«Сахих аль-Бухари»
42 — Книга о снабжении водой и питье
Хадисы № 2351-2384
ГЛАВА 1. О том, кто считал позволительным предоставление воды (людям) в качестве садакъи, или дара, или по завещанию независимо от того, поделена она (между ними) или нет
2351 — Сообщается, что Сахль бин Са’д, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли чашу, и он отпил из неё. (В это время) справа от него сидел отрок[1], который был самым младшим (из присутствующих), а слева от него (сидели) старцы, и (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал (этому отроку): “Позволишь ли ты мне передать это старцам?”[2] (В ответ ему отрок) сказал: “Я никому не уступлю того, что досталось мне от тебя!” − и (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) передал (чашу) ему».
2352 — Сообщается, что аз-Зухри, да помилует его Аллах Всевышний, сказал: «Анас бин Малик, да будет доволен им Аллах, рассказал мне, что (однажды, когда) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился у него[3] дома, для него надоили молока от домашней овцы[4] и это молоко разбавили водой из колодца, имевшегося во дворе (дома) Анаса. Потом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подали кубок, и он отпил из него, а затем отвёл (руку, в которой был) этот кубок, ото рта. (В это время) слева от него (сидел) Абу Бакр, а справа — какой-то бедуин. ‘Умар, побоявшийся, что он передаст кубок этому бедуину, сказал: “О Посланник Аллаха, передай (это) Абу Бакру, (сидящему) рядом с тобой!” − (однако Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) передал (кубок сидевшему) справа от него бедуину и сказал: “(Следует передавать сидящим) справа”».
ГЛАВА 2. О том, кто сказал, что хозяин воды имеет право пить, пока не напьётся досыта
2353 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не следует отказывать в излишках воды, чтобы (таким образом) помешать (людям) пасти (скот)».[5]
(2354). В другой версии (этого хадиса, также передаваемой) со слов (Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах,) сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не отказывайте (другим) в излишках воды, чтобы отказать в излишках травы».
4 – باب الْخُصُومَةِ فِى الْبِئْرِ وَالْقَضَاءِ فِيهَا.
4 – Глава: Спор из-за колодца и его решение
أطرافه 2416 ، 2515 ، 2666 ، 2669 ، 2673 ، 2676 ، 4549 ، 6659 ، 6676 ، 7183 ، 7445 — تحفة 9244
5 – باب إِثْمِ مَنْ مَنَعَ ابْنَ السَّبِيلِ مِنَ الْمَاءِ .
5 – Глава: Грех того, кто отказывает путнику в воде
« ثَلاَثَةٌ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَلاَ يُزَكِّيهِمْ ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ كَانَ لَهُ فَضْلُ مَاءٍ بِالطَّرِيقِ ، فَمَنَعَهُ مِنِ ابْنِ السَّبِيلِ ، وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لاَ يُبَايِعُهُ إِلاَّ لِدُنْيَا ، فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا رَضِىَ ، وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا سَخِطَ ، وَرَجُلٌ أَقَامَ سِلْعَتَهُ بَعْدَ الْعَصْرِ ، فَقَالَ وَاللَّهِ الَّذِى لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ لَقَدْ أَعْطَيْتُ بِهَا كَذَا وَكَذَا ، فَصَدَّقَهُ رَجُلٌ ، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ( إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً ) .
أطرافه 2369 ، 2672 ، 7212 ، 7446 — تحفة 12436
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Не посмотрит Аллах на троих[1] в День воскрешения и не очистит их, и (уготовано) им мучительное наказание: на человека, имевшего излишки воды у дороги[2] и отказавшего в ней путнику; и на человека, который приносит клятву (на верность) правителю, (руководствуясь) только мирскими (интересами), остаётся довольным, когда (правитель) даёт ему (что-то) за это, и проявляет недовольство, когда он ничего ему не даёт; и на человека, выставившего свой товар после послеполуденной молитвы и сказавшего: “Клянусь Аллахом, помимо Которого нет иного бога, я отдал за него столько-то”, чему поверит какой-нибудь человек[3], (который купит это)», после чего (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) прочитал (аят, в котором говорится): «Воистину, тем, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы за ничтожную цену, нет доли в Последней жизни. Аллах не станет говорить с ними, не посмотрит на них в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания» (Али ‘Имран, 3:77). См. также хадисы № 2369, 2672, 7212 и 7446. Этот хадис передал аль-Бухари (2358).
[1] Имеются в виду три категории людей, которым милость Аллаха оказана не будет.
[2] Речь идёт о владельце колодца, живущем у дороги.
[3] Таким образом, подразумевается, что продавец даёт ложную клятву.
ГЛАВА 5. О достоинстве поения водой
2363 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Как-то раз одного человека, шедшего (своей дорогой), стала мучить сильная жажда. Он спустился в колодец и напился оттуда, а когда выбрался наружу, неожиданно увидел перед собой собаку, высовывавшую язык и евшую от жажды влажную землю. (При виде этого) человек сказал себе: “Эту собаку жажда мучит так же, как мучила она и меня”, после чего он наполнил водой свой башмак, взял его в зубы, выбрался наверх и напоил собаку, а Аллах отблагодарил его за это, простив ему (его грехи)». (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, разве нам полагается награда и за животных?» – на что он ответил: «Награда полагается за всё живое». Сахих Аль-Бухари, 2363, Сахих Муслим, 2244
ГЛАВА О том, кто считал, что хозяин водоёма или бурдюка имеет больше всех прав на ту воду(, которая там имеется)
2367 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, я стану отгонять людей от моего водоёма[15] подобно тому, как отгоняют от водоёма чужого верблюда!»
2369 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «С тремя не заговорит Аллах[16] в День воскресения и не посмотрит на них: с человеком, который даёт ложную клятву в том, что он отдал за свой товар больше, чем он отдал (на самом деле), с человеком, который после послеполуденной молитвы[17] даёт ложную клятву для того, чтобы присвоить имущество мусульманина, и с человеком, который отказывается (поделиться с другими) излишками своей воды, из-за чего Аллах скажет: “Сегодня Я откажу тебе в Своей милости подобно тому, как ты отказал (другому) в излишках того, что создали не твои руки!”»
11 – باب لاَ حِمَى إِلاَّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ — صلى الله عليه وسلم — .
11 – Глава: Заповедным /хима/[1] может являться лишь то, что принадлежит Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует
[1] Когда в доисламские времена арабское племя перекочёвывало на новое пастбище, его вождь выбирал лучшее место, после чего вместе со своей собакой поднимался на какую-нибудь возвышенность. Всё пространство, на котором был слышен лай его собаки, объявлялось заповедным, а свой скот в его пределах мог пасти только вождь.
طرفه 3013 — تحفة 4941
[1] Эти слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, означают, что мусульманские правители имеют право объявлять те или иные участки земли заповедными для использования их в определённых целях, например, если дело касается пастбищ для выпаса скота, предназначенного для выплаты закята.
12 – باب شُرْبِ النَّاسِ وَسَقْيِ الدَّوَابِّ مِنَ الأَنْهَارِ .
12 – Глава: Питьё (воды) людьми и поение животных из рек
أطرافه 2860 ، 3646 ، 4962 ، 4963 ، 7356 — تحفة 12316 — 149/3
[1] Имеется в виду защита от бедности, иначе говоря, то, благодаря чему человек зарабатывает себе на жизнь.
[2] То есть бременем греха.
[3] Здесь подразумевается, что такой человек содержит лошадей, готовя их к участию в джихаде.
[4] Это значит, что такой человек не забывает выплачивать закят со своих доходов, полученных им благодаря продаже или использованию лошадей, которых он содержит, и не заставляет их делать непосильную работу.
[5] То есть Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили, не может ли он сказать что-нибудь подобное относительно использования ослов в вышеупомянутых целях.
[6] «Землетрясение», 7 − 8.
ГЛАВА: Продажа дров и травы
2375 — Сообщается, что ‘Али бин Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «В день (битвы при) Бадре, (в которой я участвовал) вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (в качестве) военной добычи мне досталась старая верблюдица, а (кроме того,) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал мне ещё одну старую верблюдицу. Как-то раз я заставил (этих верблюдиц) опуститься на колени у дверей одного из ансаров, желая нагрузить на них душистый тростник, чтобы продать его и устроить (на вырученные деньги) угощение по случаю женитьбы на Фатиме, а со мной был один ювелир из (племени) бану кайнука. (В это время) в доме находился Хамза бин ‘Абд аль-Мутталиб, пивший (вино) вместе с какой-то певицей. (Она пела песню, в которой были такие слова): “О Хамза, (заколи) старых верблюдиц!”[26] – и Хамза направился к (этим верблюдицам) со (своим) мечом, отрезал им горбы, разрезал им бока и достал (часть) их печени».
Я[27] спросил Ибн Шихаба[28]: «И он (отрезал часть) горба?» Он ответил: «Он отрезал оба горба и унёс их».
‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Увидев (это), я пришёл в ужас, отправился к пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у которого находился Зайд бин Хариса, и рассказал ему обо всём. (Выслушав меня, пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) вместе с Зайдом вышел (из дома), и я (тоже) пошёл вместе с ним. Он вошёл к Хамзе и (стал порицать его), охваченный гневом; что же касается Хамзы, то он посмотрел на него и сказал: “Разве не являетесь вы только рабами моих предков?” Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал пятиться назад и покинул их, и всё это случилось ещё до того, как вино было запрещено».
14 – باب الْقَطَائِعِ .
14 – Глава: (Невозделанные) участки земли
أطرافه 2377 ، 3163 ، 3794 — تحفة 1659
[1] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что ансаров будут обходить при разделе военной добычи и распределении прочих материальных благ.
[2] То есть терпите, пока не встретитесь со мной в День воскрешения, когда за ваши дела вам воздастся в полной мере, а с тех, кто вас обижал, взыщется в полной мере.
15 – باب كِتَابَةِ الْقَطَائِعِ .
15 – Глава: Запись (невозделанных) участков земли
أطرافه 2376 ، 3163 ، 3794 — تحفة 1659
[1] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что ансаров будут обходить при разделе военной добычи и распределении прочих материальных благ.
[2] То есть терпите, пока не встретитесь со мной в День воскрешения, когда за ваши дела вам воздастся в полной мере, а с тех, кто вас обижал, взыщется в полной мере.
16 – باب حَلَبِ الإِبِلِ عَلَى الْمَاءِ .
16 – Глава: Когда верблюдов доят, перед ними должна стоять вода
أطرافه 1402 ، 3073 ، 6958 — تحفة 13609
ГЛАВА: Человек может иметь право на проход или часть пальмовой рощи
2379 — Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда кто-нибудь покупает пальмы уже после их опыления, финики(, которые они принесут, следует отдать) продавцу,[31] если только покупатель не поставит условием, (что урожай будет принадлежать ему,) а когда кто-нибудь покупает раба, у которого есть какое-либо имущество, его имущество (следует оставить) продавцу, если только покупатель не поставит условием(, что его имущество также будет принадлежать ему)».
[1] Речь идёт об ‘Абдуллахе бин ‘Аббасе, да будет доволен Аллах ими обоими, которому в то время было меньше тринадцати лет.
[2] Известно, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, всё предпочитал начинать делать с правой стороны, и поэтому первым этот кубок из его рук должен был получить младший в обход старших.
[3] То есть у Анаса, да будет доволен им Аллах.
[4] Имеется в виду такая овца, которая откармливается дома, а не пасётся на пастбище.
[5] Это значит, что если кому-нибудь принадлежит источник воды рядом с пастбищем, а другого источника поблизости нет, то владельцу не следует мешать пить пасущимся там овцам. Дело в том, что если, насытившись, овцы не напьются воды, они не смогут пастись дальше, а их хозяину придётся искать другое пастбище. Таким образом, мешать им пить всё равно что мешать им щипать траву, а это является запретным.
[6] “Семейство ‘Имрана”, 77.
[7] Имеется в виду, что у аль-Аш‘аса, да будет доволен им Аллах, возник спор с его двоюродным братом из-за права владения этим колодцем.
[8] То есть приведи свидетелей, которые подтвердили бы, что этот колодец действительно принадлежит тебе.
[9] То есть пусть твой двоюродный брат поклянётся в том, что колодец принадлежит ему.
[10] Имеются в виду слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, приведенные в начале данного хадиса.
[11] Имеются в виду три категории людей, которым милость Аллаха оказана не будет.
[12] Речь идёт о владельце колодца, живущем у дороги.
[13] Таким образом, подразумевается, что продавец даёт ложную клятву.
[14] “Семейство ‘Имрана”, 77.
[15] Имеется в виду, что в День воскресения пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не позволит подойти к своему водоёму, обещанному ему Аллахом, тем, кто будет недостоин этого.
[16] См. примечание к хадису № 1037.
[17] Этот период выделен особо в связи с тем, что после послеполуденной молитвы ангелы дня и ночи, записывающие дела человека, встречаются и сменяют друг друга.
[18] Когда в доисламские времена арабское племя перекочёвывало на новое пастбище, его вождь выбирал лучшее место, после чего вместе со своей собакой поднимался на какую-нибудь возвышенность. Всё пространство, на котором был слышен лай его собаки, объявлялось заповедным, а свой скот в его пределах мог пасти только вождь.
[19] Эти слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, означают, что мусульманские правители имеют право объявлять те или иные участки земли заповедными для использования их в определённых целях, например, если дело касается пастбищ для выпаса скота, предназначенного для выплаты закята.
[20] Имеется в виду защита от бедности, иначе говоря, то, благодаря чему человек зарабатывает себе на жизнь.
[21] То есть бременем греха.
[22] Здесь подразумевается, что такой человек содержит лошадей, готовя их к участию в джихаде.
[23] Это значит, что такой человек не забывает выплачивать закят со своих доходов, полученных им благодаря продаже или использованию лошадей, которых он содержит, и не заставляет их делать непосильную работу.
[24] То есть пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили, не может ли он сказать что-нибудь подобное относительно использования ослов в вышеупомянутых целях.
[25] “Землетрясение”, 7 − 8.
[26] То есть заколи их для угощения гостей.
[27] Эти слова принадлежат одному из передатчиков этого хадиса.
[28] Ибн Шихаб − мухаддис, передавший этот хадис со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах.
[29] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что ансаров будут обходить при разделе военной добычи и распределении прочих материальных благ.
[30] То есть терпите, пока не встретитесь со мной в День воскресения, когда за ваши дела вам воздастся в полной мере, а с тех, кто вас обижал, взыщется в полной мере.
[31] Иначе говоря, бывшему владельцу.