бухари 583 и Муслим 829.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 582

582 — عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى قَالَ أَخْبَرَنِى ابْنُ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — : « لاَ تَحَرَّوْا بِصَلاَتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا » . أطرافه 585 ، 589 ، 1192 ، 1629 ، 3273 —  تحفة 7322 582 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не стремитесь молиться во время восхода солнца и во время его захода”». См. также хадисы №№ 585, 589, 1192, 1629 и 3273. Этот хадис передали аль-Бухари 582 и Муслим 828.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 581

30 — باب الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ . ( 140 ) 30 — Глава: (О запретности совершения дополнительной) молитвы после обязательной (утренней) молитвы, пока солнце не поднимется (достаточно высоко). — 581 — عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: شَهِدَ عِنْدِى رِجَالٌ مَرْضِيُّونَ وَأَرْضَاهُمْ عِنْدِى عُمَرُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَشْرُقَ الشَّمْسُ ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ . تحفة 10492 —  152/1 581 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Многие) достойные люди[1], достойнейшим из которых я считал ‘Умара, говорили при мне, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал молиться после (обязательной) утренней молитвы, пока солнце не поднимется (достаточно высоко)[2], а также после совершения послеполуденной молитвы и до (полного) захода солнца». Этот хадис передали аль-Бухари 581, Муслим 826, Абу Дауд 1276, ат-Тирмизи 183, ан-Насаи 561 и Ибн Маджах 1250. [1] Точнее говоря, имеются в виду благочестивые и праведные люди. [2] Имеется в виду запретность совершения дополнительных молитв, пока солнце не поднимется над горизонтом на высоту копья.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 580

29 — باب مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصَّلاَةِ رَكْعَةً . ( 139 ) 29 – Гава: О том, кто успел совершить из молитвы один рак’ат. — 580 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ » . طرفاه 556 ،579 —  تحفة 15243 580 – Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто успел совершить один рак’ат молитвы, тот успел совершить эту молитву». См. также хадисы №№ 556 и 579. Этот хадис передали аль-Бухари 580, Муслим 607, Абу Дауд 1121, ат-Тирмизи 524, ан-Насаи  1/257 и Ибн Маджах 1122. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 294.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 579

28 — باب مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْفَجْرِ رَكْعَةً . ( 138 ) 28 – Глава: О том, кто успел совершить один рак’ат утренней молитвы. — 579 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ ، وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ » . طرفاه 556 ، 580 — تحفة 12206 ، 14216 ، 13646 579 – Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто успел совершить (хотя бы) один рак’ат[1] утренней молитвы до восхода солнца, уже успел на утреннюю молитву, и тот, кто успел совершить (хотя бы) один рак’ат послеполуденной молитвы до захода солнца, уже успел на послеполуденную молитву». См. также хадисы №№ 556 и 580. Этот хадис передали Малик 5, Ахмад 2/254, аль-Бухари 579, Муслим 608, Абу Дауд 412, ат-Тирмизи 186, ан-Насаи 1/254, Ибн Маджах 699, ад-Дарими 1222, Ибн Хузайма 934, Ибн Абу Шейба 37334, ‘Абду-р-Раззакъ 2224 и аль-Байхакъи 1/368. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5992, «Мишкат аль-масабих» 601. [1] Аль-Багъави сказал: «Под одним рак’атом здесь имеется ввиду поясной и земной поклоны». См. «‘Аун аль-Ма’буд».

Сахих аль-Бухари. Хадис № 578

578 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ: كُنَّ نِسَاءُ الْمُؤْمِنَاتِ يَشْهَدْنَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — صَلاَةَ الْفَجْرِ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ ، ثُمَّ يَنْقَلِبْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ حِينَ يَقْضِينَ الصَّلاَةَ ، لاَ يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْغَلَسِ . أطرافه 372 ، 867 ، 872 — تحفة 16555 578 — Сообщается, что Ибн Шихаб сказал: «Мне сообщил ‘Урва о том, что ‘Аиша рассказывала ему: “Жёны верующих присутствовали с посланником Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, на утренней молитве, покрытые плащами, а затем после окончания молитвы они возвращались к себе домой, и в рассветной темноте никто не мог их узнавать”». См. также хадисы №№ 372, 867 и 872. Этот хадис передали аль-Бухари 578, Муслим 645, Абу Дауд 423, ат-Тирмизи 153, ан-Насаи 1/271 и Ибн Маджах 669.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 577

577 – Передают со слов Абу Хазима о том, что он слышал, как Сахль ибн Са’д (да будет доволен им Аллах) говорил: «Обычно(до того, как начать соблюдать пост,) я ел перед рассветом в кругу семьи, а потом мне приходилось спешить, чтобы успеть совершить утреннюю молитву с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». См. также хадис № 1920.  Этот хадис передал аль-Бухари (577).  Также этот хадис передал Ибн Хузайма (1835).

Сахих аль-Бухари. Хадис № 575

27 – Глава: Время утренней молитвы.     575 — Анас, да будет доволен им Аллах, передал, что Зайд ибн Сабит[1], да будет доволен им Аллах, рассказывал ему о том, что однажды они вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, поели перед рассветом во время рамадана, а потом встали на молитву. (Анас сказал): «Я спросил: “И сколько времени прошло между одним и другим[2]?” Он ответил: “(За это время) можно было прочитать пятьдесят или шестьдесят аятов”». См. также хадис № 1921. Этот хадис передал аль-Бухари (575).   Также этот хадис передали Ахмад (5/182, 186), Муслим (1097), ат-Тирмизи (703), ан-Насаи (4/143), Ибн Маджах (1694). [1] Зайд ибн Сабит (615 − ок. 665), да будет доволен им Аллах, являлся секретарём-писцом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и составителем письменного текста Корана. В правление ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, он был кади Медины и казначеем халифа. [2] То есть между завершением еды и началом молитвы.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 574

574 — عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى مُوسَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « مَنْ صَلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ » . وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَبِى جَمْرَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ بِهَذَا . تحفة 9138 574 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вошёл в рай тот, кто совершал две молитвы в прохладное время[1]». Этот хадис передали аль-Бухари 574 и Муслим 635. [1] В данном случае речь идёт об утренней и послеполуденной молитвах. В первые годы существования Ислама мусульманам предписывалось совершать только две обязательные молитвы.  Здесь пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду тех мусульман, которые умерли до того, как количество обязательных молитв было увеличено до пяти, указав на то, что усилия их не пропали даром и они вошли в рай благодаря выполнению того, что вменялось им в обязанность в определённый период времени. Возможно также, что в данном  случае слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, следует понимать в более общем смысле, а именно − как  указание на особую важность этих двух молитв. В этом случае  перевод данного хадиса должен иметь следующий вид: «Войдёт  в рай тот, кто станет совершать две молитвы в прохладное время».

Сахих аль-Бухари. Хадис № 573

26 — باب فَضْلِ صَلاَةِ الْفَجْرِ . ( 136 ) 26 — Глава: Достоинство утренней молитвы. — 573 — عَنْ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ قَالَ لِى جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ: « أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا ، لاَ تُضَامُّونَ — أَوْ لاَ تُضَاهُونَ — فِى رُؤْيَتِهِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ ، وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا » . ثُمَّ قَالَ: « فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا » . أطرافه 554 ، 4851 ، 7434 ، 7435 ، 7436 — تحفة 3223 573 — Сообщается, что Джарир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды в ночь полнолуния, когда мы находились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он посмотрел на луну и сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего (так же ясно), как видите эту (луну), и не будете вы обижены в том, что касается лицезрения Его![1] И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы[2] перед восходом солнца и перед закатом его[3], то совершайте (их)”. А после этого он прочитал (аят, в котором сказано): “…и прославляй Господа твоего до восхода солнца и перед заходом”[4]». См. также хадисы №№ 554, 4851, 7434, 7435 и 7436. Этот хадис передали Ахмад 4/10, аль-Бухари 573, Муслим 633, Абу Дауд 4729, ат-Тирмизи 2554 и Ибн Маджах 177. [1] Имеется в виду, что этим людям не придётся тесниться, чтобы ясно увидеть Господа. [2] В данном случае подразумеваются сон или какие-нибудь мирские дела, которые можно отложить, не нанося никакого ущерба жизненным интересам человека. [3] Имеются в виду утренняя /фаджр/ и послеполуденная /‘аср/ молитвы. [4] «Каф», 39.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 572

25 — باب وَقْتِ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ . ( 135 ) وَقَالَ أَبُو بَرْزَةَ كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَسْتَحِبُّ تَأْخِيرَهَا . 25 — Глава: Время совершения вечерней молитвы может продолжаться до середины ночи. — Абу Барза сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, любил откладывать её (до середины ночи)». — 572 — عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَخَّرَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — صَلاَةَ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ، ثُمَّ صَلَّى ثُمَّ قَالَ: « قَدْ صَلَّى النَّاسُ وَنَامُوا ، أَمَا إِنَّكُمْ فِى صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا » . وَزَادَ ابْنُ أَبِى مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِى حُمَيْدٌ سَمِعَ أَنَسًا: كَأَنِّى أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ لَيْلَتَئِذٍ . أطرافه 600 ، 661 ، 847 ، 5869  -تحفة 657 ، 791 رواه البخاري ‏(‏572‏)‏ ‏، ومسلم ‏(‏640‏)‏ ، والنسائي 1/268‏ .‏‏ 572 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил вечернюю молитву до середины ночи. Затем он помолился и сказал: “Люди уже совершили молитву и заснули, а вы присутствуете на молитве[1] и тогда, когда ожидаете её (начала)”». Хумайд передал, что слышал, как Анас сказал: «И я будто и сейчас вижу, как блестел той ночью его перстень». См. также хадисы №№ 600, 661, 847 и 5869. Этот хадис передали аль-Бухари 572, Муслим 640 и ан-Насаи 1/268. [1] Имеется в виду, что за ожидание молитвы человек тоже получит награду.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 571

571 — قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ وَقَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا ، وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا ، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلاَةَ . قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَخَرَجَ نَبِىُّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَأَنِّى أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً ، وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ: « لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا هَكَذَا » . فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى رَأْسِهِ يَدَهُ كَمَا أَنْبَأَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ، فَبَدَّدَ لِى عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ شَيْئًا مِنْ تَبْدِيدٍ ، ثُمَّ وَضَعَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ عَلَى قَرْنِ الرَّأْسِ ثُمَّ ضَمَّهَا ، يُمِرُّهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامُهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِى الْوَجْهَ عَلَى الصُّدْغِ ، وَنَاحِيَةِ اللِّحْيَةِ ، لاَ يُقَصِّرُ وَلاَ يَبْطُشُ إِلاَّ كَذَلِكَ وَقَالَ: « لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَكَذَا » . طرفه 7239 — تحفة 5915 —  150/1 571 — Ибн Джурейдж сказал: — Однажды я спросил у ‘Атаъ (ибн Абу Рабаха) и он сказал: — Я слышал, как Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, говорил: «(Однажды) ночью посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал вечернюю молитву до тех пор, пока люди не заснули и затем проснулись. Затем они опять заснули и снова проснулись, после чего ‘Умар (ибн аль-Хаттаб) встал и сказал: “Молитва!”» ‘Атаъ сказал: — Ибн ‘Аббас сказал: «У меня перед глазами и сейчас стоит вышедший (к людям) пророк, да благословит его Аллах и приветствует. С его головы, на которую он положил руку, капала вода, и он сказал: “Если бы не было это (слишком) тяжело для (членов) моей общины, я обязательно повелел бы им совершать эту молитву именно так[1]!”» И Ибн ‘Аббас рассказал, как именно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, положил руку себе на голову(, а передатчик этого хадиса показал это, сначала) несколько растопырив пальцы, а потом дотронувшись их кончиками до своей головы сбоку. Потом он соединил их и провёл ими по голове[2], коснувшись большим пальцем мочки уха там, где она примыкает к виску и бороде, и при этом он не медлил и не спешил. Этот хадис передали Ахмад 1/366, аль-Бухари 571 и Муслим 642. [1] То есть именно в это время. [2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, делал это, отжимая мокрые волосы.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 570

570 — عن نَافِع قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً ، فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِى الْمَسْجِدِ ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: « لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ» .  وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يُبَالِى أَقَدَّمَهَا أَمْ أَخَّرَهَا إِذَا كَانَ لاَ يَخْشَى أَنْ يَغْلِبَهُ النَّوْمُ عَنْ وَقْتِهَا ، وَكَانَ يَرْقُدُ قَبْلَهَا . تحفة 7776 570 — Сообщается, что Нафи’ сказал: «Рассказал нам ‘Абдуллах ибн ‘Умар о том, что однажды ночью посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был занят (какими-то делами) и отложил (вечернюю) молитву настолько, что мы заснули в мечети. Затем мы проснулись и заснули опять. Затем, когда мы проснулись, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам и сказал: “Никто из живущих на земле не дожидается молитвы, кроме вас”». Этот хадис передали Ахмад 2/88, аль-Бухари 570, Муслим, 639, Абу Дауд 199 и Абу ‘Авана 1/368.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 569

24 — باب النَّوْمِ قَبْلَ الْعِشَاءِ لِمَنْ غُلِبَ . ( 134 ) 24 – Глава: О тех, кого одолел сон до вечерней молитвы[1]. — 569 — عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِالْعِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ: الصَّلاَةَ ، نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ . فَخَرَجَ فَقَالَ: « مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ » . قَالَ: وَلاَ يُصَلَّى يَوْمَئِذٍ إِلاَّ بِالْمَدِينَةِ ، وَكَانُوا يُصَلُّونَ فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الأَوَّلِ . أطرافه 566 ، 862 ، 864 — تحفة 16499 569 —  Передают со слов ‘Урвы о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал вечернюю молитву до тех пор, пока ‘Умар не обратился к нему (со словами): “Молитва! Женщины и дети уже заснули!” − после чего он вышел (к людям) и сказал: “Никто из живущих на земле, кроме вас, не дожидается этой молитвы!”» (‘Аиша) сказала: «А в то время молились только в Медине[2], и люди совершали (вечерние молитвы в промежуток времени) между наступлением полной темноты[3] и (завершением) первой трети ночи». См. также хадисы №№ 566, 862 и 864. Этот хадис передали аль-Бухари 566 и Муслим 638. [1] То есть отсутствие запрета спать до начала этой молитвы для тех, кого одолел сон. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/284. [2] Имеется в виду, что совместные вечерние и другие молитвы открыто совершались в этот период только в Медине, поскольку мусульмане, остававшиеся в Мекке, могли делать это только тайно из-за преследований со стороны курайшитов. [3] Дословно: начиная с того времени, когда исчезали последние проблески вечерней зари.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 568

  568 — Передают со слов Абу Барзы (да будет доволен им Аллах), что  «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не любил спать до вечерней молитвы и вести разговоры после неё». См. также хадисы №№ 541, 547,  599 и 771. Этот хадис передал аль-Бухари (568).    Также этот хадис передали Ахмад (4/420), Муслим (647), Абу Дауд (398 и 4849), ан-Насаи (1/246 и 1/262), Ибн Маджах (674), Ибн Хиббан (1503), аль-Байхакъи (1/436), ад-Дарими (1429) и Ибн Хузайма (1275 — часть этого хадиса). _____________________________ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не любил спать перед вечерней молитвой и беседовать после неё. Исключением из этого являются случаи, приведённые имамом ан-Навави в комментариях к «ас-Сахиху» имама Муслима (3/318). Он сказал: «Причиной порицания беседы после неё является то, что в результате бодрствования возникает опасение за то, что человека одолеет сон, и он не сможет совершить ночную молитву/къиям аль-лейль/, или утреннюю молитву в разрешённое, желательное или самое предпочтительное время. К беседам, которые порицаются в хадисе, относятся лишь те, которые не приносят пользы. Те же, которые приносят пользу и благо, не порицаются. К ним относятся изучение наук и жизни праведных мусульман, приём гостей, беседа с невестой, семьёй и детьми для сближения, общения или о делах, беседа с путниками о том, как уберечь своё имущество и самих себя (от порочного и запретного — прим. Пер.), разговор с целью примирения между людьми и помощи им в добре, повелении одобряемого и удерживании от неодобряемого, наставлении на благое дело и т.п. Подобное не порицается никоим образом». См. «Исцеление раны» Абу Абду-р-Рахмана ан-Наджди. Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал спать перед вечерней/‘ишаъ/ молитвой и вести разговоры после неё». ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» и «аль-Му’джам ас-Сагъир». Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6915). Имам ан-Навави сказал: «Что же касается запрещённых или нежелательных разговоров как таковых, то в этот период (после вечерней молитвы) они являются еще более запретными и нежелательными». См. «Шарх Сахих Муслим» (3/318), «Рияду-с-салихин» (478).

Сахих аль-Бухари. Хадис № 567

567 — عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَأَصْحَابِى الَّذِينَ قَدِمُوا مَعِى فِى السَّفِينَةِ نُزُولاً فِى بَقِيعِ بُطْحَانَ ، وَالنَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِالْمَدِينَةِ ، فَكَانَ يَتَنَاوَبُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — عِنْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ كُلَّ لَيْلَةٍ نَفَرٌ مِنْهُمْ ، فَوَافَقْنَا النَّبِىَّ — عليه السلام — أَنَا وَأَصْحَابِى وَلَهُ بَعْضُ الشُّغْلِ فِى بَعْضِ أَمْرِهِ فَأَعْتَمَ بِالصَّلاَةِ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ ، ثُمَّ خَرَجَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَصَلَّى بِهِمْ ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لِمَنْ حَضَرَهُ « عَلَى رِسْلِكُمْ ، أَبْشِرُوا إِنَّ مِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكُمْ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يُصَلِّى هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ » . أَوْ قَالَ « مَا صَلَّى هَذِهِ السَّاعَةَ أَحَدٌ غَيْرُكُمْ » . لاَ يَدْرِى أَىَّ الْكَلِمَتَيْنِ قَالَ . قَالَ أَبُو مُوسَى فَرَجَعْنَا فَفَرِحْنَا بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — . تحفة 9058 —  149/1 567 — Сообщается, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) я вместе со своими товарищами, прибывшими со мной на корабле[1], да будет доволен ими Аллах, остановился в Бакъи’ Бутхан[2]. Что касается пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то он тогда находился в Медине, и каждый вечер некоторые из нас по очереди приходили к нему ко времени вечерней молитвы. Однажды, когда я вместе со своими товарищами пришёл к пророку, мир ему, оказалось, что из-за занятости чем-то он отложил молитву до середины ночи, а потом вышел (к людям) и совершил с ними молитву. Закончив молиться, он сказал присутствовавшим: “Не спешите и радуйтесь, ибо, поистине, милостью Аллаха по отношению к вам является то, что никто из людей, кроме вас, не молится в это время!”» (Или же он сказал: «…никто, кроме вас, не молился в это время!») (Передатчик этого хадиса сказал): «Я не знаю, что именно он сказал». Абу Муса сказал: «И мы вернулись (к себе), радуясь тому, что услышали от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Этот хадис передали аль-Бухари 567 и Муслим 641. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 33. [1] Абу Муса, да будет доволен им Аллах, приехал из Йемена. [2] Название места близ Медины.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 566

22 — باب فَضْلِ الْعِشَاءِ . ( 132 ) 22 — Глава: Достоинство вечерней молитвы. — 566 — عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ: أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَفْشُوَ الإِسْلاَمُ ، فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى قَالَ عُمَرُ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ . فَخَرَجَ فَقَالَ: لأَهْلِ الْمَسْجِدِ « مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ » . أطرافه 569 ، 862 ، 864 — تحفة 16544 566 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) ночью, когда Ислам ещё не получил распространения (за пределами Медины), посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал вечернюю молитву и не выходил (из дома), пока ‘Умар не сказал ему: “Женщины и дети уже заснули”, после чего он вышел и сказал собравшимся в мечети: “Никто из живущих на земле, кроме вас, не дожидается этой молитвы!”» См. также хадисы №№ 569, 862 и 864. Этот хадис передали аль-Бухари 566 и Муслим 638.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 565

21 — باب وَقْتِ الْعِشَاءِ إِذَا اجْتَمَعَ النَّاسُ أَوْ تَأَخَّرُوا . ( 131 ) 21 — Глава: Время вечерней молитвы в то время, когда люди собрались или запаздывают[1]. — 565 — عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو — هُوَ ابْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ — قَالَ: سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ صَلاَةِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ: كَانَ يُصَلِّى الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ ، وَالْعِشَاءَ إِذَا كَثُرَ النَّاسُ عَجَّلَ ، وَإِذَا قَلُّوا أَخَّرَ ، وَالصُّبْحَ بِغَلَسٍ . طرفه 560 تحفة 2644 565 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр ибн аль-Хасан ибн ‘Али сказал: «(Однажды) мы спросили Джабира ибн ‘Абдуллах о молитве пророка и он сказал: “Обычно он совершал полуденную молитву в полдень, послеполуденную − когда солнце было ещё ярким, закатную − когда оно уже садилось, а вечернюю – (в разное время. Если он видел,) что людей уже много, то начинал (молитву) пораньше, а если (видел,) что их мало, то откладывал (её). (Что же касается) утренней молитвы, то он совершал её в предрассветном сумраке”». См. также хадис № 560. Этот хадис передали аль-Бухари 560, Муслим 646, Абу Дауд 397, ан-Насаи 1/261, Абу ‘Авана 1/267, аль-Байхакъи 1/434, ат-Таялиси 1722, Ибн Абу Шейба 3243 и ас-Сирадж 1/99. См. «Ирвауль-гъалиль» 254, «Мишкат аль-масабих» 588. [1] То есть разъяснение её времени, которое предпочитал совершать её пророк, да благословит его Аллах и приветствует. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/280.

«Сахих аль-Бухари». Хадис № 564

20 — Глава: Упоминание о вечерней/‘ишаъ/ молитве и ‘атама, и о том, кто считал, (что ‘ишаъ можно называть ‘атама) — Абу Хурайра передал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,  сказал: «Для лицемеров нет молитв более тяжких, чем вечерняя и утренняя …»[1]. Также он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «… если бы знали они (какая награда ждёт людей за совершение) вечерней/‘атама/ и утренней/фаджр/  (молитв) …» [2]. Абу ‘Абдуллах (аль-Бухари) сказал: — Предпочтительным (названием этой молитвы) явлется «‘ишаъ» из-за слов Всевышнего Аллаха: «… и после вечерней молитвы/‘ишаъ/» (ан-Нур, 24:58). И сообщается, что Абу Муса (аль-Аш’ари) сказал: «Мы поочерёдно приходили к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, перед вечерней/‘ишаъ/ молитвой и он отложил её». Ибн ‘Аббас и ‘Аиша сказали: «(Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, медлил с совершением вечерней/‘ишаъ/ молитвы». Некоторые из них передали от ‘Аиши: «(Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, медлил с совершением вечерней/‘атама/ молитвы». Джабир (ибн ‘Абдуллах) сказал: «ОбычноПророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал вечернюю/‘ишаъ/ молитву …»[3]. Абу Барза (аль-Аслями) сказал: «Обычно Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал (совершение) вечерней/‘ишаъ/ молитвы»[4]. Анас сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил (совершение) вечерней/‘ишаъ/ молитвы»[5]. Ибн ‘Умар, Абу Аййюб и Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими Аллах, сказали: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил закатную/магъриб/ и  вечернюю/‘ишаъ/ молитвы»[6]. — 564 — Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн ‘Умар), да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами вечернюю/‘ишаъ/ молитву, а это та (молитва), которую люди называют “аль-‘атама”. Когда же он закончил (молитву), он повернулся к нам и сказал: “Понимаете ли вы, что это за ночь? Поистине, через сто лет после этой (ночи), не останется на земле ни одного из живущих на ней (ныне)[7]!”» См. также хадисы № 116 и 601. Этот хадис передали аль-Бухари (116) и Муслим (2537). [1] Этот хадис передали Ахмад 2/424, аль-Бухари 644 и 657, Муслим 651, Абу Дауд 548 и 554 и Ибн Маджах 791. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 133, «Ирвауль-гъалиль» 486. [2] Иногда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, называл эту молитву ‘ишаъ, а иногда — ‘атама. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/279. [3] С непрерывным иснадом автор (аль-Бухари) привёл этот хадис в главе о времени вечерней молитвы. См. Фатхуль-Бари» 2/55. [4] Это часть хадиса, который привёл автор (аль-Бухари) в главе о времени послеполуденной/‘аср/ молитвы. См. Фатхуль-Бари» 2/55. [5] Это часть хадиса, который привёл автор (аль-Бухари) в главе: «Время вечерней молитвы может продолжаться до середины ночи». См. Фатхуль-Бари» 2/55. [6] Что касается хадиса Ибн ‘Умара, то автор (аль-Бухари) привёл его в книге хаджжа. Что касается хадиса Абу Аййюба, то он привёл его с непрерывным иснадом с текстом: «Во время прощального хаджжа, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, объединил закатную и вечернюю молитвы». Что касается хадиса Ибн ‘Аббаса, то он привёл его с непрерывным иснадом в главе: «Откладывание полуденной молитвы до времени послеполуденной», как об этом было сказано ранее. См. Фатхуль-Бари» 2/56. [7] Таким образом, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, указал своим сподвижникам на скоротечность земной жизни.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 563

19 — باب مَنْ كَرِهَ أَنْ يُقَالَ لِلْمَغْرِبِ الْعِشَاءُ . ( 129 ) 19 — Глава: О том, кто не желал, чтобы закатную/магъриб/ молитву называли вечерней/‘ишаъ/. — 563 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ: حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ الْمُزَنِىُّ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمُ الْمَغْرِبِ » . قَالَ: وَتَقُولُ الأَعْرَابُ: هِىَ الْعِشَاءُ . تحفة 9661 رواه البخاري ‏(‏563‏)‏ ، ومسلم ‏(‏437‏)‏ و ‏(‏1914‏)‏ ، والموطأ 1/131، والنسائي 1/269‏)‏ . 563 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Бурайда сказал: «Рассказал мне ‘Абдуллах аль-Музани, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ни в коем случае не поддавайтесь (влиянию) бедуинов в том, что касается названия вашей закатной/магъриб/ молитвы”». (‘Абдуллах аль-Музани) сказал: «Бедуины говорят: “Это[1] вечерняя молитва/‘ишаъ/”». Этот хадис передали Малик 1/131, аль-Бухари 563, Муслим 437 и ан-Насаи 1/269. [1] То есть закатная молитва/магъриб/. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/278.

Обращение к посетителям блога

Ассаляму алейкум ва рахматуллах! Поскольку в последнее время участились жалобы посетителей на рекламу, которую видят некоторые при просмотре каких-то страниц, прошу пользователей проявить терпение, и начинать посещение блога с главной страницы, и тогда рекламу никто не увидит. Скоро мы переедем на другой сайт и данная проблема с дозволения Всевышнего Аллаха будет решена окончательно. Если есть какие-то вопросы, можете написать об этом в комментариях. Баракаллаху фийкум!