«Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 36. О РАСХОДОВАНИИ СРЕДСТВ НА ТЕХ, КТО НАХОДИТСЯ НА СОДЕРЖАНИИ ЧЕЛОВЕКА. Хадисы №№ 289-296

36 — باب النفقة عَلَى العيال

Глава 36

О РАСХОДОВАНИИ СРЕДСТВ НА ТЕХ, КТО НАХОДИТСЯ НА СОДЕРЖАНИИ ЧЕЛОВЕКА

Хадисы №№ 289-296

 

قَالَ الله تَعَالَى : { وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوف } [ البقرة : 233 ] ،

 

Аллах Всевышний сказал:

«( … отец) ребёнка должен достойно обеспечить жену пропитанием и одеждой[1]». (“Корова”, 233)

 

 

وَقالَ تَعَالَى : { لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللهُ لا يُكَلِّفُ اللهُ نَفْساً إِلاَّ مَا آتَاهَا } [ الطلاق : 7 ] ،

 

Всевышний также сказал:

«Пусть обладающий достатком расходует сообразно своему достатку, а ограниченный в средствах пусть расходует из того, что даровал ему Аллах. Аллах ни на кого не возлагает (больше того, что) Он даровал ему». (“Развод”, 7)

 

 

وَقالَ تَعَالَى : { وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُه } [ سبأ : 39 ] .

 

Всевышний также сказал:

« … а то, что вы потратили,[2] Он возместит вам…». (“Саба”, 39)


[1] Здесь речь идёт об обеспечении в случае развода.

[2] Имеются в виду расходы на благие дела.

289 — وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( دِينَارٌ أنْفَقْتَهُ في سَبيلِ اللهِ ، وَدِينار أنْفَقْتَهُ في رَقَبَةٍ ، وَدِينارٌ تَصَدَّقْتَ بِهِ عَلَى مِسْكِينٍ ، وَدِينَارٌ أنْفَقْتَهُ عَلَى أهْلِكَ ، أعْظَمُهَا أجْراً الَّذِي أنْفَقْتَهُ عَلَى أهْلِكَ )) رواه مسلم .

289 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Потратив динар на пути Аллаха,[1] и динар на рабов,[2] и динар на подаяние неимущему и динар на свою семью, наибольшую награду (получишь ты за тот динар), который потратишь на свою семью”».[3] Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 751 и Муслим 995. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 878, 3398, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 578. sahih-1


[1] Имеются в виду пожертвования на ведение войны за веру.

[2] Речь идёт об освобождении рабов.

[3] Объясняется это тем,  что  обеспечение своей семьи является обязанностью /ваджиб/ мужчины, а всё остальное из упомянутого пророком, да благословит его Аллах и приветствует, — рекомендуемым /мандуб/,  а выполнение обязательного намного лучше выполнения рекомендуемого.

290 — وعن أَبي عبد الله ، ويُقالُ لَهُ : أَبو عبد الرحمان ثَوبَان بن بُجْدُد مَوْلَى رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( أفْضَلُ دِينَارٍ يُنْفقُهُ الرَّجُلُ : دِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى عِيَالِهِ ، وَدينَارٌ يُنْفقُهُ عَلَى دَابَّتِهِ في سَبيلِ الله ، وَدِينارٌ يُنْفقُهُ عَلَى أصْحَابهِ في سَبيلِ اللهِ )) رواه مسلم .

290 — Передают со слов Абу ‘Абдуллаха (говорят также, что его кунья — Абу ‘Абд ар-Рахман) Саубана бин Будждуда, вольноотпущенника посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Лучшим динаром, который (может) потратить человек, является тот динар, который он потратит на тех, кого он должен содержать, и тот динар, который он потратит на своё верховое животное на пути Аллаха,[1] и тот динар, который он потратит на своих товарищей[2] на пути Аллаха». Этот хадис передали Ахмад 5/279, Муслим 994, ат-Тирмизи 1966, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 9182, Ибн Маджах 2760, Ибн Хиббан 4242, 4646. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1103, «Сахих Ибн Маджах» 2248. sahih-1


[1] Имеются в виду средства, потраченные на верховое животное тем, кто решил принять участие в войне за веру.

[2] То есть: на их экипировку.

291 — وعن أمِّ سَلمَة رَضي الله عنها ، قَالَتْ :

قُلْتُ : يَا رَسُول الله ، هَلْ لِي أجرٌ فِي بَنِي أَبي سَلَمَة أنْ أُنْفِقَ عَلَيْهِمْ ، وَلَسْتُ بِتَارِكتهمْ هكَذَا وَهكَذَا إنَّمَا هُمْ بَنِيّ ؟ فَقَالَ : (( نَعَمْ ، لَكِ أجْرُ مَا أنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

291 — Сообщается, что Умм Салама, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Однажды я спросила: “О посланник Аллаха, положена ли мне награда за то, что я трачу на детей Абу Саламы, не оставляя их в таком-то и таком-то (положении)[1], ведь они являются и моими детьми?” (В ответ на это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Да, тебя ждёт награда за то, что ты потратишь на них”». Этот хадис передали аль-Бухари 5369, Муслим 1001, Ибн Хиббан 4246. sahih-1


[1] Умм  Салама  была  женой  Абу Саламы,  да будет доволен Аллах ими обоими,  и  после смерти своего мужа вышла замуж за пророка,  да благословит его Аллах и приветствует, что же касается детей, о которых идёт речь, то они были и её собственными детьми.

292 — وعن سعد بن أَبي وقاص — رضي الله عنه — في حديثه الطويل الَّذِي قدمناه في أول الكتاب في باب النِّيَةِ : أنَّ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ لَهُ :

(( وإنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ إلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ في فيِّ امرأتِك )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ

292 — В длинном хадисе,[1] который мы уже приводили в начале этой книги (“Глава о (небходимости проявлять) искренность /ихляс/ и (придерживаться благих) намерений  /нийат/ … ”), со слов Са’да бин Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах, сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:

«И, поистине, ты обязательно получишь награду за всё то, что потратишь ради лика Аллаха, и даже за то, что положишь в рот своей жене».[2] Этот хадис передали аль-Бухари 56 и Муслим 1628. sahih-1


[1] См. хадис № 6.

[2] В данном случае имеются в виду даже не расходы на пропитание жены в целом, а те кусочки, которыми муж в шутку кормит свою жену с рук.

293 — وعن أَبي مسعود البدري — رضي الله عنه — ، عن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( إِذَا أنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً يَحْتَسِبُهَا فَهِيَ لَهُ صَدَقَةٌ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

293 — Передают со слов Абу Мас’уда аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если человек расходует (средства) на свою семью с верой и надеждой на награду Аллаха, это становится для него садакой».[1] Этот хадис передали Ахмад 4/120, аль-Бухари 55, Муслим 1002, ат-Тирмизи 1965, ан-Насаи 5/69 и в «аль-Кубра» 2325, ад-Дарими 2664, Ибн Хиббан 4238, аль-Байхакъи 4/178, ат-Табарани 17/195. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 402, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1954, «Мишкатуль-масабих» 1930, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 729. sahih-1


[1] «Садака» — добровольная помощь нуждающимся; подаяние; милостыня. И Коран, и сунна поощряют людей помогать нуждающимся, обещая за это большую награду Аллаха. В данном случае имеется в виду, что человек, расходующий средства на содержание своей семьи, получит такую же награду, как и человек, расходующий свои средства на садаку.

294 — وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما ، قَالَ: قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( كَفَى بِالمَرْءِ إثْمَاً أنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ )) حديث صحيح رواه أَبُو داود وغيره .

294 — Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Достаточно будет греха человеку, если погубит он тех, кого (должен) кормить». Этот хадис передали Ахмад 2/160, 194, 195, Абу Дауд 1692, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 9176, Ибн Хиббан 4240, аль-Хаким 1/415, 4/500, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 7/135, аль-Хумайди 599, аль-Хараиты в «Макаримуль-ахлякъ» стр. 56, ат-Таялиси 2281, аль-Байхакъи 7/467.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4481, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1965, «Ирвауль-гъалиль» 894, 989. sahih-1

ورواه مسلم في صحيحه بمعناه ، قَالَ : (( كَفَى بِالمَرْءِ إثْمَاً أنْ يحْبِسَ عَمَّنْ يَمْلِكُ قُوتَهُ )) .

В своём «Сахихе» Муслим приводит хадис, имеющий такой же смысл. (В этом хадисе сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:

«Достаточно будет греха человеку, если перестанет он (кормить) тех (людей), пропитание которых зависит от него». Муслим 996, Ибн Хиббан 4241, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 4/131. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4479, «Ирвауль-гъалиль» 894, 989. sahih-1

 

 

295 — وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ العِبَادُ فِيهِ إلاَّ مَلَكانِ يَنْزلاَنِ ، فَيقُولُ أحَدُهُمَا : اللَّهُمَّ أعْطِ مُنْفقاً خَلَفاً ، وَيَقُولُ الآخَرُ : اللَّهُمَّ أعْطِ مُمْسِكاً تلَفاً )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

295 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Каждый день, когда рабы (Аллаха) просыпаются утром, (с небес) обязательно спускаются два ангела, один из которых говорит: “О Аллах, возмести расходующему (свои) средства![1]”, — а другой говорит: “О Аллах, приведи скупого к гибели![2]”» Этот хадис передали аль-Бухари 1442, Муслим, 1010. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5797. sahih-1


[1] Имеется в виду, естественно, расходование средств на благие дела,  иначе говоря, на всё то, что является обязательным или рекомендуемым по шариату.

[2] Эти слова можно понимать и как пожелание гибели самому скупцу, и как пожелание того, чтобы он лишился накопленных им денег.

296 — وعنه ، عن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( اليَدُ العُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلَى ، وَابْدَأ بِمَنْ تَعُولُ ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنىً ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللهُ ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ )) رواه البخاري .

296 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Высшая рука лучше, чем рука низшая.[1] Начинай с тех, кого ты (обязан) содержать, а лучшей милостыней является та, что подаётся от достатка.[2] Того, кто станет стремиться к воздержанности,[3] Аллах приведёт к воздержанности, того, кто станет пытаться обходиться своими силами, Аллах избавит (от необходимости обращаться к другим)». Этот хадис передали Ахмад 2/402, 476, 480, 524, 527, аль-Бухари 1427, Абу Дауд 1676, ат-Тирмизи 2463, ан-Насаи 5/62, 69, аль-Байхакъи 4/180. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 8196, «Ирвауль-гъалиль» 834. sahih-1


[1] Имеется в виду, что рука дающего лучше, чем рука просящего.

[2] Иначе говоря, человеку не надо отдавать другим то, без чего не может обойтись он сам и его семья.

[3] То есть: к тому, чтобы ни о чём не просить у людей, а довольствоваться тем, что человек имеет.