Главная > Достоверные хадисы > «Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 316. О ПОБУЖДЕНИИ ПОКЛЯВШЕГОСЯ (СДЕЛАТЬ ЧТО-ЛИБО), А ПОТОМ УВИДЕВШЕГО, ЧТО НЕЧТО ДРУГОЕ ЛУЧШЕ ЭТОГО, СДЕЛАТЬ (ЛУЧШЕЕ), А ПОТОМ ИСКУПИТЬ СВОЮ КЛЯТВУ. Хадисы №№ 1715-1718

«Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 316. О ПОБУЖДЕНИИ ПОКЛЯВШЕГОСЯ (СДЕЛАТЬ ЧТО-ЛИБО), А ПОТОМ УВИДЕВШЕГО, ЧТО НЕЧТО ДРУГОЕ ЛУЧШЕ ЭТОГО, СДЕЛАТЬ (ЛУЧШЕЕ), А ПОТОМ ИСКУПИТЬ СВОЮ КЛЯТВУ. Хадисы №№ 1715-1718



 

 

316 – باب ندب من حلف عَلَى يَمينٍ فرأى غيرها خيراً مِنْهَا أنْ يفعل ذَلِكَ المحلوف عَلَيْهِ ثُمَّ يُكَفِّر عن يمينه

 

ГЛАВА 316

О ПОБУЖДЕНИИ ПОКЛЯВШЕГОСЯ (СДЕЛАТЬ ЧТО-ЛИБО), А ПОТОМ УВИДЕВШЕГО, ЧТО НЕЧТО ДРУГОЕ ЛУЧШЕ ЭТОГО, СДЕЛАТЬ (ЛУЧШЕЕ), А ПОТОМ ИСКУПИТЬ СВОЮ КЛЯТВУ

 

 

 

1715 – عن عبد الرحمان بن سَمُرَةَ — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ لي رَسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — :
(( وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ ، فَرَأيْتَ غَيْرَهَا خَيْراً مِنْهَا ، فَأتِ الَّذِي هُوَ خَيرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ )) . متفق عَلَيْهِ .

1715 – Сообщается, что ‘Абд ар-Рахман бин Самура, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “А если поклявшись (в чём-либо), ты увидишь, что нечто иное лучше (этого), сделай то, что лучше, а (потом) искупи (нарушение) своей клятвы”».  

Этот хадис передали аль-Бухари (6722) и Муслим (1652).

 

 

 

1716 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمينٍ ، فَرَأى غَيْرَهَا خَيْراً مِنْهَا ، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ، وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ )) . رواه مسلم .

 

1716 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть поклявшийся (в чём-либо), но увидевший, что нечто иное лучше этого, искупит (нарушение) своей клятвы и сделает то, что лучше». 

Этот хадис передал Муслим (1650).

 

 

 

1717 – وعن أَبي موسى — رضي الله عنه — : أنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

(( إنِّي واللهِ إنْ شاءَ اللهُ لا أحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ، ثُمَّ أَرَى خَيراً مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي ، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ )). متفق عَلَيْهِ .

 

1717 – Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, клянусь Аллахом, если захочет Аллах, то когда я дам клятву (сделать что-нибудь), а потом увижу нечто лучшее, я обязательно искуплю (нарушение) своей клятвы и сделаю то, что лучше!»

Этот хадис передали аль-Бухари (3133) и Муслим (1649).

 

 

 

1718 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رسولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — :

(( لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ في يَمِينِهِ في أهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللهِ تَعَالَى مِنْ أنْ يُعْطِي كَفَّارَتَهُ الَّتي فَرَضَ اللهُعَلَيْهِ )) متفق عَلَيْهِ .

 

1718 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, проявление упорства любым из вас при выполнении клятвы, касающейся его семьи,[1] является большим грехом пред Аллахом Всевышним, чем установленное для него Аллахом искупление за нарушение клятвы».[2] Этот хадис передали аль-Бухари (6625) и Муслим (1655).  


[1] Имеется в виду такой случай, когда человек сначала даёт клятву сделать что-нибудь, потом видит, что можно сделать нечто лучшее, но тем не менее делает то, в чём он поклялся.

[2] См.: «Трапеза», 89.

Задать вопрос / Добавить комментарий

Комментарии (последние раньше)
  1. Пока что нет комментариев.
  1. Пока что нет уведомлений.