Хадис:
Когда ночью ляжешь в постель, читай (суру) “Скажи: “О вы неверные…”
Сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ مِنَ اللَّيْلِ فَاقْرَأْ: { قُلْ يَا أيُّهَا الكَافِرُونَ } ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ
Имам Ибн Хиббан, имам аль-Хаким, имам аз-Захаби, хафиз аль-Мунзири, хафиз Ибн Хаджар, хафиз ас-Суюты, шейх аль-Албани , Шу’айб аль-Арнаут подтвердили достоверность хадиса. См. «ат-Таргъиб» (1/282), «Натаидж аль-афкар» (3/61), «аль-Исаба» (1/456), «аль-Джами’ ас-сагъир» (366), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (292), «Тахридж аль-Муснад» (24807).
___________________________________
Сообщается, что однажды Фарва ибн Науфаль пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха! Научи меня тому, что мне говорить, когда я лягу в постель». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
– Читай суру: «Скажи: “О вы неверные…”», поистине, она является защитой от многобожия! В версии этого хадиса, которую приводит Ибн Мардавайх, сказано, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Науфалю:
Имам ас-Сан’ани сказал: «Смысл этого хадиса в том, что эта сура делает прочитавшего её непричастным к многобожию, так как она наилучшим образом вобрала в себя отрицание поклонения всему, чему поклоняются многобожники». См. «ат-Танвир» (1/511).
Сказал Ибн Раслян аш-Шафи’и: «Тот, кто прочитал эту суру своим языком и осознал своим сердцем, тот будет избавлен от многобожия в тот самый момент и в будущем». См. «Шарх Сунан Аби Дауд» (19/266).
‘Али аль-Къари и аль-Мубаракфури в пояснении слов «Эта сура – непричастность/бараъа/ к ширку», сказали: «Т.е. она является полезной для единобожия». См. «Миркъатуль-мафатих» (4/1485), «Тухфатуль-ахвази» (9/337).
Раз чтение этой суры причина непричастности, избавления и защиты от ширка, то, конечно же, она приносит пользу таухиду. Ибн ‘Аллян аш-Шафи’и сказал: «Его слова: “Эта сура – бараъа от ширка” – т.е.: «Эта сура гарантирует читавшему её безопасность и спасение от придавания к Всевышнему Аллаху сотоварищей». См. «аль-Футухат ар-Раббаниййа» (4/156).
Науфаль аль-Ашджа’и рассказывал:
– Читай: «Скажи: “О вы неверные”». Са’ид ибн Мансур (128), ‘Али ибн аль-Джа’д (2654). Исследователь сборника «ас-Сунан» (2/395) Са’ида ибн Мансура назвал иснад хадиса достоверным.В ещё одной версии этого хадиса сказано:
Несмотря на то, что в этой версии хадиса слабый передатчик по имени Джаббара, она служит свидетельством значению хадиса данной главы. Поэтому хафиз Ибн Хаджар в «Тахридж аль-Азкар» (3/96) назвав этот хадис «гъариб» (редкий), сказал: «Однако этот хадис свидетельствует в пользу матна (смысла) хадиса Науфаля, который идёт перед ним».
Шейх ‘Абдуль-Къадир аль-Арнаут назвал хадис хорошим в силу различных свидетельств. См. «Тахридж аль-Азкар» (92).
А что касается исследователей книги «Маталиб аль-‘алия» (15/457), то они посчитали эту версию хадиса достоверной в силу различных свидетельств.
شرح حديث مشابه
المحدث :الألباني
المصدر :صحيح الترمذي
الصفحة أو الرقم: 3403
خلاصة حكم المحدث : صحيح
كان الصَّحابةُ مِن أحرَصِ النَّاسِ على سُؤالِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم عمَّا يَنفَعُهم في دُنياهم وآخِرَتِهم، يُخبِر فَروةُ بنُ نوفَلٍ رَضِي اللهُ عَنه: «أنَّه أتى النَّبيَّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم؛ فقال: يا رسولَ اللهِ، علِّمْني شيئًا أقولُه إذا أوَيتُ إلى فِراشي»، أي: عِندَ الذَّهابِ للنَّومِ لِيَنتفِعَ به في آخِرتِه، فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «اقرَأْ: {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} [الكافرون: 1]»، أي: اقرَأْ سورةَ الكافرون قبل النَّومِ، «فإنَّها بَراءةٌ مِن الشِّركِ»، أي: تُسلِّمُ صاحِبَها مِن الشِّركِ باللهِ مُفيدةً للتَّوحيدِ؛ وذلك لأنَّها اشتمَلَت على نفيِ عبادةِ ما يُعبَدُه المشرِكون بأبلَغِ عبارةٍ، وأوفى تأكيدٍ.
قال شُعبةُ- وهو ابنُ الحَجَّاجِ أميرُ المؤمنِينَ في الحديثِ-: «أحيانًا يَقولُ مرَّةً»، أي: إنَّ أبا إسحاقَ الَّذي يَرْوي عنه شُعبةُ هذا الحديثَ يَذكُرُ لفظَ «مرَّةً»، أي: عند روايتِه للحَديثِ، «وأحيانًا لا يَقولُها»، وهذا مِن الضَّبطِ للرِّواية.