«Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 291. О ЗАПРЕЩЕНИИ ОСТАВАТЬСЯ НАЕДИНЕ С ПОСТОРОННЕЙ ЖЕНЩИНОЙ. Хадисы №№ 1628-1630

 

 

291 – باب تحريم الخلوة بالأجنبية

 

ГЛАВА 291

О ЗАПРЕЩЕНИИ ОСТАВАТЬСЯ НАЕДИНЕ С ПОСТОРОННЕЙ ЖЕНЩИНОЙ

 

 

قَالَ الله تَعَالَى : { وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعاً فاسْألُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجابٍ }
[ الأحزاب : 53 ] .

Аллах Всевышний сказал:

«А когда вы просите у них[1] что-нибудь (нужное вам), то просите у них через завесу …» (“Сонмы”, 53)


[1] Здесь речь идёт о жёнах посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но это касается и всех остальных женщин.

 

 

 

1628 – وعن عقبة بن عامر — رضي الله عنه — : أنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( إيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ! )) فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأنْصَارِ : أفَرَأيْتَ الحَمْوَ ؟ قَالَ : (( الحَمْوُ المَوْتُ !)). متفق عَلَيْهِ.

 

1628 – Передают со слов ‘Укбы бин ‘Амира, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть никто из вас ни в коем случае не входит к посторонним женщинам!» Один из из ансаров спросил: «Скажи мне, а если это будет близкий родственник мужа?» Он сказал: «Близкий родственник – это гибель!»[1] Этот хадис передали аль-Бухари (5232) и Муслим (2172). 

 

 

 

(( الحَمْو )) : قَريبُ الزَّوْجِ كَأخِيهِ ، وابْنِ أخِيهِ ، وَابْنِ عَمِّهِ .

 

Под близким родственником /хамв/ подразумевается брат мужа, сын брата (мужа) или сын дяди (мужа).


[1] Имеется в виду, что поскольку мужчина, состоящий с мужем в близком родстве, имеет свободный доступ в дом, он может послужить причиной опасного искушения.

 

 

1629 – وعن ابن عباس رضي الله عنهما : أنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

(( لاَ يَخْلُونَّ أَحَدكُمْ بامْرَأَةٍ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ )) . متفق عَليْهِ .

 

1629 – Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть никто из вас ни в коем случае не остаётся наедине с (посторонней) женщиной, если только не будет с ней близкого родственника!»

Этот хадис передали аль-Бухари (3006) и Муслим (1341).

 

 

1630 – وعن بُريدَةَ — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( حُرْمَةُ نِسَاءِ المُجَاهِدِينَ عَلَى القَاعِدِينَ كَحُرْمَةِ أُمَّهَاتِهِمْ ، مَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ القَاعِدِيْنَ يَخْلُفُ رَجُلاً مِنَ المُجَاهِدِينَ في أهْلِهِ ، فَيَخُونُهُ فِيهِمْ إِلاَّ وَقَفَ لَهُ يَوْمَ القِيَامَةِ ، فَيَأْخُذُ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شَاءَ حَتَّى يَرْضى )) ثُمَّ التَفَتَ إلَيْنَا رسولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ: (( مَا ظَنُّكُمْ ؟ )). رواه مسلم .

 

1630 – Сообщается, что Бурайда, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Неприкосновенность жён сражающихся (на пути Аллаха) для тех, кто в сражениях не участвует, (должна быть) подобна неприкосновенности (для них) их собственных матерей. Что же касается любого из оставшихся, который заменит кого-либо из сражающихся в заботах о его семье, но не выполнит (своих обязательств) по отношению к нему, то в День воскресения его непременно поставят перед (сражавшимся), который будет забирать из его добрых дел, что пожелает и сколько захочет”. А потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нам и спросил: “Что вы (об этом) думаете?”»[1] Этот хадис передал Муслим (1897).


[1] То есть: как вы думаете, останется ли от этих дел хоть что-нибудь, если принимать во внимание, что душе человека присуще такое свойство как алчность и что Аллах позволит ему брать всё, что он пожелает?

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.