1212 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه -:
أنَّ أعْرَابياً أتَى النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَ : يَا رسولَ اللهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ ، دَخَلْتُ الجَنَّةَ . قَالَ : (( تَعْبُدُ اللهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً ، وتُقِيمُ الصَّلاَةَ ، وتُؤتِي الزَّكَاةَ المَفْرُوضَةَ ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ )) قَالَ : وَالذي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لا أزيدُ عَلَى هَذَا ، فَلَمَّا وَلَّى ، قَالَ النبيُّ — صلى الله عليه وسلم — : (( مَنْ سَرَّهُ أنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أهْلِ الجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا )) متفقٌ عَلَيْهِ .
1212 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то бедуин, попросивший (его):
«О посланник Аллаха, укажи мне на такое дело, совершив которое я войду в рай». (В ответ посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поклоняйся Аллаху, ничего не придавая Ему в сотоварищи, совершай молитву, выплачивай обязательный закят и постись в рамадане». (Бедуин) воскликнул: «Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, я ничего не добавлю к этому!», — а когда он повернулся (, чтобы уйти), пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть тот, кому доставит радость взгляд на человека из числа обитателей рая, посмотрит на этого (бедуина)». Этот хадис передали аль-Бухари (1397) и Муслим (14).
شرح الحديث
يُخبِرُنا النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم عن العملِ الَّذي يُدخِل الجنَّة، ومنه عبادةُ الله وحْده لا شريكَ له، والمحافظةُ على الصَّلواتِ المكتوبة، وإعطاءُ الزَّكاةِ الشَّرعيَّة الَّتي أوجبها اللهُ، ودفعُها لمستحقِّها، وصومُ رمضانَ.
والحديث: يؤخَذُ منه تخصيصُ بعضِ الأعمالِ بالحضِّ عليها، بحسَب حالِ المخاطَبِ، وافتقارِه للتَّنبيهِ عليها أكثرَ ممَّا سواها، إمَّا لمشقَّتِها عليه، وإمَّا لتسهيلِه في أمرِها.
وفيه: البِشارةُ والتَّبشيرُ للمؤمن الَّذي يؤدِّي الواجباتِ بدخولِ الجنَّةِ.
وفيه: أنَّ المُبشَّرَ بالجنَّة أكثرُ مِن العشَرةِ.