4 — وعن أبي عبدِ اللهِ جابر بن عبدِ اللهِ الأنصاريِّ رَضي اللهُ عنهما ، قَالَ :
كُنَّا مَعَ النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — في غَزَاةٍ ، فَقالَ : (( إِنَّ بالمدِينَةِ لَرِجَالاً ما سِرْتُمْ مَسِيراً ، وَلاَ قَطَعْتُمْ وَادِياً ، إلاَّ كَانُوا مَعَكمْ حَبَسَهُمُ الْمَرَضُ )) .
«Во время одного из походов,[1] в котором мы принимали участие вместе с пророком, он сказал: “Поистине, есть в Медине люди, которые неизменно были с вами, каким бы путём вы ни шли и какое бы вади[2] ни пересекали(, несмотря на то, что) их задержала (там) болезнь”».
وَفي روَايَة :
(( إلاَّ شَرَكُوكُمْ في الأجْرِ ))
رواهُ مسلمٌ
В другой версии сообщается, что он сказал:
« …неизменно разделяли с вами награду…» [3] Этот хадис передал Муслим 1911.
ورواهُ البخاريُّ عن أنسٍ — رضي الله عنه — ، قَالَ :
رَجَعْنَا مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ مَعَ النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، فقال : (( إنَّ أقْواماً خَلْفَنَا بالْمَدِينَةِ مَا سَلَكْنَا شِعْباً وَلاَ وَادياً ، إلاّ وَهُمْ مَعَنَا ؛ حَبَسَهُمُ العُذْرُ )) .
«Когда мы вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, возвращались из похода на Табук, он сказал: “Поистине, остались за нами в Медине люди, задержавшиеся (там) по уважительной причине(, но тем не менее) находившиеся с нами, какой бы горной дорогой или вади мы ни шли”». Этот хадис передал ль-Бухари 2838.
[1] — Речь идёт о походе на Табук, начавшемся в октябре 630 года.
[2] — “Вади” — долина, высохшее русло, наполняющееся водой в период дождей.
[3] — Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду, что люди, оставшиеся в Медине по болезни, но искренне намеревавшиеся отправиться в этот поход, получат такую же награду, как и его участники.