—
53 — باب الجمع بين الخوف والرجاء
Глава 53
О СОЕДИНЕНИИ СТРАХА С НАДЕЖДОЙ
—
Знай, что пока раб (Аллаха) здоров, то предпочтительнее всего, чтобы он и испытывал страх, и питал надежду, и чтобы того и другого было у него поровну, если же он заболеет, то следует ему только надеяться, ибо на необходимость этого ясно указывают основоположения шариата, изложенные в Коране и Сунне или сформулированные иным путём.[1]
قَالَ الله تَعَالَى : { فَلاَ يَأمَنُ مَكْرَ الله إِلاَّ القَوْمُ الخَاسِرونَ } [ الأعراف : 99 ] ،
Аллах Всевышний сказал:
«Неужели они (посчитали, что) находятся в безопасности от хитрости[2] Аллаха? Только люди, потерпевшие убыток,[3] (думают, что) они в безопасности от хитрости Аллаха!» (“Преграды”, 99)
وقال تَعَالَى : { إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِنْ رَوْحِ اللهِ إِلاَّ القَوْمُ الكافِرُونَ } [ يوسف : 87 ] ،
Всевышний также сказал:
« … поистине, отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие!» (“Йусуф”, 87)
وقال تَعَالَى: { يَوْمَ تَبْيَضُّ وَجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ } [ آل عمران: 106 ] ،
Всевышний также сказал:
« … в тот День, когда побелеют лица (одних) и почернеют лица (других)». (“Семейство Имрана”, 106)
وقال تَعَالَى: { إنَّ رَبَكَ لَسَرِيعُ العِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ } [ الأعراف : 166 ]،
Всевышний также сказал:
«Поистине, Господь твой скор в наказании и, поистине, Он — Прощающий, Милосердный». (“Преграды”, 167)
وقال تَعَالَى : { إنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ وَإِنَّ الفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ } [ الانفطار : 13-14 ] ،
Всевышний также сказал:
«Поистине, благочестивые (пребудут) в блаженстве и, поистине, нечестивые пребудут в аду … ( “ Раскалывание”, 13 — 14)
وقال تَعَالَى : { فَأمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ وَأمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأمُّهُ هَاوِيَةٌ } [ القارعة : 6-9 ]
Всевышний также сказал:
«Тогда тот, чаша (добрых дел которого на Весах) перетянет, будет благоденствовать, тому же, у кого чаша эта окажется легче, пропасть послужит пристанищем». (“Поражающее”, 6 — 9)
والآيات في هذا المعنى كثيرةٌ . فَيَجْتَمعُ الخَوفُ والرجاءُ في آيَتَيْنِ مُقْتَرِنَتَيْنِ أَو آيات أَو آية .
Есть много (других) аятов, заключающих в себе тот же смысл. Иногда о страхе и надежде говорится в двух взаимосвязанных аятах, иногда в различных аятах, а иногда в одном и том же аяте.
[1] Имеется в виду единодушное мнение улемов по тому или иному вопросу из числа тех, прямых указаний на которые в Коране или сунне нет.
[2] Речь идёт о наказании Аллаха или же о том, чем Он обольщает заблудших, заставляя их забывать о Своём могуществе.
[3] Здесь подразумеваются неверные, которые утратили способность рассуждать здраво.
—
443 — وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( لَوْ يَعْلَمُ الْمُؤمِنُ مَا عِنْدَ الله مِنَ العُقُوبَةِ ، مَا طَمِعَ بِجَنَّتِهِ أَحَدٌ ، وَلَوْ يَعْلَمُ الكَافِرُ مَا عِنْدَ الله مِنَ الرَّحْمَةِ ، مَا قَنَطَ مِنْ جَنَّتِهِ أحَدٌ )) رواه مسلم .
«Если бы знали верующие о том, (какой) каре (может подвергнуть человека) Аллах, то никто (из них не осмелился бы) желать рая,[1] и если бы неверные знали о том(, сколь велико) милосердие Аллаха, то никто (из них) не терял бы надежды на Его рай!» Этот хадис передали Муслим 2755[2], ат-Тирмизи 3542, Ибн Хиббан 345, 656. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5338.
[1] Из страха перед Аллахом и тем, что Он по справедливости воздаст им за их грехи.
[2] Этот хадис приводит также и аль-Бухари. Шейх аль-Албани.
—
444 — وعن أَبي سعيد الخدرِيِّ — رضي الله عنه — : أنَّ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( إِذَا وُضِعَتِ الجنازةُ واحْتَمَلَهَا النَّاسُ أَوِ الرِّجَالُ عَلَى أعناقِهِمْ ، فَإنْ كَانَتْ صَالِحَةً ، قالتْ: قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي ، وَإنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ ، قالتْ : يَا وَيْلَهَا ! أَيْنَ تَذْهَبُونَ بها ؟ يَسْمَعُ صَوْتَها كُلُّ شَيْءٍ إِلاَّ الإنْسانُ ، وَلَوْ سَمِعَهُ صَعِقَ )) رواه البخاري .
«Если (покойный, лежащий на) погребальных носилках, был праведным, то после того, как эти носилки устанавливаются[1] и мужчины кладут их себе на плечи, он[2] говорит: “ (Несите) меня вперёд (побыстрее)!”[3] Если же (покойный) праведным не был, то он говорит: “О горе (мне)! Куда вы несёте меня?!”, — и его голос слышен всем, кроме человека, а если бы и он услышал его, то лишился бы чувств». Этот хадис передали Ахмад 3/41, аль-Бухари 1314, 1380, ан-Насаи 4/41, Ибн Хиббан 3039. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 830, «Ахкамуль-джанаиз» 72, «Сахих ан-Насаи» 1908.
[1] То есть: ставятся на землю перед мужчинами.
[2] Имеется в виду, что эти слова произносит дух покойного.
[3] Покойный говорит это, желая побыстрее испытать блаженство могилы, обещанное Аллахом праведным.
—
445 — وعن ابن مسعود — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( الجَنَّةُ أقْرَبُ إِلى أحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذلك )) رواه البخاري .
«Рай ближе к каждому из вас, чем ремни его сандалий, и столь же (близок к каждому) огонь».[1] Этот хадис передали Ахмад 1/387, 413, 442, аль-Бухари 6488, Ибн Хиббан 661, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 7/140. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 3115.
[1] См. хадис № 105 и примечание к нему.
—