«Сахих аль-Бухари»
—
3 — العلم
3 — Книга знания
—
Хадисы № 101-134
—
35 – باب هَلْ يُجْعَلُ لِلنِّسَاءِ يَوْمٌ عَلَى حِدَةٍ فِى الْعِلْمِ
35 – Глава: Следует ли назначать специальный день для того, чтобы наставлять женщин (в религии)?
—
قَالَتِ النِّسَاءُ لِلنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — غَلَبَنَا عَلَيْكَ الرِّجَالُ ، فَاجْعَلْ لَنَا يَوْمًا مِنْ نَفْسِكَ . فَوَعَدَهُنَّ يَوْمًا لَقِيَهُنَّ فِيهِ ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ ، فَكَانَ فِيمَا قَالَ لَهُنَّ « مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُقَدِّمُ ثَلاَثَةً مِنْ وَلَدِهَا إِلاَّ كَانَ لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ». فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاثْنَيْنِ فَقَالَ « وَاثْنَيْنِ » .
طرفاه 1249 ، 7310 — تحفة 4028
«(Однажды) женщины сказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: “Мужчины не дают нам возможности поговорить с тобой[1], выдели же для нас (особый) день по своему усмотрению!” И он пообещал (женщинам выделять для них такой) день, (с наступлением которого) встретился с ними, стал наставлять их и давать им свои веления (относительно установлений религии). Среди прочего (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал им: “Для любой из вас, у которой умрут трое её детей, они обязательно послужат защитой от огня”.[2] Одна женщина спросила: “А (если их будет) двое?” Он ответил: “И двое”». См. также хадисы № 1249 и 7310. Этот хадис передал аль-Бухари (101).
Также этот хадис передали имам Ахмад (3/34), Муслим (2633), ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (5896, 5897), Ибн Хиббан (2944), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (9743), Абу Я’ля (1279), ‘Абд ибн Хумайд в «аль-Мунтахаб» (916), аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» (1546).
См. также «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2707, 5805).
[1] То есть они постоянно окружают тебя.
[2] При том условии, что женщина станет терпеливо переносить такую утрату в надежде на награду Аллаха.
—
102 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِىِّ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِهَذَا . وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِىِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:
« ثَلاَثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ » .
طرفه 1250 — تحفة 4028 ، 13409 — 37/1
102 – В другой версии этого хадиса, передаваемой со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«…трое детей, не достигших совершеннолетия…». См. также хадис № 1250. Этот хадис передал аль-Бухари (102).
Также этот хадис передал Ахмад (2/276).
—
36 – باب مَنْ سَمِعَ شَيْئًا فَرَاجَعَ حَتَّى يَعْرِفَهُ .
36 – Глава: О том, кто услышал нечто, (не понял этого) и переспросил, чтобы понять.
—
103 – حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى مَرْيَمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنِى ابْنُ أَبِى مُلَيْكَةَ
أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَتْ لاَ تَسْمَعُ شَيْئًا لاَ تَعْرِفُهُ إِلاَّ رَاجَعَتْ فِيهِ حَتَّى تَعْرِفَهُ ، وَأَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ » . قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ: أَوَ لَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ﴾ ؟ قَالَتْ: فَقَالَ: « إِنَّمَا ذَلِكَ الْعَرْضُ ، وَلَكِنْ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَهْلِكْ » .
أطرافه 4939 ، 6536 ، 6537- تحفة 16261
103 – Передают со слов Ибн Абу Мулейки о том, что обычно, когда жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) слышала о чём нибудь, что она не понимала, она обязательно переспрашивала об этом, чтобы понять это, и (также она рассказывала,) что однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, у кого потребуют полного отчёта[1], будет подвергнут наказанию».
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
− Я спросила: «Разве Аллах Всевышний не говорит: “…он непременно будет рассчитан расчётом лёгким…”[2]?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Это касается только представления[3], но тот (человек, дела) которого будут обсуждаться[4], погибнет!» См. также хадисы №№ 4939, 6536 и 6537. Этот хадис передал аль-Бухари (103).
Также этот хадис передали Ахмад (6/108, 127), Муслим (2876), Абу Дауд (3093), ат-Тирмизи (2426, 3337).
[1] В День воскрешения.
[2] «Раскалывание», 8.
[3] Имеется в виду представление дел людей для расчёта или же взвешивание их на Весах, когда каждому будет показано всё, что он совершил, чтобы он понял, сколь великую милость оказывает ему Аллах, прощая его прегрешения.
[4] Иными словами, тот, у кого потребуют полного отчёта за его дела.
—
37 – باب لِيُبَلِّغِ الْعِلْمَ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ .
قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .
37 – Глава: Пусть присутствующий известит отсутствующего.
Об этом сообщил Ибн ‘Аббас от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
—
104 – عَنْ أَبِى شُرَيْحٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهْوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ:
ائْذَنْ لِى أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ ، سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِى ، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَاىَ ، حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ ، حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: « إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ ، فَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا ، وَلاَ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً ، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِيهَا فَقُولُوا إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذِنَ لِرَسُولِهِ ، وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ . وَإِنَّمَا أَذِنَ لِى فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ، ثُمَّ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ ، وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ » .
فَقِيلَ لأَبِى شُرَيْحٍ: مَا قَالَ عَمْرٌو ؟ قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ ، لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا ، وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ ، وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ .
طرفاه 1832 ، 4295 — تحفة 12057
رواه البخاري ( 104), مسلم ( 1354), الترمذي ( 809), النسائي ( 2876), أحمد (4/15) , من مسند القبائل (6/286).
104 – Сообщается, что Абу Шурайх[1] (да будет доволен им Аллах) сказал:
− Я слышал, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на следующий день после завоевания Мекки[2]. Я слышал эти слова своими ушами, усвоил их своим сердцем, и я видел его собственными глазами, когда он говорил это. (Сначала Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) воздал Аллаху хвалу и восславил Его, а потом сказал: «Поистине, Мекку объявил священной Аллах, а не люди, и поэтому непозволительно человеку, верующему в Аллаха и в Последний день, ни проливать в (этом городе) кровь, ни вырубать в нём деревья. Если же кто-нибудь посчитает это для себя допустимым(, ссылаясь на то, что) в Мекке сражался Посланник Аллаха[3], скажите ему: “Поистине, Аллах разрешил это Своему посланнику, но не разрешал вам!” Да и мне Он позволил делать это только в течение части этого дня, и сегодня она вновь стала столь же священной, как и вчера, так пусть же присутствующий известит (об этом) отсутствующего!» См. также хадисы №№ 1832 и 4295. Этот хадис передал аль-Бухари (104).
Также этот хадис передали Ахмад (4/15), Муслим (1354), ат-Тирмизи (809), ан-Насаи (2876).
[1] Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Он – аль-Хазраджи, известный сподвижник». См. «Фатхуль-Бари» (1/197).
[2] То есть после окончательной победы мусульман над курайшитами и вступления их войск в город 12 января 630 года.
[3] В целом вступление мусульман в Мекку проходило беспрепятственно, если не считать стычки колонны под предводительством Халида ибн аль-Валида, да будет доволен им Аллах, с немногочисленным отрядом мекканцев, потерявших в этом бою пятнадцать человек убитыми.
—
105 – عَنْ أَبِى بَكْرَةَ ذُكِرَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ — قَالَ مُحَمَّدٌ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَأَعْرَاضَكُمْ — عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِى شَهْرِكُمْ هَذَا ، أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ » . وَكَانَ مُحَمَّدٌ يَقُولُ: صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ ذَلِكَ: « أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ » مَرَّتَيْنِ .
أطرافه 67 ، 1741 ، 3197 ، 4406 ، 4662 ، 5550 ، 7078 ، 7447 تحفة 11682 — 38/1
105 – Передают со слов Абу Бакры (да будет доволен им Аллах) о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, ваша кровь[1], ваше имущество – Мухаммад (ибн Сирин — один из передатчиков этого хадиса) сказал: – И я думаю[2], что он (ещё) сказал: и ваша честь – (должны быть) для вас столь же священными[3], сколь священным является этот ваш день, в этом вашем месяце![4] Пусть присутствующий из вас известит отсутствующего!», — повторив это дважды. См. также хадисы № 67, 1741, 3197, 4406, 4662, 5550, 7078 и 74474. Этот хадис передал аль-Бухари (105).
Также этот хадис передали Ахмад (4/4), Муслим (1679), Ибн Маджах (233), ад-Дарими (1916)_.
[1] То есть жизнь.
[2] Похоже, что Ибн Сирин сомневался, сказал ли «и ваша честь» сын Абу Бакры, от которого он передал этот хадис. Ранее, в начале книги о знании, это было сказано с уверенностью. См. «Фатхуль-Бари» (1/243).
[3] Имеется в виду, что жизнь, имущество и честь человека в мусульманском обществе должны пользоваться полной неприкосновенностью, если человек не нарушает никаких установлений шариата.
[4] В другой версии добавлено: «… в этом вашем городе». Речь идёт о Мекке и прилегающей к ней территории, которая является харамом, то есть священной территорией, где запрещается убивать и наносить вред не только людям, но и вообще всему живому, а также и растениям. Естественно, что в особой мере это касается периода хаджжа. Таким образом, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подчёркивает, что неприкосновенность личности является одним из основных принципов ислама в области взаимоотношений /му‘амалят/ между людьми.
—
38 – باب إِثْمِ مَنْ كَذَبَ عَلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم .
38 — Глава: Грех того, кто возводит ложь на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
—
106 – حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِى مَنْصُورٌ قَالَ: سَمِعْتُ رِبْعِىَّ بْنَ حِرَاشٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم:
« لاَ تَكْذِبُوا عَلَىَّ ، فَإِنَّهُ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ فَلْيَلِجِ النَّارَ ».
تحفة 10087
البخاري العلم (106) , مسلم مقدمة (1) , الترمذي العلم (2660) , ابن ماجه المقدمة (31) , أحمد (1/78) .
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не возводите на меня ложь[1], ибо, поистине, тот, кто возведёт на меня ложь, непременно попадёт в Огонь!”» Этот хадис передали Ахмад 1/83, аль-Бухари 106, Муслим 1, ат-Тирмизи 2660. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7437.
[1] Имеется в виду сознательное возведение лжи на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
—
107 – عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
قُلْتُ لِلزُّبَيْرِ: إِنِّى لاَ أَسْمَعُكَ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَمَا يُحَدِّثُ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ . قَالَ: أَمَا إِنِّى لَمْ أُفَارِقْهُ وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: « مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ » .
تحفة 3623
– (Однажды) я сказал (своему отцу) аз-Зубайру: «Поистине, я не слышу, чтобы ты рассказывал (хадисы) от Посланника Аллаха, как такой-то и такой-то[1]?!» Он ответил: «Я же не расставался с ним[2], однако, я слышал, как он говорил: “Тот, кто возведёт на меня ложь, пусть займёт своё место в Огне!”» Этот хадис передали Ахмад 1/155, аль-Бухари 107, Абу Дауд 3651, Ибн Маджах 36, ад-Дарими 233.
[1] В версии Ибн Маджи из них названо имя ‘Абдуллы ибн Мас’уда. См. «Фатхуль-Бари» 1/244.
[2] Ибн Хаджар сказал: «Аль-Исма’или привёл дополнение: “с тех пор, как я принял Ислам”». См. «Фатхуль-Бари» 1/244.
—
108 — عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ أَنَسٌ:
إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِى أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدِيثًا كَثِيرًا أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « مَنْ تَعَمَّدَ عَلَىَّ كَذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ » .
«Поистине, рассказывать вам множество хадисов мне мешает (лишь то), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тот, кто возведет на меня ложь, непременно займёт своё место в огне!”»
Этот хадис передали Ахмад 3/98, аль-Бухари 108, Муслим 3, ат-Тирмизи 2661, Ибн Маджах 36, ад-Дарими 236, 238.
—
109 — عَنْ سَلَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:
« مَنْ يَقُلْ عَلَىَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ » .
«Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть займёт своё место в Огне тот, который станет приписывать мне то, чего я не говорил!”» Этот хадис передали Ахмад 2/158, аль-Бухари 109.
—
« تَسَمَّوْا بِاسْمِى وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِى ، وَمَنْ رَآنِى فِى الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِى ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَمَثَّلُ فِى صُورَتِى ، وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ » .
أطرافه 3539 ، 6188 ، 6197 ، 6993- تحفة 12852
رواه البخاري العلم ( 110), مسلم الآداب ( 2134), الرؤيا ( 2266), مقدمة ( 3), الترمذي الرؤيا ( 2280), أبو داود الأدب ( 4965), ابن ماجه الأدب ( 3735), تعبير الرؤيا ( 3901), أحمد (2/204, 2/227, 2/239, 2/241, 2/248, 2/254, 2/284, 2/328 ,2/381, 2/385, 2/400, 2/416, 2/427 ,2/447, 2/450, 2/454, 2/458, 2/465, 2/467, 2/470, 2/475, 2/489, 2/497, 2/507, 2/516).
«(Вы можете) называть себя моим именем, но не используйте мою кунью[1], называя себя! Если кто-нибудь из вас увидит меня во сне, (это будет означать, что) он (действительно) увидел меня, ибо шайтан не может принимать мой облик. Тот же, кто станет намеренно возводить на меня ложь, пусть займёт своё место в Огне!» См. также хадисы №№ 3539, 6188, 6197 и 6993. Этот хадис передали Ахмад 2/248, аль-Бухари 110, Муслим 3, 2134, Абу Дауд 4965, ат-Тирмизи 2280, Ибн Маджах 3735, 3901. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 94.
[1] Кунья Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, − Абуль-Къасим (отец Къасима), а запрет на её использование действовал только при его жизни.
—
39 – باب كِتَابَةِ الْعِلْمِ .
39 – Глава: Письменная фиксация знания.
111 – عَنْ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ:
قُلْتُ لِعَلِىٍّ: هَلْ عِنْدَكُمْ كِتَابٌ ؟ قَالَ: لاَ ، إِلاَّ كِتَابُ اللَّهِ ، أَوْ فَهْمٌ أُعْطِيَهُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ ، أَوْ مَا فِى هَذِهِ الصَّحِيفَةِ . قَالَ: قُلْتُ: فَمَا فِى هَذِهِ الصَّحِيفَةِ ؟ قَالَ: الْعَقْلُ ، وَفَكَاكُ الأَسِيرِ ، وَلاَ يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ .
أطرافه 1870 ، 3047 ، 3172 ، 3179 ، 6755 ، 6903 ، 6915 ، 7300 تحفة 10311
رواه البخاري العلم ( 111), مسلم العتق ( 1370), الحج ( 1370), الترمذي الديات ( 1412), الولاء والهبة ( 2127), النسائي القسامة ( 4734, 4735, 4744, 4745, 4746), أبو داود المناسك ( 2034), الديات ( 4530), ابن ماجه الديات ( 2658), أحمد (1/103, 1/105, 1/113, 1/116, 1/121, 1/144, 1/76, 1/78, 1/96, 1/ 97) ,الدارمي الديات ( 2356).
«(Однажды) я спросил у ‘Али, да будет доволен им Аллах: “Есть ли у вас[1] какая-нибудь книга[2]?” Он ответил: “Нет у нас ничего,[3] кроме Книги Аллаха, понимания, которым наделен мусульманин, и того, что написано на этом листочке”».
(Абу Джухайфа) сказал: «Я спросил: “А что (написано) на этом листочке?” Он ответил: “(То, что следует выплачивать) виру за кровь[4], освобождать пленных и то, что не убивают мусульманина за (убийство) неверного”». См. также хадисы №№ 1870, 3047, 3172, 3179, 6755, 6903, 6915 и 7300. Этот хадис передали Ахмад 1/79, аль-Бухари 111, Муслим 1703, Абу Дауд 2034, 4530, ат-Тирмизи 1412, ан-Насаи 4734-4735, 4744-4746, Ибн Маджах 2658, ад-Дарими 2356. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7752.
[1] То есть у членов семейства Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[2] То есть то, что вы взяли от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которое записано помимо откровения ниспосланного ему. На это указывает версия автора (аль-Бухари) в книге о джихаде: «Есть ли у вас что-нибудь из откровения помимо того, что есть в Книге Аллаха?» А также у него в книге о выкупах: «Есть ли у вас что-нибудь из того, чего нет в Коране?» Абу Джухайфа спросил его об этом из-за того, что группа шиитов утверждала, что у обитателей дома есть что-то из откровения, о котором Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отдельно сообщил им, минуя других». См. «Фатхуль-Бари» 1/248-249.
[3] То есть нет ничего зафиксированного письменно.
[4] «‘Акль» или «дийа» − компенсация за убийство, выплачиваемая ближайшим родственникам убитого.
—
112 – حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ
أَنَّ خُزَاعَةَ قَتَلُوا رَجُلاً مِنْ بَنِى لَيْثٍ عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ بِقَتِيلٍ مِنْهُمْ قَتَلُوهُ ، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ ، فَخَطَبَ فَقَالَ: « إِنَّ اللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْقَتْلَ — أَوِ الْفِيلَ شَكَّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ — وَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَالْمُؤْمِنِينَ ، أَلاَ وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِى ، وَلاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِى أَلاَ وَإِنَّهَا حَلَّتْ لِى سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ، أَلاَ وَإِنَّهَا سَاعَتِى هَذِهِ حَرَامٌ ، لاَ يُخْتَلَى شَوْكُهَا ، وَلاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا ، وَلاَ تُلْتَقَطُ سَاقِطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ ، فَمَنْ قُتِلَ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يُعْقَلَ ، وَإِمَّا أَنْ يُقَادَ أَهْلُ الْقَتِيلِ » . فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ: اكْتُبْ لِى يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ: « اكْتُبُوا لأَبِى فُلاَنٍ » . فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ: إِلاَّ الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِى بُيُوتِنَا وَقُبُورِنَا . فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم: « إِلاَّ الإِذْخِرَ ، إِلاَّ الإِذْخِرَ » .
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: يُقَالُ يُقَادُ بِالْقَافِ . فَقِيلَ لأَبِى عَبْدِ اللَّهِ: أَىُّ شَىْءٍ كَتَبَ لَهُ ؟ قَالَ: كَتَبَ لَهُ هَذِهِ الْخُطْبَةَ .
طرفاه 2434 ، 6880 — تحفة 15372 — 39/1
«Поистине, Аллах не допускает убийств в Мекке (или: не допустил к ней слона[1]), однако Он дал власть над ними[2] Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и верующим. Поистине, никому до меня не позволялось (сражаться) в (этом городе) и никому не будет позволено это после меня! Поистине, и для меня это стало дозволенным лишь на определённое время в течение дня, а сейчас (Мекка), несомненно, (снова) является священной территорией, где нельзя ни срезать колючки, ни вырубать деревья, ни поднимать найденное, если только (человек не делает это) для того, чтобы объявить о своей находке (людям). Если же кого-нибудь убьют, то (его ближайшие родственники) могут выбирать одно из двух: либо получить выкуп /дийа/ за убитого[3], либо воздать убийце равным».
(Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал):
«Тут подошёл какой-то человек из Йемена[4] и сказал: “Запиши для меня (эти слова), о Посланник Аллаха”, и тогда он велел: “Запишите (это) для отца такого-то”. (А после этого) один мужчина из числа курайшитов[5] воскликнул: “Кроме душистого тростника, о Посланник Аллаха,[6] ведь мы используем его в наших домах и на наших могилах[7]!” − и тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Кроме душистого тростника, кроме душистого тростника”».
У Абу ‘Абдуллы (аль-Бухари) спросили: «А что он записал для него?» Он ответил: «Он записал для него эту проповедь». См. также хадисы №№ 2434 и 6880. Этот хадис передали Ахмад 2/212, аль-Бухари 112, Муслим 1355, Абу Дауд 2017, 3649, Ибн Маджах 2624, ад-Дарими 2600.
[1] Сомнение передатчика, располагавшего несколькими копиями данного хадиса, скорее всего объясняется ошибкой переписчика, так как разница в написании арабских слов «къатль» (убийство) и «филь» (слон) состоит лишь в расположении и количестве диакритических точек под имеющими одинаковую форму буквами или же над ними. Упоминание о слоне связано с сообщениями об имевшем место в 570 г.н.э. походе на Мекку эфиопской армии под предводительством Абрахи аль-Ашрама, который закончился полным уничтожением всего его войска. Об этом событии упоминается в 105-й суре Корана «Слон».
[2] Имеются в виду неверные, жившие в Мекке.
[3] Этот выкуп или же вира за кровь выплачивался верблюдами, представлявшими собой особую ценность для жителей Аравии того времени. Животных стреноживали путами и оставляли во дворе дома покойного.
[4] Это был Абу Шах и его имя будет названо в книге о находке. См. «Фатхуль-Бари» 1/256.
[5] Это был аль-‘Аббас ибн ‘Абдуль-Мутталиб, как об этом будет сказано в книге о находке. См. «Фатхуль-Бари» 1/256.
[6] То есть вели, чтобы не срезали и не вырубали ничего, кроме душистого тростника.
[7] Душистым тростником арабы покрывали крыши домов и затыкали им дыры между кирпичами, из которых выкладывались могильные ниши.
—
113 – حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرٌو قَالَ: أَخْبَرَنِى وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
مَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَحَدٌ أَكْثَرَ حَدِيثًا عَنْهُ مِنِّى ، إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ وَلاَ أَكْتُبُ .
تَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ .
تحفة 14800
«Ни один из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не запомнил от него столько хадисов, сколько запомнил я, если не считать ‘Абудуллы ибн ‘Амра, ибо, поистине, он записывал (их), а я не делал этого».
Этот хадис передали Ахмад 2/403, аль-Бухари 113.
—
114 – عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
لَمَّا اشْتَدَّ بِالنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَجَعُهُ قَالَ: « ائْتُونِى بِكِتَابٍ أَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ » . قَالَ عُمَرُ: إِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَنَا كِتَابُ اللَّهِ حَسْبُنَا فَاخْتَلَفُوا وَكَثُرَ اللَّغَطُ . قَالَ: « قُومُوا عَنِّى ، وَلاَ يَنْبَغِى عِنْدِى التَّنَازُعُ » . فَخَرَجَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَبَيْنَ كِتَابِهِ .
أطرافه 3053 ، 3168 ، 4431 ، 4432 ، 5669 ، 7366 — تحفة 5841
«Когда (предсмертные) страдания Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, усилились, он сказал: “Принесите мне (принадлежности для) письма, и я напишу[1] для вас то, благодаря чему вы не собьётесь с правильного пути”. Однако ‘Умар сказал: “Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, серьёзно болен, а у нас есть Книга Аллаха, и этого нам достаточно!” Тут мнения (присутствовавших) разделились, поднялся шум, и тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Оставьте меня, не следует спорить в моём присутствии!”»
И Ибн ‘Аббас вышел поговаривая: «Поистине беда, эта та беда, которая вмешивается между Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и тем, что он напишет». См. также хадисы №№ 3053, 3168, 4431, 4432, 5669 и 7366. Этот хадис передали Ахмад 1/222, аль-Бухари 114, Муслим 1637, Абу Дауд 3029, ат-Тахави 4/16, аль-Байхакъи 9/207. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 231, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1133.
[1] То есть продиктую, так как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не умел ни читать, ни писать.
—
40 – باب الْعِلْمِ وَالْعِظَةِ بِاللَّيْلِ .
40 – Глава: Знание и увещание ночью.
115 – عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتِ:
اسْتَيْقَظَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ: « سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتَنِ وَمَاذَا فُتِحَ مِنَ الْخَزَائِنِ أَيْقِظُوا صَوَاحِبَاتِ الْحُجَرِ ، فَرُبَّ كَاسِيَةٍ فِى الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِى الآخِرَةِ » .
أطرافه 1126 ، 3599 ، 5844 ، 6218 ، 7069 — تحفة 18290 — 40/1
«Однажды ночью Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и воскликнул: “Преславен Аллах! /Cубхана-Ллах!/ Какие бедствия были ниспосланы сегодня ночью[2] и какие сокровищницы открыты![3] Разбудите обитательниц комнат[4], ведь может получиться так, что одетая в мире этом окажется обнажённой в мире ином[5]!”» См. также хадисы №№ 1126, 3599, 5844, 6218 и 7069.
Этот хадис передали Ахмад 6/297, аль-Бухари 115 ат-Тирмизи 2196.
____________________________
В словах: «Разбудите обитательниц комнат для совершения молитв, ведь может получиться так, что одетая в мире этом окажется обнаженной в мире ином!» содержится пророческое указание на то, что при наступлении смут, следует обратиться к молитве, к поклонению Всевышнему Аллаху и следует всячески стремиться приблизиться к Нему.
На это также указывают и другие его слова: «Спешите совершать благие дела до наступления смут, которые явятся подобно частям тёмной ночи». Муслим 118.
Это побуждение к совершению благих дел во время смут, так как когда вспыхивают смуты, люди отвлекаются от дел поклонения, за исключением тех немногих, кому Аллах Всевышний оказал содействие и поддержку.
Когда во время последователей сподвижников (таби’ун) произошла смута, Хасан аль-Басри, который был из числа тех, кто отдалился от смут, сказал: «О люди! Клянусь Аллахом, Аллах предоставил аль-Хаджаджу власть над вами только в наказание, посему не встречайте наказание Аллаха мечом! Однако проявляйте смирение и взывайте с мольбами». Ибн ‘Асакир в «Тарих ад-Димашкъ» 12/178.
Ведь Всевышний Аллах говорит: «Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним» (аль-Муминун 23: 76).
То есть, в подобном положении человеку надлежит проявлять смирение и молить Всевышнего об избавлении. Он должен исправить себя, своё положение и навести порядок в своём доме. Должен неуклонно повиноваться своему Господу в той форме, которой Он доволен.
От Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, передаются слова с подобным смыслом: «Настанут времена смут, от которых ничто не спасёт, кроме мольбы, подобно мольбе утопающего».[6] Ибн Абу Шейба 7/531.
Всем нам известно, как искренне и усердно взывает о помощи утопающий, поэтому и было сказано: «Ничто не спасёт, кроме мольбы, подобно мольбе утопающего».
Человек должен искренне обратиться с мольбой к Всевышнему Аллаху о спасении, защите и оберегании. См. «Последствия смут» ‘Абду-р-Раззакъа аль-Бадра.
[1] Одна из жён Пророка, да благословит его Аллах и приветствует .
[2] Имеется в виду, что этой ночью Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было ниспослано откровение, в котором сообщалось, что после его смерти мусульманскую общину постигнут многие бедствия.
[3] Далее в этом откровении сообщалось, что мусульманам будут дарованы огромные сокровища. О “сокровищницах милости твоего Господа” упоминается в 9-м айате суры “Сад”.
[4] Имеются в виду жёны Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[5] Имеется в виду, что если женщина является женой праведного человека, но сама не совершает никаких благочестивых дел, то праведность её мужа не послужит её защитой в мире вечном.
[6] Подобные слова передаются также и от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, которые приводят Ибн Абу Шейба 6/22 и аль-Хаким 1/687.
—
41 – باب السَّمَرِ بِالْعِلْمِ .
41 – Глава: Ночной разговор о знании.
116 – عَنْ سَالِمٍ وَأَبِى بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ:
صَلَّى بِنَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْعِشَاءَ فِى آخِرِ حَيَاتِهِ ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ فَقَالَ: « أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ ، فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ » .
طرفاه 564 ، 601 — تحفة 6867 ، 8578
«(Однажды, уже) в конце своей жизни, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами вечернюю молитву, и когда он произнёс в конце её слова таслима[1], он поднялся и сказал: “Понимаете ли вы, что это за ночь? Поистине, через сто лет после этой ночи не останется на земле ни одного из живущих на ней (ныне)!”»[2] См. также хадисы № 564 и 601.
Этот хадис передали аль-Бухари 116 и Муслим 2537, Абу Дауд 4348 и ат-Тирмизи 2251.
[1] Таслим − завершающий элемент /рукн/ молитвы, когда молящийся поворачивает голову направо и налево, каждый раз произнося при этом слова “Мир вам и милость Аллаха /Ас-саляму ‘алейкум ва рахмату-Ллах/”.
[2] В комментариях отмечается, что последним из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, умер Абу-т-Туфайль ‘Амир ибн Ваиля, да будет доволен им Аллах, скончавшийся ровно через сто лет после этого разговора. Таким образом, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, указал своим сподвижникам на скоротечность земной жизни.
—
117 – حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
بِتُّ فِى بَيْتِ خَالَتِى مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَكَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عِنْدَهَا فِى لَيْلَتِهَا ، فَصَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْعِشَاءَ ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى مَنْزِلِهِ ، فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ، ثُمَّ نَامَ ، ثُمَّ قَامَ ، ثُمَّ قَالَ: « نَامَ الْغُلَيِّمُ » . أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا ، ثُمَّ قَامَ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ ، فَجَعَلَنِى عَنْ يَمِينِهِ ، فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ — أَوْ خَطِيطَهُ — ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ .
أطرافه 138 ، 183 ، 697 ، 698 ، 699 ، 726 ، 728 ، 859 ، 992 ، 1198 ، 4569 ، 4570 ، 4571 ، 4572 ، 5919 ، 6215 ، 6316 ، 7452- تحفة 5496
«(Однажды) я остался на ночь в доме своей тётки Маймуны бинт аль-Харис, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, находившегося в ту ночь у неё. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил вечернюю молитву (в мечети), вернулся домой, совершил молитву в четыре рак’ата[1] и лёг спать. (Через некоторое время) он встал и спросил: “Мальчик[2] поспал?” (Или же он сказал нечто подобное.) Затем он встал на молитву, я же встал слева от него, но он поставил меня справа, совершил пять рак’атов молитвы, а потом ещё два, после чего (снова) заснул, и я услышал его храп, а (ещё через некоторое время) он пошёл на (утреннюю) молитву». См. также хадисы № 138, 183, 697-699, 726, 728, 859, 992, 1198, 4569-4572, 5919, 6215, 6316, и 7452.
Этот хадис передали аль-Бухари 117 и 697, Муслим 304 и 763, Абу Дауд 58, ат-Тирмизи 232, ан-Насаи 2/218 и 3/236-237, Ибн Маджах 508.
_______________________________
В другой версии этого хадиса сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил ночную молитву, затем вернулся и совершил четыре рак’ата. Затем он проснулся и совершил молитву по два рак’ата, пока не достиг восьми, после чего совершил витр в пять рак’атов, не садясь между ними (для ташаххуда)». Абу Дауд 1357, 1358. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным.
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Мухаммад ибн Наср отнёс эти четыре рак’ата к Сунне молитвы ‘ишаъ, поскольку Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил их перед сном». См. «Фатхуль-Бари» 2/484.
Т.е. эти четыре рак’ата не из числа добровольных ночных молитв, именуемых «къияму-ллейль», которые Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно совершал после пробуждения в середине или в конце ночи.
Шейх Шамсуль-Хаккъ ‘Азым Абади о словах: «совершил четыре рак’ата», сказал: «Это рáтиба вечерней молитвы». См. «‘Аунуль-Ма’буд» 9/201.
И это количество с большим достоинством также достоверно передаётся от группы сподвижников:
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Тот, кто совершил четыре рак’ата после молитвы ‘ишаъ, то они словно совершены в Ночь предопределения». Ибн Аби Шейба 7273. Шейх аль-Албани подтвердил достоверность иснада.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Четыре рак’ата после молитвы ‘ишаъ приравниваются к совершению их в Ночь предопределения». Ибн Аби Шейба 7274. Шейх аль-Албани подтвердил достоверность иснада.
Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Тот, кто совершил четыре рак’ата после молитвы ‘ишаъ, не разделяя их таслимом (салямом), то они приравниваются к совершению их в Ночь предопределения». Ибн Аби Шейба 7275. Шейх аль-Албани подтвердил достоверность иснада.
Приведя эти сообщения от сподвижников, шейх аль-Албани сказал: «Хоть они и в форме маукъуф (от сподвижника), они имеют положение марфу’ (от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) поскольку такие вещи не говорят от себя». См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа» 11/103.
Из числа тех, кто также говорил об этой Сунне и поступал в соответствии с ней – Са’ид ибн Джубайр, ученик Ибн ‘Аббаса, совершавший четыре рак’ата после молитвы ‘ишаъ, а также аль-Къасим ибн Аби Аййюб. См. «аль-Мусаннаф» 6684 Ибн Аби Шейба, «Та’зым аль-къадр ас-саля» 114 аль-Марвази.
Также о желательности совершения четырех рак’атов после молитвы ‘ишаъ говорили имам ас-Сархаси и хафиз аз-Зайля’и из числа ханафитов, а также имам аш-Шаукани. См. «аль-Мабсут» 1/157, «Насбу-р-рая» 2/145, «Нейль аль-аутар» 3/21.
[1] Каждая молитва состоит из определённого количества рак’атов. Рак’атом называется цикл молитвенных поз и движений, сопровождаемых произнесением строго определённых молитвенных формул и чтением различных аятов Корана по желанию молящегося. Единственным исключением является первая сура Корана «аль-Фатиха», которая читается в обязательном порядке.
[2] Здесь имеется в виду передавший этот хадис Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, который в то время был подростком.
—
42 – باب حِفْظِ الْعِلْمِ .
42 – Глава: Сохранение знания.
118 – حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:
إِنَّ النَّاسَ يَقُولُونَ: أَكْثَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ ، وَلَوْلاَ آيَتَانِ فِى كِتَابِ اللَّهِ مَا حَدَّثْتُ حَدِيثًا ، ثُمَّ يَتْلُو ﴿ إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ ﴾ إِلَى قَوْلِهِ ﴿ الرَّحِيمُ ﴾ إِنَّ إِخْوَانَنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ كَانَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ ، وِإِنَّ إِخْوَانَنَا مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمُ الْعَمَلُ فِى أَمْوَالِهِمْ ، وَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِشِبَعِ بَطْنِهِ وَيَحْضُرُ مَا لاَ يَحْضُرُونَ ، وَيَحْفَظُ مَا لاَ يَحْفَظُونَ .
أطرافه 119 ، 2047 ، 2350 ، 3648 ، 7354- تحفة 13957
«Поистине, люди говорят, что Абу Хурайра (передал) много (хадисов), однако если бы не два аята из Книги Аллаха, то я не передал бы ни одного хадиса».
Затем он прочитал (следующие аяты): «Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные знамения и верное руководство после того, как Мы разъяснили это людям в Писании, проклянет Аллах и проклянут проклинающие, за исключением тех, которые раскаялись, исправили[1] содеянное и стали разъяснять истину. Я приму их покаяния, ибо Я – Принимающий покаяния, Милосердный»[2](, после чего сказал): «Поистине, наши братья из числа мухаджиров были заняты торговыми сделками, а наших братьев из числа ансаров занимали дела, связанные с их имуществом[3], тогда как Абу Хурайра, довольствовавшийся лишь тем, что могло насытить его живот[4], неотступно следовал за Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, присутствуя там, где отсутствовали они, и запоминая то, чего не запомнили они». См. также хадисы № 119, 2047, 2350, 3648 и 7354. Этот хадис передали аль-Бухари 118 и Муслим 2492.
____________________________________________
Пользы, извлекаемые из хадиса:
1. В хадисе указание на дозволенность человеку рассказывать о милостях Аллаха к нему.
2. В хадисе указание на дозволенность хвалить себя при соответствующих условиях.
3. В хадисе указание на законность защищать верующему свою честь.
4. В хадисе указание на то, что приобретающий знания, за короткий срок, при наличии правдивости и искренности может приобрести у шейха столько знаний, что может превзойти других, старых, приобретающих знания.
5. В хадисе указание на заучивание знаний.
6. В хадисе указание на одно из условий достоверности хадиса, а это «дабт» т.е. запоминание.
7. В хадисе указание на то, что знания приходят через обучение.
8. В хадисе указание на то, что аскетизм и отчуждённость от мирского, это то, что помогает в приобретении знаний и их заучивании.
9. В хадисе указание на достоинство заработка тому, кто имеет семью.
10. В хадисе указание на достоинство мольбы/ду’а/. (в некоторых версиях хадиса сказано, что Пророк, обратился за него с мольбой)
11. В хадисе явное указание на достоинство приверженцев хадисов.
12. В хадисе побуждение постоянно прибывать с учёными хадисов и на то, что они больше всего достойны того, чтобы за ними следовали.
13. В хадисе указание на достоинство Абу Хурайры и на то, что он господин мухаддисов и факъих.
14. В хадисе указание на переживание сподвижников за их общину и страх перед тем, что до тех не дойдёт что-то из Сунны Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
15. В хадисе указание на страх сподвижников перед Аллахом.
16. В хадисе указание на термин хадис.
17. В хадисе указание на то, что верующему следует задумываться над смыслом Книги Аллаха и жить в соответствии с ней.
18. В хадисе указание на запрет скрывать знания и обязательность донесения знаний до людей.
19. В хадисе указание на дозволенность брать причины для проживания.
20. В хадисе указание на важность прибывать с учёными и приобретения знаний от них.
21. В хадисе указание на то, что бедность не является препятствием для обучения и постоянного пребывания в кружках знаний.
[1] То есть исправили то зло, которое они совершили.
[2] “Корова”, 159 − 160.
[3] Конкретно здесь имеется в виду то, что ансары занимались своими посевами.
[4] Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, хочет сказать, что только необходимость добывать себе какой-то минимум средств на пропитание отвлекала его от постоянного следования Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.
—
119 – عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّى أَسْمَعُ مِنْكَ حَدِيثًا كَثِيرًا أَنْسَاهُ . قَالَ: « ابْسُطْ رِدَاءَكَ » فَبَسَطْتُهُ . قَالَ: فَغَرَفَ بِيَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ:
« ضُمُّهُ » فَضَمَمْتُهُ فَمَا نَسِيتُ شَيْئًا بَعْدَهُ .
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فُدَيْكٍ بِهَذَا أَوْ قَالَ: غَرَفَ بِيَدِهِ فِيهِ .
أطرافه 118 ، 2047 ، 2350 ، 3648 ، 7354- تحفة 13015 — 41/1
«(Однажды) я сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “О Посланник Аллаха, поистине, я слышу от тебя многое, но забываю это!” Тогда он велел: “Распахни свою накидку”, и я распахнул её».
(Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах,) сказал: «И он сделал своими руками такое движение, будто наполнил их чем-то, (а потом как будто бы положил что-то в мою накидку) и велел: “Запахнись!” Тогда я сдвинул края накидки и после этого уже ничего не забывал». См. также хадисы № 118, 2047, 2350, 3648 и 7354.
Этот хадис передали аль-Бухари 119 и Муслим 2492.
__________________________________________
Пользы, извлекаемые из хадиса:
1. В хадисе указание на то, что мольба/ду’а/ является одной из самых полезных вещей, помогающей в заучивании.
2. В хадисе указание на одно из явных чудес Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
—
120 – عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:
حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وِعَاءَيْنِ ، فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَبَثَثْتُهُ ، وَأَمَّا الآخَرُ فَلَوْ بَثَثْتُهُ قُطِعَ هَذَا الْبُلْعُومُ.
تحفة 13023
«Из (сказанного) Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я запомнил (то, что относится к) двум видам знания. Что касается первого, то я распространил его (среди людей), что же касается второго, то, если бы я распространил и его, (мне) обязательно перерезали бы горло!» Этот хадис передал аль-Бухари 120.
______________________________________
Хафиз Ибн Хаджар говорил о том, что учёные сказали что под знаниями, которые не распространял Абу Хурайра имеются ввиду те, в которых говорится об именах плохих правителей, их положении и их временах. И иногда Абу Хурайра намекал, как допустим в словах: «Прибегаю к Аллаху от шестидесятых и управления детей», имея ввиду правление Язида ибн Му’авии, так как оно началось в шестидесятом году хиджры. И Аллах ответил на мольбу Абу Хурайры и он умер за год до этого. См. «Фатхуль-Бари» 1/263.
Пользы, извлекаемые из хадиса:
1. В хадисе указание на достоинство заучивания знаний в общем, и хадисов в частности.
2. В хадисе указание то, что учёному следует обучать людей тому, в чём для них польза.
3. В хадисе указание то, что не следует говорить человеку всё то, что знает.
4. В хадисе указание на дозволенность скрывать некоторые виды знаний ради пользы.
5. В хадисе указание на достоинство Абу Хурайры.
6. В хадисе опровержение суфистам которые возомнили, что у шариата есть внешняя и внутренняя сторона.
—
43 – باب الإِنْصَاتِ لِلْعُلَمَاءِ.
43 – Глава: Необходимо молча прислушиваться к словам знающих.
121 – عَنْ جَرِيرٍ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ لَهُ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ: « اسْتَنْصِتِ النَّاسَ » . فَقَالَ: « لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِى كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ » .
أطرافه 4405 ، 6869 ، 7080 — تحفة 3236
121 – Передают со слов Джарира (ибн ‘Абдуллах), да будет доволен им Аллах, что во время прощального паломничества Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ему:
«Скажи людям, чтобы они молчали и слушали!», – после чего он сказал: «Не становитесь после меня[1] неверными, которые рубят друг другу головы!» См. также хадисы № 4405, 6869 и 7080. Этот хадис передали Ахмад 4/358, 363, 366, аль-Бухари 121, Муслим 65, ан-Насаи 7/127, Ибн Маджах 3942, Ибн Хиббан 5940. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7276, «Сахих ан-Насаи» 4142.
________________________________________
Этот хадис опровергает утверждение некоторых людей о том, что Джарир принял Ислам за сорок дней до кончины Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поскольку он сопровождал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в прощальном хадже, который он совершил более чем за восемьдесят дней до своей смерти.
Словам Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «Не становитесь после меня неверными, которые рубят друг другу головы» учёные дают восемь разных объяснений. Они приводятся в начале Книги о возмещениях (дийа). Я обнаружил ещё и девятое, согласно которому имеется в виду ущемление, или сокрытие права мусульманина, которое он имеет в отношении другого мусульманина, поскольку слово «куфр» («неверие») также переводится как «сокрытие». Мусульманин имеет право на помощь и поддержку со стороны своего брата по вере, и, вступая в противостояние или сражаясь с ним, мусульманин как будто скрывает, делает невидным это его неотъемлемое право. Существует ещё и десятое объяснение, согласно которому имеется в виду, что подобное действие ведёт к неверию, потому что привыкший совершать тяжкие грехи может прийти и к неверию, и у нас есть все основания опасаться, что конец такого человека не будет благим, то есть он умрёт немусульманином.
Ад-Дауди сказал: «Эти слова означают: не делайте с верующими того, что вы делаете с неверующими, и не делайте с ними того, что не дозволяется делать, и что вы сами считаете запретным». Это объяснение входит в предыдущие.
Толкователи хадиса поставили под сомнения многие из этих объяснений, поскольку передатчик хадиса Абу Бакра понял его наоборот. Однако это понимание становится очевидным не из его слов, а из его поступка: он не стал участвовать в сражении (речь идёт о конфликте между ‘Али и Му’авией, да будет доволен Аллах ими обоими) и привёл в качестве обоснования своей позиции этот хадис. Но существует вероятность того, что он поступил так из предосторожности, учитывая буквальное значение слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Однако это вовсе не означает, что он действительно считал совершающего то, о чём сказано в хадисе, неверующим. Это подтверждает и то, что он продолжал совершать молитву под их руководством и исполнять их веления, а значит, он не считал их неверующими. А Аллах знает обо всём лучше.
См. «Фатхуль-Бари».
Шейх ‘Абду-Ллатыф Али Шейх сказал: «Что касается хадиса: «Не становитесь после меня неверными, которые будут рубить друг другу головы» и хадиса: «Тот, кто пришёл к предсказателю и поверил ему, тот впал в неверие, и тот, кто совокупился с женщиной через задний проход, впал в неверие», то речь в этих хадисах идёт о неверии, проявляющемся в делах[2], однако не подобно неверию в делах, как поклонение идолам, издевательство над Кораном или ругань Пророка». См. «ар-Расаиль валь-масаиль ан-Надждия» 3/15.
Пользы, извлекаемые из хадиса:
1. В хадисе указание на стремление Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, донести до людей послание.
2. В хадисе указание на необходимость молча слушать слова учёных и прислушиваться к ним.
3. В хадисе указание на приказ одобряемого и запрет порицаемого.
4. В хадисе указание на дозволенность брать на службу свободного.
5. В хадисе указание на взаимопомощь в благочестии и богобоязненности.
6. В хадисе указание дозволенность просить кого-то о чём-то, если в этом нет личной пользы.
7. В хадисе указание на запрет (хурма) мусульманина и на то, что воевать и убивать мусульман является одним из смертных грехов.
8. В хадисе опровержение мурджиитам.
9. В хадисе указание на упоминание чего-то, до того, как это произойдёт.
10. В хадисе указание чудо из чудес Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
11. В хадисе указание на то, что со временем люди забывают то, что знали.
[1] То есть: после моей смерти.
[2] Имам Ибн аль-Къаййим говорил: «Неверие (куфр) бывает двух видов: неверие в делах и неверие в убеждении, как непризнание и отрицание. Неверие непризнания и отрицания – это неверие по отношению к тому, с чем был послан посланник от Аллаха, как имена и качества Всевышнего, Его дела и законоположения. Этот вид неверия противоречит вере (иман) со всех сторон. Что касается неверия, проявляющегося в делах (куфр аль-‘амали) то он подразделяется на противоречащий иману и нет. Такие виды неверия в делах, как поклонение идолам, издевательство над Кораном, убийство или ругань Пророка, полностью противоречат вере. Однако что касается суда не на основании ниспосланного Аллахом и не совершение молитвы, то это является только лишь неверием в делах!» См. «ас-Саля ва хукму тарикиха» 45.
Беда многих мусульман в наши дни состоит в том, что они не знают должным образом вопросы веры (иман) и неверия (куфр) и не знают о том, что неверие бывает двух видов: большое и малое, в убеждении и в делах. Неверие, проявляющееся в делах (куфр аль-‘амали), также делится на два вида: выводящее из религии и не выводящее. Такое неверие в делах, как ругань Аллаха и его Пророка, издевательство над религией, бросание Корана в грязное место, поклонение идолам и т.п. выводит человека из Ислама, не смотря на то, что у него в убеждении, если только человек не был принуждён к этому. Все остальные виды неверия, проявляющиеся в делах, не выводят человека из Ислама. Однако неверие, проявляющееся в делах, как ругань Аллаха и его Пророка, издевательство над религией, бросание Корана в грязное место, поклонение идолам и т.п. напрямую связано с убеждением, ибо если бы у человека была хоть капля веры, то она бы не позволила ему совершить подобное. Шейх, хафиз Ибн Ахмад аль-Хаками в своей известной книге по вероубеждению, писал: «Вопрос 169: Неверие, проявляющееся в действиях, было определено как малое неверие, но почему же тогда совершение поклонов перед идолами, выражение пренебрежения к Корану, поношение Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, насмешки над религией и тому подобные вещи ставят человека вне религии. Ведь неверие в делах является малым неверием?
Ответ: Знай, что четыре вышеупомянутых и подобные им действия являются проявлением неверия, находящего своё выражение в делах лишь в том смысле, что совершаются они с помощью различных частей тела, и это могут видеть люди. Однако совершение их может иметь место только в том случае, когда полностью прекращается совершение дел сердца, имеющих отношение к намерениям, искренности, любви и повиновению. И несмотря на то, что внешне все эти действия являются проявлениями неверия, находящего выражение в делах, они обязательно связаны с неверием, имеющим отношение к убеждениям, и могут совершаться либо отклонившимся от пути истинного лицемером, либо упорствующим ослушником». См. «200 суаль ва джаваб фи аль-‘акъида аль-ислямия» 79.
—
44 – باب مَا يُسْتَحَبُّ لِلْعَالِمِ إِذَا سُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَيَكِلُ الْعِلْمَ إِلَى اللَّهِ .
44 – Глава: Что желательно сказать учёному, если его спросят: «Кто из людей обладает наибольшим знанием?», и чтобы он приписал знание Аллаху (сказав, что самым знающим является Аллах).
122 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو قَالَ:
أَخْبَرَنِى سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبِكَالِىَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى لَيْسَ بِمُوسَى بَنِى إِسْرَائِيلَ ، إِنَّمَا هُوَ مُوسَى آخَرُ . فَقَالَ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « قَامَ مُوسَى النَّبِىُّ خَطِيبًا فِى بَنِى إِسْرَائِيلَ ، فَسُئِلَ: أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ ؟ فَقَالَ: أَنَا أَعْلَمُ . فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِى بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ . قَالَ يَا رَبِّ وَكَيْفَ بِهِ فَقِيلَ لَهُ احْمِلْ حُوتًا فِى مِكْتَلٍ فَإِذَا فَقَدْتَهُ فَهْوَ ثَمَّ ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ بِفَتَاهُ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ ، وَحَمَلاَ حُوتًا فِى مِكْتَلٍ ، حَتَّى كَانَا عِنْدَ الصَّخْرَةِ وَضَعَا رُءُوسَهُمَا وَنَامَا فَانْسَلَّ الْحُوتُ مِنَ الْمِكْتَلِ فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِى الْبَحْرِ سَرَبًا ، وَكَانَ لِمُوسَى وَفَتَاهُ عَجَبًا ، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِهِمَا وَيَوْمِهِمَا فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا ، لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا ، وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى مَسًّا مِنَ النَّصَبِ حَتَّى جَاوَزَ الْمَكَانَ الَّذِى أُمِرَ بِهِ . فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ الْحُوتَ ، قَالَ مُوسَى ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِى ، فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا ، فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ إِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى بِثَوْبٍ — أَوْ قَالَ تَسَجَّى بِثَوْبِهِ — فَسَلَّمَ مُوسَى . فَقَالَ الْخَضِرُ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ فَقَالَ أَنَا مُوسَى . فَقَالَ مُوسَى بَنِى إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ . قَالَ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِى مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا ، يَا مُوسَى إِنِّى عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ لاَ تَعْلَمُهُ أَنْتَ ، وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ عَلَّمَكَهُ لاَ أَعْلَمُهُ . قَالَ سَتَجِدُنِى إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا ، وَلاَ أَعْصِى لَكَ أَمْرًا ، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ لَيْسَ لَهُمَا سَفِينَةٌ ، فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ ، فَكَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمَا ، فَعُرِفَ الْخَضِرُ ، فَحَمَلُوهُمَا بِغَيْرِ نَوْلٍ ، فَجَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ ، فَنَقَرَ نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ فِى الْبَحْرِ . فَقَالَ الْخَضِرُ يَا مُوسَى ، مَا نَقَصَ عِلْمِى وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ كَنَقْرَةِ هَذَا الْعُصْفُورِ فِى الْبَحْرِ . فَعَمَدَ الْخَضِرُ إِلَى لَوْحٍ مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ فَنَزَعَهُ . فَقَالَ مُوسَى قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ . فَكَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا . فَانْطَلَقَا فَإِذَا غُلاَمٌ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ مِنْ أَعْلاَهُ فَاقْتَلَعَ رَأْسَهُ بِيَدِهِ . فَقَالَ مُوسَى أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا — قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَهَذَا أَوْكَدُ — فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا ، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا ، فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ . قَالَ الْخَضِرُ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ . فَقَالَ لَهُ مُوسَى لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا . قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ » . قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى ، لَوَدِدْنَا لَوْ صَبَرَ حَتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا » .
أطرافه 74 ، 78 ، 2267 ، 2728 ، 3278 ، 3400 ، 3401 ، 4725 ، 4726 ، 4727 ، 6672 ، 7478- تحفة 39 — 42/1
122 – Сообщается
Са’ид ибн Джубайр сказал:
– (Однажды) я сказал Ибн ‘Аббасу, да будет доволен ими обоими Аллах:
– Науф аль-Бикалий[1] утверждает, что Муса, (который сопровождал аль-Хадира), не тот Муса, (который был Пророком) сынов Исраиля, а это другой Муса. Ибн ‘Аббас сказал:
– Соврал враг Аллаха! Убайй ибн Ка’б, да будет доволен им Аллах, сообщил нам о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
– (Однажды) Пророка Мусу, обратившегося с проповедью к израильтянам, спросили: «Кто из людей обладает наибольшим знанием?» − и он ответил: «Самым знающим являюсь я», oднакo Аллах выразил ему порицание за то, что не вернул обладание знанием к Аллаху[2]. И Аллах ниспослал ему в откровении: «Поистине, у места слияния двух морей (живёт) один из рабов Моих[3], который знает больше, чем ты!» (Муса) спросил: «О Господь мой, как мне найти его?» − и ему было сказано: «Положи в корзину рыбу (и отправляйся в путь, а раб этот) будет там, где ты потеряешь её». И он отправился в путь вместе со своим молодым (слугой) по имени Йуша’ ибн Нун[4], который нёс рыбу в корзине. Добравшись до одной скалы, они склонили свои головы и заснули, а рыба выбралась из корзины и двинулась по направлению к морю будто по тоннелю[5]. (Узнав об этом,) Муса и его слуга были удивлены, а потом они (снова) двинулись в путь (и шли) остаток ночи и (весь) день. Когда настало утро, Муса велел своему слуге: «Принеси нам наш обед, ведь мы утомились в пути»,[6] а до того, как он миновал то место, куда ему было велено (идти), Муса не испытывал усталости. Его слуга сказал ему: «Дело в том, что, когда мы остановились у скалы, я позабыл о рыбе»[7]. (Услышав это,) Муса воскликнул: «Этого-то мы и желали!» − и они вернулись назад по своим следам[8], когда же добрались до той скалы, (увидели) человека, облачённого в одежды (или же он сказал: человека, облачившегося в свои одежды). Муса поприветствовал его, а аль-Хадир спросил: «Откуда в твоей стране знают о (таком) приветствии?» (В ответ ему Муса) сказал: «Я – Муса». Он спросил: «Муса (из числа) израильтян?» − и (Муса) ответил: «Да», (а затем) спросил (его): «Могу ли я последовать за тобой, чтобы ты научил меня о прямом пути тому, чему ты обучен?» Он ответил: «У тебя не хватит терпения находиться рядом со мной[9], о Муса, ведь я обладаю знанием, которое было дано мне Аллахом и которое неведомо тебе, ты же обладаешь (иным) знанием, (также) дарованным тебе Им и неведомым мне». (На это Муса) сказал: «Если Аллах пожелает, то ты найдешь меня терпеливым, и я не ослушаюсь твоего веления».[10] И (Муса с аль-Хадиром) отправились в путь по берегу моря, (поскольку) у них не было корабля, (а вскоре неподалёку) от них проплывал какой-то корабль, и они попросили (моряков) взять их на борт. Аль-Хадир был известен (этим людям), и они взяли их, не потребовав никакой платы. (Через некоторое время) прилетел воробей, который сел на борт корабля и раз или два зачерпнул клювом воды из моря. (Увидев это,) аль-Хадир сказал: «О Муса, знание (, полученное) тобой и мной, уменьшило знание Аллаха настолько же, насколько (та малость воды, что уместилась в) клюве этого воробья, уменьшила море!»[11] А потом аль-Хадир подошёл к одной из досок корабля и выломал её (из борта). Муса сказал: «(Эти) люди взяли нас с собой, не требуя платы, а ты специально сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле?»[12] (Аль-Хадир) сказал: «Разве не говорил я тебе, что ты ни за что не сможешь сохранять терпение со мной?»[13] (Муса) сказал: «Не укоряй меня за то, что я забыл»,[14] и (так) Муса проявил забывчивость в первый (раз во время этого путешествия)[15]. Они снова двинулись в путь и (через некоторое время) увидели мальчика[16], игравшего с другими детьми. Аль-Хадир схватил его за голову сверху и оторвал её своими руками, а Муса воскликнул: «Неужели ты убил невинного человека, который никого не убивал?!»[17] (В ответ ему аль-Хадир) сказал: «Разве не говорил я тебе, что ты ни за что не сможешь сохранять терпение со мной?»[18] И они (вновь) отправились в путь, а когда явились к жителям одного селения, попросили, чтобы они их накормили, но те отказались оказать им гостеприимство. (В этом селении) они увидели готовую рухнуть стену, которую (аль-Хадир) выпрямил[19] своими руками, а Муса сказал ему: «При желании ты мог бы получить за это плату[20]», (на что аль-Хадир) ответил: «Это (значит, что) мы должны расстаться».[21]
А затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да помилует Аллах Мусу! Поистине, хотелось бы нам, чтобы он проявил (больше) терпения, и тогда нам (больше) поведали бы о них!» См. также хадисы №№ 74, 78, 2267, 2728, 3278, 3400, 3401, 4725, 4726, 4727, 6672 и 7478.
Этот хадис передали Ахмад 5/117, аль-Бухари 122, Муслим 2380, ат-Тирмизи 3149. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4357.
_____________________________________
Хафиз Ибн Хаджар сказал:
«Некоторые секты из зиндикъов (еретиков), проложили такой путь, который разрушает шариатские основы, сказав, что из истории Мусы с Хадиром (мир им) извлекается великая польза, и она заключается в том, что шариатские постановления относятся только к простолюдинам и невежественным тупицам. А «аулияъ» и высшее духовное сословие, то для них нет необходимости в текстах (Корана и хадиса), а совершать им следует то, что придёт им на сердце, и судить о них следует на основе собственного соображения, так как чисты их сердца от пелены и свободны от всего дурного. И открылись для них тем самым божественное знание и господние истины, и они познали секреты всего сущего, и познали основы всего частичного, а это делает не нужным для них следовать общим основам шариата, как это стало возможным для Хадира. Поистине то, что открывалось ему из знания, делало его самодостаточным и не нуждающимся в том, что было у Мусы из знания. А подтверждает это хадис: «даже если тебе дали фатву, всё равно спроси у сердца своего».
Аль-Къуртуби сказал: «Это слова зиндикъов (еретиков) и куфр (неверие), так как это отвергает то, что стало известно из шариата. Поистине, Аллах постановил в бытие так, что не познаётся ничего из Его решений, кроме как посредством Пророков, посланников Его, между Ним и творениями Его, которые поясняют Его шариат и решения. Как сказал Аллах: «Аллах избирает среди ангелов и людей посланников». (Хаджж, 22:75). А так же: «Аллах лучше знает, кому доверить Свое послание». (аль-Ан’ам, 6:124).
Аллах приказал подчиняться Пророкам во всем, с чем они пришли, и что они приказывают делать, так как в этом истинное руководство. И все учёные из числа праведных предшественников (саляфов) единогласны во мнении об этом. А тот, кто заявил, что есть другой путь, по которому можно познать, что Аллах для него порицает, а что приказывает делать, путь отличный от путей, по которым пришло знание к Пророкам, и он может обойтись без Пророков, то этот человек неверный, которого следует казнить и от него не требуется покаяние». См. «Фатхуль-Бари» 1/268-269.
Сообщается, что Са’ид ибн Джубайр сказал: «Мы находились в доме у Ибн ‘Аббаса, и он сказал: «Спрашивайте меня». Я сказал: «О, Абуль-‘Аббас, да сделает Аллах меня выкупом за тебя, в Куфе есть один рассказчик, которого зовут Науф, он утверждает, что Муса (в истории про Хадира) это не Муса исраилитян», Ибн ‘Аббас сказал: «Солгал враг Аллаха, рассказал мне Убай ибн Ка’б, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Посланник Аллаха Муса (мир ему) в один из дней сделал людям напоминание от которого потекли слёзы и размягчились сердца. Затем он удалился, и за ним последовал человек, который спросил его: «О Муса, есть ли на земле кто-то, кто знает больше тебя?», Муса сказал: «Нет». Тогда Аллах выразил ему порицание за то, что Муса не сказал, что это известно только Аллаху и сказал ему: «Это не так». Муса спросил: «О, Господь мой, где же он?», Аллах ответил ему, что найдёт этого человека у слияния двух морей.
Муса сказал: «О, Господь, дай мне знамение по которому я узнаю его», Аллах сказал: «В том месте, где ты расстанешься с рыбой». См. хадис № 4726
В другом риваяте от Яали говориться, что Аллах сказал: «Возьми мертвую рыбу и ты найдёшь его там, где в неё будет вдохнута душа». Тогда он взял рыбу, положил её в корзину, и сказал своему слуге: «Я поручаю тебе только лишь, сообщить мне о том, когда ты расстанешся с рыбой», слуга сказал: «Не много ты мне поручил». Об этом и говорится в словах Аллаха, Велик Он и Славен: «Вот Муса сказал своему слуге…» (аль-Кахф, 18:60) Юше ибн Нуну.
Когда Муса был в тени скалы, во влажном месте, рыба начала биться, а Муса в это время спал. Слуга сказал: «Я не буду будить его», когда же юноша сам пробудился ото сна, то забыл оповестить Мусу о случившемся. Рыба же билась, пока не добралась до воды, тогда Аллах удержал перед рыбой течение воды, так словно она проделала отверстие в камне.
Затем, после долгого пути Муса сказал: «Мы почувствовали в этом путешествии нашем усталость». (аль-Кахф, 18:62) Слуга сказал: «Ведь Аллах оградил тебя от усталости!?», затем он оповестил Мусу о случившемся, они вернулись и нашли Хадира на зелёном коврике, в середине моря, закутавшимся в свою одежду так, что один её край был у него под ногами, а другой под головой. Муса поприветствовал его (Ас-саляму алейкум), а Хадир открыл лицо и спросил: «Неужели на моей земле я слышу такое приветствие (Салям)? Кто ты?».
Муса сказал:
– Я Муса
Хадир спросил:
– Муса исраилитян?
Муса сказал:
– Да.
Хадир спросил:
– Какое у тебя дело?
Муса сказал:
– Я пришёл к тебе, чтобы ты научил меня праведному пути, которому ты научен.
Хадир сказал:
– Разве не достаточно тебе, что в твоих руках Таурат (Тора), и к тебе приходит откровение!? О-о Муса, воистину у меня есть знание, о котором не следует тебе знать, а у тебя же есть знание, о котором не следует знать мне.
После этого, прилетевшая птица, взяла своим клювом морской воды, и Хадир сказал: «Моё знание и твоё знание, по сравнению со знанием Аллаха, подобно лишь тому, что отпила эта птичка из моря своим клювом».
Потом они увидели небольшие судна, которые перевозили людей с одного берега на другой. Когда они сели в лодку, люди узнали Хадира, и сказали: «Это праведный раб Аллаха, мы повезём его только бесплатно», он же пробил лодку, вбив в неё кол.
Муса, порицая его, сказал: «Ты сделал пробоину, чтобы потопить людей на нем? Ты совершил тяжкий поступок!» (аль-Кахф, 18:71) Хадир «сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь сохранить терпение рядом со мной?» (аль-Кахф, 18:72)
Первый раз Муса задал вопрос по забывчивости, второй раз по закону, а третий раз специально.
Он сказал: «Не взыщи с меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».(аль-Кахф, 18:73)
Затем они встретили мальчика[3], и Хадир убил его. Когда они увидели играющих детей, Хадир взял одного красивого мальчика, который был кяфиром, положил на землю и заколол его ножом. Муса«сказал: «Неужели ты убил чистую душу, которая ни кого не убивала?» (аль-Кахф, 18:74)
«Они продолжили путь, пока не пришли к жителям одного селения. Они попросили его жителей накормить их, но те отказались принять их гостями. Они увидели там стену, которая была готова обрушиться, и он выпрямил ее». (аль-Кахф, 18:74) Он поднял руку, провёл по стене и она выпрямилась.
Муса «сказал: «Если бы ты захотел, то получил бы за это вознаграждение». (аль-Кахф, 18:74), чтобы мы смогли поесть.
…(В этой же версии Хадир, объясняя причины своих действий, сказал): «… потому что перед ними находился царь[4], который силой отнимал все целые корабли». И я пожелал (спасти их лодку), в случае если эта испорченная лодка попадётся ему, он оставит её из-за дефекта, а они починят ее когда проплывут дальше и будут пользоваться ею. Некоторые из них скажут: «Забейте её бутылкой», а другие скажут: «Замажьте смолой».
(Относительно мальчика Хадир сказал): «Его родители являются верующими» (аль-Кахф, 18:80), а он был кяфиром,[5]«и мы опасались, что он будет тяготить их по причине своего беззакония и неверия», (аль-Кахф, 18:80) так что их любовь к нему побудит их следовать за его религией.
«Мы захотели, чтобы Господь их даровал им вместо него того, кто будет чище» (аль-Кахф, 18:81), (этими словами Хадир) ответил на слова Мусы: «Неужели ты убил чистую душу…» (аль-Кахф, 18:74)
«…чтобы Господь их даровал им вместо него того, кто будет чище и милосерднее к своим близким», и чтоб родители были милосерднее к этому ребёнку, чем к первому, которого убил Хадир. И этим ребёнком стала девочка».
В третьем риваяте сообщается от Абдуллы ибн Абдуллы ибн Утбы ибн Мугиры, от ибн Аббаса, что он (ибн Аббас) заспорили с аль-Хурром ибн Кайсом ибн Хисном аль-Фазари насчет человека, с которым встречался Муса. И когда мимо них прошёл Убай ибн Кяаб, ибн Аббас позвал его, и сказал: «Мы заспорили с моим другом относительно товарища Мусы, с которым он хотел встретиться и просил указать дорогу к нему. Слышал ли ты, чтобы Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) упоминал об этом?» Убай сказал: «Да я слышал как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) упомянул об этом, и сказал: «Когда Муса был в собрании исраилитян, к нему подошёл человек и спросил: «Знаешь ли ты кого-нибудь, кто знает больше тебя?», – Муса ответил: «Нет», тогда Аллах дал ему откровение: «Это не так, у Нас есть Хадир». Муса попросил показать ему путь чтобы встретиться с ним, и Аллах сделал рыбу знамением для него. Мусе было сказано: «Когда ты потеряешь рыбу, то вернись, и ты найдёшь его». Муса (мир ему) следил за рыбой у моря. Затем слуга Мусы сказал: «Помнишь, как мы укрылись под скалой? Я забыл о рыбе, и только сатана заставил меня не вспомнить о ней».(аль-Кахф, 18:63) Муса сказал: «Это – то, чего мы желали!» Они вдвоем вернулись назад по своим следам». (аль-Кахф, 18:64) И они нашли Хадира, а потом с ними произошло всё, о чём рассказал Аллах в Своей Книге».
(Все три версии приведены у аль-Бухари).
Пользы, извлекаемые из хадиса:
1. В хадисе указание на дозволенность дискуссий в знаниях, если это не приводят к спорам и упрямству и сопровождается правильным намерением.
2. В хадисе указание на то, что при спорах следует возвращаться к обладателям знаний.
3. В хадисе указание на то, что многие из заявлений о том, что в том или ином вопросе единогласное мнение (иджма’) являются не действительными. (Тот, кто заявляет о единогласном мнении, после сподвижников собрал всех людей?)
4. В хадисе указание на достоинство Ибн Аббаса и на то, что он из ученых.
5. В хадисе указание на дозволенность говорить ученому слова: «спрашивайте меня» (как на это указывают некоторые версии хадиса)
6. В хадисе указание на то, что тот, кто задает вопросы, должен спрашивать об этом требуя довод из Корана и Сунны, а не просто голословное мнение. «Слышал ли ты от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он упоминал о нем?»
7. В хадисе указание на то, что Сунна решает любые разногласия.
8. В хадисе указание на достоинство Убай ибн Ка’ба
9. В хадисе указание на дозволенность использования фраз: «Лжёт враг Аллаха». Однако подобные выражения не указывают на внешний их смысл. Под ними подразумевается порицание или то, что похоже на это. Подобно проклятию в хадисе про соседа. Или приказ Пророка проклинать раздетых женщин. Все это говорится с намерением порицания, а не с намерением настоящего смысла этого дуа.
10. В хадисе указание на принятие сообщение одного человека, если он достоин доверия. И в этом опровержение секте Хизбу-т-Тахрир.
11. В хадисе указание на законность обращения к людям с проповедями и наставлениями.
12. В хадисе указание на достоинство путешествия с целью приобретения знаний.
13. В хадисе указание на терпение трудностей на пути требований знаний.
14. В хадисе побуждение к требованию излишка в знаниях, даже если это требует выхода в путь.
15. В хадисе указание на дозволенность плавать по морю.
16. В хадисе указание на законность совершения молитвы на корабле.
17. В хадисе указание на законность брать с собой провизию в путь и на то, что это не противоречит упованию.
18. В хадисе указание на то, что знания приходят через изучение, а не только по причине богобоязненности. Ведь Муса был богобоязненным, однако несмотря на это брал причины.
19. В хадисе опровержение джамаату таблиг, которые отрицают понятие требование знаний.
20. В хадисе указание на важность придерживаться скромности, и сторониться любых выражений, противоречащих этому нраву. Даже если человек не имеет цели возвысится или проявить высокомерие ими.
21. В хадисе указание на обучение тому, кто выше у того, кто ниже (фадыль мин аль-мафдуль). Как гласит мудрое выражение: «Не будет человек благородным до тех пор, пока не будет брать знания от того, кто выше него, подобен ему или ниже ему»
22. В хадисе указание на то, что Пророки не знают скрытого, кроме того, о чем им поведал Аллах.
23. В хадисе указание на такой атрибут Аллаха, как слух.
24. В хадисе указание на то, что Муса был Пророком.
25. В хадисе указание на такой атрибут Аллаха, как знания и на их величие.(И прилетел воробей и сел на край корабля. И один или два раза взял воды из моря. На что Хидр сказал: «Клянусь Аллахом, мои знания, твои знания и знания всех созданий по отношению к знаниям Аллаха, подобному тому, что забрал этот воробей своим клювом из этого моря).
26. В хадисе указание на то, что знания, в которых раб не уверен, должны возвращаться к Аллаху. А что касается заявления о достижении высокой степени в знаниях, то это далеко не похвально.
27. В хадисе побуждение говорить ученому слова: «Аллах знает лучше»
28. В хадисе указание на действительность протеста на основе шариата против того, что является в нем запретным, даже если это дело само по себе является правильным. (Претензии Мусы к Хидру)
29. В хадисе указание на то, что Пророки являются людьми. И на то, что с ними происходит то, что происходит с простыми людьми – забывчивость, голод, сон, ошибки и т.д. Однако Аллах оберегает их от ошибок в донесении посланий.
30. В хадисе указание на встречу с учеными и терпением трудностей на этом пути.
31. В хадисе указание на то, что знания следует брать от их обладателей.
32. В хадисе указание на законность прибегать к помощи товарищей на пути требования знаний.
33. В хадисе указание на то, что слугой Мусы в этом путешествии был Юша’ ибн Нун (один из Пророков бану Исраиль)
34. В хадисе указание на дозволенность брать в слуги свободного человека.
35. В хадисе указание на подчинение слуги своему господину.
36. В хадисе указание на то, что человек не испытывает усталости и утомления если строго выполняет приказы Аллаха. Если же он излишествует, то это приводит его к усталости и утомлению. В аятах говорится: «Когда они дошли до места их слияния, они забыли свою рыбу, и она двинулась в путь по морю, словно по подземному ходу. Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге: «Подавай наш обед. Мы почувствовали в этом путешествии нашем усталость». В одной из версий хадиса сказано: «Муса не чувствовал усталости пока не прошел то место, на которое ему указал Аллах»
37. В хадисе указание на то, что шайтан может заставить человека забыть что-то благое. «Я забыл о рыбе, и только сатана заставил меня не вспомнить о ней»
38. В хадисе указание на желательность саляма и на то, что салям был в предыдущих общинах. (Муса поприветствовал его салямом, после чего Хидр открыл лицо и сказал: «От куда на твоей земле салям?»)
39. В хадисе указание на желательность находить людям оправдание и не ругать их без веской причины.
40. В хадисе указание на то, что знания дает Аллах. («О Муса, я обладаю теми знаниями, которым меня научил Аллах, и о которых ты не знаешь. Ты же обладаешь теми знаниями, которым тебя научил Аллах, и о которых я не знаю»)
41. В хадисе указание на дозволенность принятия подарков. (Хозяева корабля, узнав Хидра, посадили Мусу и Хидра на корабль бесплатно)
42. В хадисе побуждение проявлять щедрость ученым и праведникам. Однако это не значит что ученый или требующий знания должен требовать от людей щедрости от того, что он занимает такое положение. Это порицаемо и указывает на то, что он требует знания не ради Аллаха.
43. В хадисе указание на то, что Хидр Пророк, а не просто угодник (уали)
44. В хадисе указание на правило: «Совершение наименьшего из двух зол». Однако при условии чтобы это не противоречило шариату. (Хидр сломал корабль топором)
45. В хадисе указание на важность проявления благодарности людям за их добро. (Муса сказал Хидру: «Что ты сделал? Люди посадили нас бесплатно, а ты преднамеренно продырявил их корабль?»)
46. В хадисе указание на то, что неверующий или нечестивый ребенок является причиной мучения и страдания верующих родителей. «Что касается мальчика, то его родители являются верующими, и мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и неверия». Или даже привести их к неверию (То есть что их любовь к нему, может привести их к его религии)
47. В хадисе указание на важность гостеприимства.
48. В хадисе указание на то, что праведность родителя приносит пользу ребенку как на том, так и на этом свете. «Что же касается стены, то она принадлежала двум осиротевшим мальчикам из города. Под ней находился их клад. Их отец был праведником, и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста и извлекли свой клад по милости твоего Господа»
49. В хадисе указание на дозволенность рассказывать об усталости и болезни, и что это не является претензией к предопределению. Однако это обусловлено тем, чтобы это не было в виде жалобы и недовольства, а просто для констатации фактов.
50. В хадисе указание на хороший этикет с Аллахом. Говоря о плохом он сказал: «Я захотел повредить его/корабль/» и говоря о хорошем сказал: «и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста и извлекли свой клад по милости твоего Господа»
51. В хадисе указание на законность приводить примеры для разъяснения.
52. В хадисе указание на дозволенность оплаты за передвижение на корабле.
[1] Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Он был таби’ином из числа жителей Дамаска, достойным человеком, учёным и особенно хорошо знал исраилияты. Он был сыном жены Ка’ба аль-Ахбара, но относительно этого есть и другие мнения». См. «Фатхуль-Бари» 1/217.
[2] То есть, Муса должен был ответить, что это известно только Аллаху.
[3] Имеется в виду аль-Хадир, которого именуют также аль-Хидр, Хизр и т. д. Аль-Хадир являлся одним из Пророков, живших во времена Мусы, мир им обоим.
[4] Библейский Иисус Навин.
[5] См.: «Пещера», 61.
[6] См.: «Пещера», 62.
[7] См.: «Пещера», 63.
[8] См.: «Пещера», 64.
[9] См.: «Пещера», 66 – 67.
[10] См.: «Пещера», 69.
[11] Иными словами, не уменьшило его совсем.
[12] См.: «Пещера», 71.
[13] Cм.: «Пещера», 72.
[14] См.: «Пещера», 73.
[15] Имеется в виду обещание Мусы не задавать вопросы аль-Хадиру, мир им обоим.
[16] Говорят, что этого мальчика звали Джайсур. Слово «гулям» в арабском языке, по мнению многих ученых языковедов и толкователей Корана приходит в двух значениях: мальчик и юноша.
[17] См.: «Пещера», 74.
[18] Cм.: «Пещера», 75.
[19] См.: «Пещера», 77.
[20] Там же.
[21] См.: «Пещера», 78.
—
45 – باب مَنْ سَأَلَ وَهْوَ قَائِمٌ عَالِمًا جَالِسًا.
45 – Глава: О том, кто стоя задал вопрос сидевшему, который обладал знанием.
123 – عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا الْقِتَالُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّ أَحَدَنَا يُقَاتِلُ غَضَبًا ، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً . فَرَفَعَ إِلَيْهِ رَأْسَهُ – قَالَ: وَمَا رَفَعَ إِلَيْهِ رَأْسَهُ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ قَائِمًا – فَقَالَ: « مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِىَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ » .
أطرافه 2810 ، 3126 ، 7458 — تحفة 8999 — 43/1
«(Однажды) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то человек, который спросил его: “О Посланник Аллаха, что такое сражение на пути Аллаха? Ведь некоторые из нас сражаются под воздействием гнева, а иные − (под воздействием) ярости[1]”. И (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) поднял свою голову и сделал это только из-за того, что тот стоял, а (потом) сказал: “На пути Аллаха Всемогущего и Великого находится сражающийся ради того, чтобы превыше всего было слово Аллаха”». См. также хадисы №№ 2810, 3126 и 7458. Этот хадис передали Ахмад 4/417, аль-Бухари 123, Муслим 1904, Абу Дауд 2517, ат-Тирмизи 1646, ан-Насаи 3136, Ибн Маджах 2783. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 6417.
_______________________________________
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Под словами: “чтобы превыше всего было слово Аллаха”, подразумевается слово таухида (единобожия), как сказал об этом Аллах: “Скажи: О люди Писания! Давайте придём к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом” (Али ‘Имран, 3:63).» См. «Фатхуль-Бари» 13/451.
Пользы, извлекаемые из этого хадиса:
1. В хадисе указание на стремление сподвижников к знаниям.
2. В хадисе указание на ответ, в котором содержится больше того, о чем спросил спрашивающий.
3. В хадисе указание на дозволенность, задавать вопрос стоя, тому кто сидит.
4. В хадисе указание на то, что нет проблем стоять тому, у кого в этом есть нужда, при отсутствии опасности высокомерия.
5. В хадисе указание на достоинство искренности во всех делах.
6. В хадисе указание на достоинство сражения на пути Аллаха.
7. В хадисе указание на порицание ярости джахилии, гнева, национализма и партийности.
8. В хадисе указание на желательность повернутся тому, кого спрашивают к тому, кто спрашивает.
9. В хадисе указание на скромность ученого.
10. В хадисе указание на то, что сражение является средством, а не целью.
11. В хадисе указание на любовь и ненависть ради Аллаха.
[1] Имеется в виду сражение только ради защиты своего племени, родственников или чего-нибудь ещё, что очень дорого человеку.
—
46 – باب السُّؤَالِ وَالْفُتْيَا عِنْدَ رَمْىِ الْجِمَارِ .
46 – Глава: Задавание вопроса и вынесение фатвы при бросании камешек (во время хаджа).
124 – عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — عِنْدَ الْجَمْرَةِ وَهُوَ يُسْأَلُ ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِىَ . قَالَ: « ارْمِ وَلاَ حَرَجَ » . قَالَ آخَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ . قَالَ: « انْحَرْ وَلاَ حَرَجَ » . فَمَا سُئِلَ عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ: افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ .
أطرافه 83 ، 1736 ، 1737 ، 1738 ، 6665 — تحفة 8906
124 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Я видел, как задавали вопросы Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который находился у джамрата[1]. Один человек (подошёл к нему) и сказал: “О Посланник Аллаха, (по невнимательности) я принёс жертву до того, как начал бросать камни в идолов”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Ничего, бросай (сейчас)”. Другой человек сказал: “О Посланник Аллаха, я обрил голову до того, как принёс (свой скот в) жертву”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Ничего, принеси жертву (сейчас)”. И о чём бы (в тот день люди) ни спрашивали его относительно сделанного ими раньше или позже, чем нужно, он неизменно говорил (в ответ): “Ничего, сделай (это сейчас)”». См. также хадисы №№ 83, 1736, 1737, 1738 и 6665. Этот хадис передали Малик 941, Ахмад 2/159, аль-Бухари 124, Муслим 1306, Абу Дауд 2014, ат-Тирмизи 916, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 4107, Ибн Маджах 3051, ад-Дарими 1907-1908. См. «Мишкатуль-масабих» 2655.
[1] Джамрат — три столба (малый /аль-джамрат ас-сугъра/, средний /аль-джамрат аль-вуста/ и большой /джамрат аль-‘акъаба/), символизирующие собой шайтана, некогда преграждавшего путь Ибрахиму, мир ему, с целью помешать ему выполнить веление Аллаха. Подобно Ибрахиму, бросавшему камешки в шайтана, паломники во время хаджжа бросают мелкие камешки в эти столбы.
—
47 – باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً )
47 – Глава: Слова Аллаха Всевышнего: «Даровано вам знания лишь немного» (аль-Исраъ, 17:85).
125 – عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
بَيْنَا أَنَا أَمْشِى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى خَرِبِ الْمَدِينَةِ ، وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَسِيبٍ مَعَهُ ، فَمَرَّ بِنَفَرٍ مِنَ الْيَهُودِ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَسْأَلُوهُ لاَ يَجِىءُ فِيهِ بِشَىْءٍ تَكْرَهُونَهُ . فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَنَسْأَلَنَّهُ . فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ: يَا أَبَا الْقَاسِمِ ، مَا الرُّوحُ فَسَكَتَ . فَقُلْتُ إِنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ . فَقُمْتُ ، فَلَمَّا انْجَلَى عَنْهُ ، قَالَ:
( وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّى وَمَا أُوتُوا مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً ) .
قَالَ الأَعْمَشُ هَكَذَا فِى قِرَاءَتِنَا .
أطرافه 4721 ، 7297 ، 7456 ، 7462 — تحفة 9419
«(Однажды,) когда мы вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, опиравшимся на голую пальмовую ветвь[1], шли через развалины Медины, нам повстречалась группа иудеев. Некоторые из них стали говорить другим: “Спросите его о духе”, а некоторые (другие) говорили: “Не спрашивайте его, ибо что бы он ни сказал, вам это не понравится!» Иные же сказали: “Мы обязательно спросим его!” − после чего один из них встал и спросил: “О Абуль-Къасим, что такое дух?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) промолчал, а я сказал себе: “Ему ниспосылается откровение”, и встал (между ним и иудеями, чтобы они не мешали ему), когда же (ниспослание откровения) ему закончилось, он сказал: “Они станут спрашивать тебя о душе[2]. Скажи: “Душа возникла по повелению моего Господа[3]. Вам дано знать об этом очень мало”»[4]. См. также хадисы №№ 4721, 7297, 7456 и 7462. Этот хадис передали Ахмад 1/389, аль-Бухари 125, Муслим 2794, ат-Тирмизи 3141.
[1] То есть посох из голой пальмовой ветви. См. «Фатхуль-Бари» 1/271.
[2] Большинство комментаторов считает, что речь идёт о душе человека, но некоторые полагают, что имеется в виду Джибриль. На этот счёт высказывались и другие мнения.
[3] Это означает, что знанием о природе духа обладает только Аллах, лишь немногое поведавший об этом людям.
[4] «аль-Исраъ», 17:85.
48 – باب مَنْ تَرَكَ بَعْضَ الاِخْتِيَارِ مَخَافَةَ أَنْ يَقْصُرَ فَهْمُ بَعْضِ النَّاسِ عَنْهُ فَيَقَعُوا فِى أَشَدَّ مِنْهُ .
48 – Глава: О том, кто оставил некоторую пользу, боясь, что некоторые люди не поймут это и совершат худшее, чем это.
126 – عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الأَسْوَدِ قَالَ: قَالَ لِى ابْنُ الزُّبَيْرِ:
كَانَتْ عَائِشَةُ تُسِرُّ إِلَيْكَ كَثِيرًا فَمَا حَدَّثَتْكَ فِى الْكَعْبَةِ قُلْتُ: قَالَتْ لِى: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم : « يَا عَائِشَةُ ، لَوْلاَ قَوْمُكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ — قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: بِكُفْرٍ — لَنَقَضْتُ الْكَعْبَةَ فَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ بَابٌ يَدْخُلُ النَّاسُ ، وَبَابٌ يَخْرُجُونَ » .
فَفَعَلَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ .
أطرافه 1583 ، 1584 ، 1585 ، 1586 ، 3368 ، 4484 ، 7243- تحفة 16016 — 44/1
– Ибн аз-Зубайр (как-то) сказал мне: «‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, многое рассказывала тебе по секрету. Что же она рассказала тебе о Ка’бе?» Я ответил:
– Она сказала мне: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “О ‘Аиша, если бы твои соплеменники не были (столь) близки к прошлому”.[1] – Ибн аз-Зубайр сказал: “К неверию”. – Я бы разрушил Ка’бу и сделал бы для неё две двери: дверь, в которую бы заходили люди, и дверь, через которую бы они выходили”. И это сделал (‘Абдуллах) ибн аз-Зубайр». См. также хадисы №№ 1583-1586, 3368, 4484 и 7243. Этот хадис передали Малик 807, Ахмад 6/239, аль-Бухари 126, Муслим 1333, Абу Дауд 2028, ат-Тирмизи 875, ан-Насаи 2900, 2902, 2903, 2910, Ибн Маджах 2955, ад-Дарими 1868, 1869.
___________________________________
Передают со слов Каза’а, что во время обхода Дома (Каабы) ‘Абдуль-Малик ибн Марван воскликнул:
– Да разразит Аллах Ибн аз-Зубайра, который возводит ложь на мать правоверных! Он говорит: «Я слышал, как она говорит, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “О ‘Аиша, если бы не (то обстоятельство, что) твои соплеменники (совсем) недавно (избавились от) неверия, я бы непременно разрушил этот Дом (Каабу) и присоединил к ней (часть) аль-Хиджра, ибо твои соплеменники сделали здание слишком коротким”».
(Каза’а сказал): «(Услышав это), аль-Харис ибн ‘Абдуллах ибн Абу Раби’а сказал: “Не говори так, о повелитель правоверных, ибо я слышал, как мать правоверных рассказывала об этом” (На это ‘Абдуль-Малик) сказал: “Если бы я услышал (твои слова), прежде чем разрушить (Каабу), то непременно оставил бы её (в том виде, какой придал ей) Ибн аз-Зубайр!”» Муслим 1333.
[1] То есть если бы не жили они только недавно в эпоху невежества, когда были многобожниками.
49 – باب مَنْ خَصَّ بِالْعِلْمِ قَوْمًا دُونَ قَوْمٍ كَرَاهِيَةَ أَنْ لاَ يَفْهَمُوا .
49 – Глава: «О том, кто выделил одних людей знанием помимо других, опасаясь, что они не поймут».
127 – وَقَالَ عَلِىٌّ:
حَدِّثُوا النَّاسَ بِمَا يَعْرِفُونَ ، أَتُحِبُّونَ أَنْ يُكَذَّبَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ .
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذٍ عَنْ أَبِى الطُّفَيْلِ عَنْ عَلِىٍّ بِذَلِكَ .
تحفة 10153
«Говорите с людьми о том, что им будет понятно. Неужели хотите вы, чтобы на Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, стали возводить ложь?!» Этот хадис передал аль-Бухари 127.
____________________________________________
Когда вера людей стала ослабевать, а знание религии и её правильное понимание – искажаться, среди мусульман начали распространяться ложные вероубеждения, ересь и множество недостоверных хадисов, рассказываемых от имени Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Наибольшую опасность представляли порочные вероубеждения, основанные на ложных толкованиях имён и качеств Аллаха, потому что они изменяли правильное представление о Нём, что непосредственно подрывало таухид Его имён и качеств. Предвидя это, ‘Али ибн Абу Талиб призывал богобоязненных мусульман до конца прояснять религию для людей, чтобы была отвергнута ложь и сохранена чистота религии Аллаха. См. «Фатх аль-Маджид» ‘Абду-р-Рахмана ибн Хасана, стр. 583-584.
Ибн Мас’уд (да будет доволен им Аллах) говорил: «Если ты расскажешь людям о хадисе, который не доведешь до их ума, то это может стать для некоторых из них искушением». Муслим 1/27.
Имам аш-Шатыби говорил: «Не всё, что известно человеку и является истиной, необходимо распространять, даже если это из шариатского знания. Это знание делится на два вида. Среди этих знаний есть то, которое необходимо распространять, а это основные шариатские положения. И из знаний есть то, что не следует распространять вообще, или же не следует распространять по причине положения конкретной местности или же определенных людей». См. «аль-Мувафакъат» 4/189.
Со слов Джабира сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Любой раб, сбежавший от своих хозяев, впадает в неверие/куфр/, до тех пор, пока не вернётся к ним».
Мансур, один из передатчиков этого хадиса, сказал: «Клянусь Аллахом, он (Джабир) передавал эти слова от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, но я не хочу, чтобы это передавали с моих слов здесь, в Басре». Муслим 1/45.
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Из числа тех, кто не любил рассказывать определённым людям, был Ахмад, который не рассказывал хадисы, внешне указывающие на выход против правителя. Также и Малик касательно хадисов, связанных с качествами Аллаха. Абу Юсуф касательно редких хадисов (гъараиб). А до них, как это уже упоминалось, так поступал Абу Хурайра». См. «Фатхуль-Бари» 1/225.
—
128 – عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — وَمُعَاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ: « يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ » . قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ . قَالَ: « يَا مُعَاذُ » . قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ . ثَلاَثًا .
قَالَ: « مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ » . قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ: « إِذًا يَتَّكِلُوا » . وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا .
طرفه 129 — تحفة 1363
– Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, рассказывал нам о том, что (однажды, когда) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (ехал верхом), а позади него в седле сидел Му’аз[1], (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «О Му’аз!» (Му’аз) сказал: «Я перед тобой, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, снова) сказал: «О Му’аз!», – (и Му’аз снова) сказал: «Я перед тобой, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!», – (и это повторилось) трижды.[2] (Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Какой бы раб (Аллаха) ни засвидетельствовал, что нет бога достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад – Его раб и Его посланник, искренне (веруя в это) сердцем своим, Аллах обязательно сделает его запретным для огня». (Му’аз) спросил: «О Посланник Аллаха, так не сообщить ли мне об этом людям, чтобы они порадовались?» Он сказал: «Тогда они (только на это) и будут надеяться[3]», – и Му’аз сообщил (людям) об (этих словах Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) лишь незадолго до своей смерти, считая (дальнейшее молчание) греховным.[4] См. также хадис № 129. Этот хадис передали Ахмад 5/230, аль-Бухари 128, Муслим 32. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7967.
__________________________________________________
Имам ан-Навави сказал: «Слова “считая греховным” означают, что он боялся совершить грех, скрывая то, что ему стало известно (от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует)». См. «Рияду-с-салихин» 415.
[1] Один из видных сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который назвал его «лучшим знатоком дозволенного и запретного». Му’аз ибн Джабаль принимал участие во многих военных походах и одно время являлся наместником и судьёй (къади) Йемена. Умер в 639 году в возрасте 33 лет.
[2] Имеется в виду, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, желавший привлечь внимание Му’аза, да будет доволен им Аллах, трижды задал этот вопрос, а Му’аз, да будет доволен им Аллах, трижды отвечал на него.
[3] То есть будут надеяться, что этого будет достаточно для того, чтобы попасть в рай, и перестанут выполнять свои религиозные обязанности.
[4] В Коране сказано:
— Вы непременно будете разъяснять (Писание) людям и не станете скрывать его. (Али ‘Имран, 3:187)
129 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِى قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا قَالَ:
ذُكِرَ لِى أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ لِمُعَاذٍ: « مَنْ لَقِىَ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ » . قَالَ: أَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ:
« لاَ ، إِنِّى أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا » .
طرفه 128 — تحفة 885 ، 15531
«Мне рассказали о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Му’азу: “Тот, кто встретит Аллаха не приобщая к Нему ничего, войдет в Рай”. (Му’аз) сказал: “Не обрадовать ли мне (этим) людей?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: “Нет, ибо, поистине, я боюсь, что они (только на это) и будут надеяться”». См. также хадис № 128. Этот хадис передали Ахмад 5/230, аль-Бухари 129, Муслим 32.
50 — باب الْحَيَاءِ فِى الْعِلْمِ .
50 – Глава: Проявление стыдливости в (процессе приобретения) знания.
وَقَالَ مُجَاهِدٌ لاَ يَتَعَلَّمُ الْعِلْمَ مُسْتَحْىٍ وَلاَ مُسْتَكْبِرٌ . وَقَالَتْ عَائِشَةُ نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الأَنْصَارِ لَمْ يَمْنَعْهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِى الدِّينِ .
تحفة 17996 أ
Муджахид сказал: «Не приобретет знания стеснительный и высокомерный»[1].
‘Аиша сказала: «Лучшие женщины – это женщины ансаров. Стеснительность не мешает им постигать религию».
130 — حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ:
جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِى مِنَ الْحَقِّ ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم- : « إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ » . فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ — تَعْنِى وَجْهَهَا- وَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ: « نَعَمْ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا » .
أطرافه 282 ، 3328 ، 6091 ،6121 -تحفة 18264
البخاري العلم ( 130), مسلم الحيض ( 313), الترمذي الطهارة ( 122), النسائي الطهارة ( 195, 196, 197), ابن ماجه الطهارة وسننها ( 600), أحمد (6/292), مالك الطهارة ( 118).
«(Однажды) Умм Сулейм пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: “О посланник Аллаха, поистине, Аллах не стыдится истины[2], ( так скажи мне,) следует ли женщине совершить полное омовение/гъусль/, если во сне она увидит, что совокупилась с мужчиной, и у неё случится поллюция?” Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: “Да, если (после пробуждения) она увидит (свои) выделения”. (Услышав это,) Умм Саляма прикрыла своё лицо и спросила: “О посланник Аллаха, а разве у женщин бывают поллюции?” (В ответ ей пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Что за вопрос, конечно! А почему же ещё сын становится похожим на мать?”» См. также хадисы №№ 282, 3328, 6091 и 6121. Этот хадис передали Ахмад 6/292, аль-Бухари 130, Муслим 314, Абу Дауд 237, ат-Тирмизи 122, ан-Насаи 1/113, Ибн Маджах 600.
[1] Хафиз Ибн Хаджар сказал: «С непрерывным иснадом это сообщение приводит Абу Ну’айм в “Хильятуль-аулияъ” и его иснад достоверный в соответствии с условиями автора (аль-Бухари)». См. «Фатхуль-Бари» 1/277.
[2] То есть Аллах не велит проявлять стыдливость там, где дело касается истины.
—
131 — حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ وَرَقُهَا ، وَهِىَ مَثَلُ الْمُسْلِمِ ، حَدِّثُونِى مَا هِىَ » . فَوَقَعَ النَّاسُ فِى شَجَرِ الْبَادِيَةِ ، وَوَقَعَ فِى نَفْسِى أَنَّهَا النَّخْلَةُ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَاسْتَحْيَيْتُ . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَخْبِرْنَا بِهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « هِىَ النَّخْلَةُ » .
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَحَدَّثْتُ أَبِى بِمَا وَقَعَ فِى نَفْسِى فَقَالَ لأَنْ تَكُونَ قُلْتَهَا أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِى كَذَا وَكَذَا .
أطرافه 61 ، 62 ، 72 ، 2209 ، 4698 ، 5444 ، 5448 ، 6122 ، 6144 تحفة 7234 — 45/1
البخاري العلم ( 131), مسلم صفة القيامة والجنة والنار ( 2811), الترمذي الأمثال ( 2867), أحمد (2/12, 2/31, 2/61, 2/115, 2/123),الدارمي المقدمة ( 282).
131 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Умара (Да будет доволен Аллах ими обоими) о том, что (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Есть среди деревьев такое, листья которого не опадают, и, поистине, оно подобно мусульманину, а (теперь) скажите мне, что это (за дерево)?» Люди стали вспоминать, какие деревья растут в пустыне, а мне пришло в голову, что это пальма».
(‘Абдуллах) сказал: «Но я постеснялся[1], а потом они[2] попросили: “Скажи нам, что это (за дерево), о Посланник Аллаха?” И тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Это − пальма”».[3]
(‘Абдуллах) сказал: «И (позже) я рассказал своему отцу (‘Умару) о том, что пришло мне (тогда) в голову и он сказал: “Если бы ты это сказал, то это было бы для меня любимее чем то-то и то-то”». См. также хадисы №№ 61, 62, 72, 2209, 4698, 5444, 5448, 6122 и 6144. Этот хадис передал аль-Бухари (131).
Этот хадис передали Ахмад (2/21), Муслим (2811), ад-Дарими (282), ат-Тирмизи (2867), ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (11261), Ибн Хиббан (246), аль-Баззар (5714), ат-Табарани (13517), Ибн Джарир ат-Табари в своём «Тафсире» (3/137-138), аль-Багъави в «Шарх ас-Сунна» (1/307) и «ат-Тафсир» (4/348). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2218), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3544).
[1] ‘Абдуллах Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, постеснялся отвечать, так как помимо него у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, находились старшие, в том числе и его отец.
[2] То есть остальные присутствовавшие.
[3] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сравнивает мусульманина с пальмой, желая сказать, что он, подобно пальме, должен постоянно служить источником всяческой пользы и блага.
—
51 — باب مَنِ اسْتَحْيَا فَأَمَرَ غَيْرَهُ بِالسُّؤَالِ .
51 — Глава: О том, кто устыдился и велел задать вопрос другому.
132 — حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِىِّ عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ:
كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ أَنْ يَسْأَلَ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — فَسَأَلَهُ فَقَالَ « فِيهِ الْوُضُوءُ » .
طرفاه 178 ، 269 — تحفة 10264
البخاري العلم ( 132),مسلم الحيض ( 303),الترمذي الطهارة ( 114),النسائي الطهارة ( 152, 193, 194),الغسل والتيمم ( 435, 436, 437, 438, 439),أبو داود الطهارة ( 206, 207), أحمد (1/82, 103), أول مسند الكوفيين (4/295), مالك الطهارة ( 86).
132 — Сообщается, что ‘Али (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Обычно у меня выделялось много жидкости[1], и (однажды) я велел аль-Микъдаду[2] спросить (об этом) Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. (Аль-Микъдад) задал ему этот вопрос, и (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(В этом случае следует) совершить омовение /вудуъ/”». См. также хадисы №№ 178 и 269. Этот хадис передал аль-Бухари (132).
Также этот хадис передали Малик (84), Ахмад (2/21), Муслим (303), Абу Дауд (206, 207), ат-Тирмизи (114), ан-Насаи (152, 193, 194, 435-439).
[1] Речь идёт о жидкости, которая выделяется как у мужчин, так и у женщин при сексуальном возбуждении.
[2] Сподвижник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, из числа первых мусульман.
—
52 — باب ذِكْرِ الْعِلْمِ وَالْفُتْيَا فِى الْمَسْجِدِ .
52 — Глава: Обучение и вынесение решения/фетва/ в мечети.
133 — حَدَّثَنِى قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ .
أَنَّ رَجُلاً قَامَ فِى الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مِنْ أَيْنَ تَأْمُرُنَا أَنْ نُهِلَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِى الْحُلَيْفَةِ ، وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّأْمِ مِنَ الْجُحْفَةِ ، وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ » . وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَيَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ » . وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ لَمْ أَفْقَهْ هَذِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — .
أطرافه 1522 ، 1525 ، 1527 ، 1528 ، 7344 — تحفة 8291
البخاري العلم ( 133),الترمذي الحج ( 831),النسائي مناسك الحج ( 2651, 2652, 2655),أبو داود المناسك ( 1737),ابن ماجه المناسك ( 2914),أحمد (2/48), مالك الحج ( 724-726), الدارمي المناسك ( 1790).
«(Однажды) какой-то человек поднялся со своего места в мечети и спросил: “О Посланник Аллаха, с какого места ты повелишь нам входить в состояние ихрама[1]?” (В ответ ему) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Жители Медины должны делать это в Зуль-Хулейфе[2], жители Шама − в аль-Джухфе[3], а жители Неджда − у Къарна[4]”».
Ибн ‘Умар также сказал: «И утверждают, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “И жители Йемена делают это у Йалямляма[5]”».
Ибн ‘Умар обычно говорил:
«Однако лично я не помню, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил это». См. также хадисы №№ 1522, 1527, 1528 и 7344. Этот хадис передал аль-Бухари (133).
Также этот хадис передали имам Малик (724-726), имам Ахмад (2/48), Абу Дауд (1737), ат-Тирмизи (831), ан-Насаи (2651, 2652, 2655), Ибн Маджах (2914), ад-Дарими (1790).
[1] Здесь речь идёт об объявлении паломником о своём намерении совершить хаджж, ‘умру или то и другое вместе. Слово “ихрам” служит также для обозначения особой одежды, в которую облачается человек, совершающий большое/хаджж/ или малое/‘умра/ паломничество. Ихрам состоит из двух кусков чистой белой нескроенной материи. Один кусок паломник (мужчина) набрасывает на шею и левое плечо, а другой /изар/, представляющий собой кусок ткани, которая опускается ниже колен, обматывает вокруг бёдер. Женщина совершает паломничество в такой одежде, которую она обычно надевает при совершении молитвы. Далее фраза “надевать ихрам” может указывать не только на облачение в одежду паломника, но и на вхождение в определённое состояние, связанное с известными запретами, о чём подробно говорится в “Книге хаджжа”. Место, где паломник входит в состояние ихрама, именуется микъатом.
[2] Название селения в 10 километрах к юго-западу от Медины.
[3] Населённый пункт, расположенный примерно на полпути между Меккой и Мединой.
[4] Название горы, находящейся к востоку от Мекки.
[5] Гора неподалёку от Мекки.
—
53 — باب مَنْ أَجَابَ السَّائِلَ بِأَكْثَرَ مِمَّا سَأَلَهُ .
53 — Глава: О том, кто дал спросившему ответ более широкий, чем поставленный вопрос
—
134 — حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — . وَعَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم —
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ « لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ وَلاَ الْعِمَامَةَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الْوَرْسُ أَوِ الزَّعْفَرَانُ ، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ » .
أطرافه 366 ، 1542 ، 1838 ، 1842 ، 5794 ، 5803 ، 5805 ، 5806 ، 5847 ، 5852 — تحفة 8432 ، 6925 — 46/1
البخاري العلم ( 134) , مسلم الحج ( 1177), الترمذي الحج ( 833) , النسائي مناسك الحج ( 2666, 2667, 2669, 2674, 2675, 2680, 2681) , أبو داود المناسك ( 1823) , ابن ماجه المناسك ( 2929, 2932) , أحمد ( 2/4 ) ,مالك الحج ( 716, 717) , الدارمي المناسك ( 1798, 1800).
«Что должен надевать на себя (паломник, желающий) облачиться в ихрам?» Он ответил: «Ему не следует надевать ни рубаху, ни чалму, ни шаровары, ни бурнус[1], ни одежду, окрашенную жёлтым деревом или шафраном. Если он не найдёт сандалии, пусть оденет кожаные носки[2], обрезав их так, чтобы верхние края не доходили до лодыжек». См. также хадисы №№ 366, 1542, 1838, 1842, 5794, 5803, 5805, 5806, 5847 и 5852. Этот хадис передал аль-Бухари (134).
Также этот хадис передали имам Малик (707), имам Ахмад (2/4), Муслим (1177), Абу Дауд (1823), ат-Тирмизи (833), ан-Насаи (2666, 2667, 2669, 2674, 2675, 2680, 2681), Ибн Маджах (2929, 2932), ад-Дарими (1798, 1800).
[1] Бурнус − плащ с капюшоном.
[2] “Хуффайн” − двойственное число от “хуфф”. Название подобия обуви в виде доходящих до щиколоток кожаных носков.
—
Конец книги знания из «Сахиха» имама аль-Бухари.
—