«Сахих аль-Бухари»
—
75 — المرضى
75 — Книга о больных
—
Хадисы №№ 5640-5677
—
5641 — عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ وَعَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلاَ وَصَبٍ وَلاَ هَمٍّ وَلاَ حُزْنٍ وَلاَ أَذًى وَلاَ غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ، إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ » .
تحفة 4165 ، 14230 — 149/7
«Что бы ни постигло мусульманина, будь то утомление, болезнь, тревога, печаль, неприятность, скорбь (или) даже укол колючки, Аллах непременно простит ему за это (что-нибудь) из его грехов». Этот хадис передали аль-Бухари 5641 и 5642, Муслим 2573.
—
5644 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:
« مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ مِنْ حَيْثُ أَتَتْهَا الرِّيحُ كَفَأَتْهَا ، فَإِذَا اعْتَدَلَتْ تَكَفَّأُ بِالْبَلاَءِ ، وَالْفَاجِرُ كَالأَرْزَةِ صَمَّاءَ مُعْتَدِلَةً حَتَّى يَقْصِمَهَا اللَّهُ إِذَا شَاءَ » .
طرفه 7466 — تحفة 14239
«Верующий подобен только что появившемуся ростку: откуда бы ни подул ветер, он сгибает его, а когда ветер стихает, росток выпрямляется. (Таким же образом верующий подвергается испытаниям посредством всевозможных) невзгод(, но хранит терпение).[1] Что же касается нечестивца, то он подобен кедру, который остаётся твёрдым и несгибаемым, пока Аллах не сломает его, когда пожелает». Этот хадис передал аль-Бухари 5644.
[1] Имеется в виду, что верующий не выражает своего недовольства, когда его постигает то, что предопределено ему Аллахом, и воздаёт Ему хвалу, когда испытание его заканчивается.
—
5645 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى صَعْصَعَةَ أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ أَبَا الْحُبَابِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم
« مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُصِبْ مِنْهُ » .
تحفة 13383
— Сообщил нам Малик от Мухаммада ибн ‘Абдуллах ибн ‘Абду-р-Рахман ибн Абу Са’са’а, что он сказал:
— Я слышал, как Саид ибн Ясар — Абуль-Хубаб говорил:
— Я слышал, как Абу Хурайра говорил:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Того, кому Аллах желает добра, Он подвергает испытаниям”». Этот хадис передали Ахмад 2/237, аль-Бухари 5645, Ибн Хиббан 2907. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6610.
—
5646 — عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ — رضى الله عنها — قَالَتْ:
مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — .
تحفة 17609
«Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь страдал от своей болезни так же сильно, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Этот хадис передал аль-Бухари 5646.
—
5647 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ — رضى الله عنه —
أَتَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — فِى مَرَضِهِ وَهْوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا ، وَقُلْتُ: إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا . قُلْتُ: إِنَّ ذَاكَ بِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ . قَالَ: « أَجَلْ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى ، إِلاَّ حَاتَّ اللَّهُ عَنْهُ خَطَايَاهُ ، كَمَا تَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ . «
أطرافه 5648 ، 5660 ، 5661 ، 5667 — تحفة 9191
«(Однажды) я зашёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, страдавшему от сильной горячки, и сказал (ему): “Какая у тебя сильная горячка!” И я спросил: “Это потому, что тебе предназначена двойная награда?” Он сказал: “Да, и любого мусульманина, который будет испытывать страдания, Аллах обязательно освободит от (бремени) его грехов подобно тому, как дерево освобождается от своих листьев”». См. также хадисы №№ 5648, 5660, 5661 и 5667. Этот хадис передали аль-Бухари 5647 и 5667, Муслим 2571.
—
4 – باب وُجُوبِ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ .
4 – Глава: Обязательность навещения больного.
5649 – عَنْ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم :
« أَطْعِمُوا الْجَائِعَ ، وَعُودُوا الْمَرِيضَ ، وَفُكُّوا الْعَانِىَ » .
أطرافه 3046 ، 5174 ، 5373 ، 7173- تحفة 9001
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Кормите голодного, навещайте больного, и освобождайте испытывающего затруднения[1]”». См. также хадисы №№ 3046, 5174, 5373 и 7173. Этот хадис передали аль-Бухари 5649, Абу Дауд 3105, Ибн Хиббан 3324. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4229, «Мушкилятуль-факър» 112.
[1] Здесь имеется в виду либо оказавшийся в плену, либо тот, кто не в состоянии уплатить долг.
—
5650 – عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ — رضى الله عنهما – قَالَ:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِسَبْعٍ ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ ، نَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ ، وَلُبْسِ الْحَرِيرِ ، وَالدِّيبَاجِ ، وَالإِسْتَبْرَقِ ، وَعَنِ الْقَسِّىِّ ، وَالْمِيثَرَةِ ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَتْبَعَ الْجَنَائِزَ ، وَنَعُودَ الْمَرِيضَ ، وَنُفْشِىَ السَّلاَمَ .
أطرافه 1239 ، 2445 ، 5175 ، 5635 ، 5838 ، 5849 ، 5863 ، 6222 ، 6235 ، 6654 — تحفة 1916
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам делать семь (вещей) и запретил нам семь (других). Он запретил нам носить золотые кольца, носить шёлковую одежду, парчу, истабракъ, къасси[1] и шёлковые подушки[2]. И он велел нам провожать погребальные носилки, навещать больного и распространять приветствия».[3] См. также хадисы №№ 1239, 2445, 5175, 5635, 5838, 5849, 5863, 6222, 6235 и 6654. Этот хадис передали аль-Бухари 6222, Муслим 2066, ат-Тирмизи 2809, ан-Насаи 4/54. См. «Сахих ан-Насаи» 1938.
[1] Истабракъ и къасси – названия двух видов тканей на шёлковой основе.
[2] Имеются в виду подушки в шёлковых чехлах, которые клали на сёдла верховых животных неарабы.
[3] Здесь перечислены не все запреты и веления. Они приводятся в других версиях этого хадиса.
—
5652 — حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عِمْرَانَ أَبِى بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِى عَطَاءُ بْنُ أَبِى رَبَاحٍ قَالَ:
قَالَ لِى ابْنُ عَبَّاسٍ أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ؟ قُلْتُ: بَلَى . قَالَ: هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَتْ: إِنِّى أُصْرَعُ ، وَإِنِّى أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِى . قَالَ: « إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ » . فَقَالَتْ: أَصْبِرُ . فَقَالَتْ: إِنِّى أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ أَتَكَشَّفَ ، فَدَعَا لَهَا .
تحفة 5952 — 151/7
— (Однажды) Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, спросил меня: «Не показать ли тебе женщину из числа обитателей рая?» Я ответил: «Да». Он сказал: «Эта чёрная женщина (в своё время) пришла к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: “У меня бывают приступы падучей, и (из-за этого) я обнажаюсь[1], обратись же к Аллаху с мольбой за меня”. (В ответ ей) он сказал: “Если хочешь, терпи, и тогда тебя (ожидает) рай, а если хочешь, я обращусь к Аллаху с мольбой, чтобы Он исцелил тебя”. Она сказала: “Я буду терпеть”, а потом (добавила): “Поистине, я обнажаюсь, попроси же Аллаха, чтобы я не обнажалась”, и он обратился к Аллаху с такой мольбой за неё».
[1] То есть во время приступа часть моего тела обнажается помимо моей воли.
—
5653 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ — رضى الله عنه — قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:
« إِنَّ اللَّهَ قَالَ إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِى بِحَبِيبَتَيْهِ فَصَبَرَ عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجَنَّةَ » . يُرِيدُ عَيْنَيْهِ .
تَابَعَهُ أَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ وَأَبُو ظِلاَلٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .
تحفة 1118 ، 230 ، 1643
«Поистине, Аллах сказал: “Если подвергну Я испытанию раба Моего(, лишив его) двух его любимых, а он станет проявлять терпение, то возмещением ему от Меня послужит рай”». Этот хадис передали Ахмад 3/144, аль-Бухари 5653 и ат-Тирмизи 3400. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4302, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 3448.
Под “двумя любимыми” имеются в виду глаза.
—
5664 — عَنْ جَابِرٍ — رضى الله عنه — قَالَ:
جَاءَنِى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَعُودُنِى لَيْسَ بِرَاكِبِ بَغْلٍ وَلاَ بِرْذَوْنٍ .
أطرافه 194 ، 4577 ، 5651 ، 5676 ، 6723 ، 6743 ، 7309 -تحفة 3021
«(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пешком пришёл навестить меня[1], и он не приехал ни на муле, ни на лошади».
[1] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, навестил Джабира, да будет доволен им Аллах, во время его болезни.
—
5666 — حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَبُو زَكَرِيَّاءَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَّ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: وَارَأْسَاهْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:
« ذَاكِ لَوْ كَانَ وَأَنَا حَىٌّ ، فَأَسْتَغْفِرُ لَكِ وَأَدْعُو لَكِ » . فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَاثُكْلِيَاهْ ، وَاللَّهِ إِنِّى لأَظُنُّكَ تُحِبُّ مَوْتِى ، وَلَوْ كَانَ ذَاكَ لَظَلِلْتَ آخِرَ يَوْمِكَ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ أَزْوَاجِكَ . فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم: « بَلْ أَنَا وَارَأْسَاهْ لَقَدْ هَمَمْتُ أَوْ أَرَدْتُ أَنْ أُرْسِلَ إِلَى أَبِى بَكْرٍ وَابْنِهِ ، وَأَعْهَدَ أَنْ يَقُولَ الْقَائِلُونَ أَوْ يَتَمَنَّى الْمُتَمَنُّونَ ، ثُمَّ قُلْتُ: يَأْبَى اللَّهُ وَيَدْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ ، أَوْ يَدْفَعُ اللَّهُ وَيَأْبَى الْمُؤْمِنُونَ » .
طرفه 7217 — تحفة 17561
«О, моя голова!» — посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я хотел бы, чтобы это случилось[1] при моей жизни, и тогда я просил бы Аллаха прощения для тебя и обращался бы к Аллаху с мольбами за тебя!» ‘Аиша воскликнула: «О, горе мне! Клянусь Аллахом, я думаю, что ты желаешь моей смерти, и, если это случится, ты проведёшь остаток дня с одной из твоих жён!» (На это) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет(, тогда я скажу): “О, моя голова!”[2] И я хотел послать за Абу Бакром и его сыном и назначить его своим преемником, чтобы люди ничего не говорили и ничего не желали[3], но потом я сказал (себе): “Аллах не допустит (этого), а верующие отвергнут (всё иное)![4]”»
[1] То есть чтобы ты умерла до меня.
[2] Этот разговор имел место незадолго до болезни и смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует .
[3] То есть чтобы в связи с этим среди мусульман не возникало никаких конфликтов.
[4] Или: Аллах отвергнет (всё иное), а верующие не допустят (этого)!
—
5671 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ — رضى الله عنه — قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم:
« لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ مِنْ ضُرٍّ أَصَابَهُ ، فَإِنْ كَانَ لاَ بُدَّ فَاعِلاً فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِى مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِى ، وَتَوَفَّنِى إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِى » .
طرفاه 6351 ، 7233 — تحفة 441
«Пусть никто из вас ни в коем случае не желает себе смерти из-за постигшего его несчастья, а если уж это станет для (человека) неизбежным, пусть скажет: “О Аллах, сохраняй мне жизнь до тех пор, пока жизнь будет для меня лучше, и дай мне умереть, если смерть будет для меня лучше! /Аллахумма, ахййи-ни ма кянати-ль-хаййату хайран ли, ва таваффа-ни иза кянати-ль-вафату хайран ли/”». См. также хадисы №№ 6351 и 7233. Этот хадис передали аль-Бухари 5671 и Муслим 2680.
—
5672 — حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِى خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِى حَازِمٍ قَالَ:
دَخَلْنَا عَلَى خَبَّابٍ نَعُودُهُ وَقَدِ اكْتَوَى سَبْعَ كَيَّاتٍ فَقَالَ إِنَّ أَصْحَابَنَا الَّذِينَ سَلَفُوا مَضَوْا وَلَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا وَإِنَّا أَصَبْنَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ وَلَوْلاَ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ ، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى وَهْوَ يَبْنِى حَائِطًا لَهُ فَقَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ لَيُوجَرُ فِى كُلِّ شَىْءٍ يُنْفِقُهُ إِلاَّ فِى شَىْءٍ يَجْعَلُهُ فِى هَذَا التُّرَابِ
. أطرافه 6349 ، 6350 ، 6430 ، 6431 ، 7234 — تحفة 3518 — 157/7
قال الشيخ الألباني في » السلسلة الصحيحة » 6 / 799 : أخرجه هناد بن السري في » الزهد » ( 2 / 374 / 722 ) … فذكره . و من هذا الوجه أخرجه ابن حبان ( 5 / 99 — 100 ) دون التمني .
قلت : و هذا إسناد صحيح عزيز , و هو على شرط الشيخين , و قد أخرجه البخاري في » صحيحه » ( 5672 ) و » الأدب المفرد » ( 455 ) و أحمد ( 5 / 110 ) و الحميدي ( 154 ) و عنه الطبراني في » المعجم الكبير » ( 4 / 70 / 3633 ) و كذا أبو نعيم في » الحلية » ( 1 / 146 ) و الطبراني أيضا ( 3635 ) من طرق عن إسماعيل به موقوفا على خباب .
قلت : و هو أصح , و لكني أرى أنه في حكم المرفوع .
قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير» 1950 : صحيح
«У тех наших товарищей, которые ушли раньше нас[1], мир этот не (смог отнять ничего[2], что же касается нас), то, поистине, досталось нам (столько всего), что мы не можем найти для этого никакого иного места, кроме земли![3] Если бы пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил нам желать смерти, то, поистине, я пожелал бы её!»[4]
[1] Имеются в виду те сподвижники пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которые ушли из жизни, не успев насладиться никакими мирскими благами.
[2] Иначе говоря, обещанная им награда в мире ином не стала меньше ни на йоту, так как мирские блага им не достались.
[3] Хаббаб, да будет доволен им Аллах, имеет в виду, что богатства их были столь значительны, что найти им применение можно будет, только истратив деньги на строительство.
[4] Возможно, что Хаббаб, да будет доволен им Аллах, сказал это, страдая от боли. Возможно также, что его слова объяснялись опасениями перед тем, что богатство может ввести его в искушение и повредить его религии.
—
5673 — حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَبُو عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:
« لَنْ يُدْخِلَ أَحَدًا عَمَلُهُ الْجَنَّةَ » . قَالُوا: وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ: « لاَ ، وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِى اللَّهُ بِفَضْلٍ وَرَحْمَةٍ فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَلاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ إِمَّا مُحْسِنًا فَلَعَلَّهُ أَنْ يَزْدَادَ خَيْرًا ، وَإِمَّا مُسِيئًا فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسْتَعْتِبَ » .
أطرافه 39 ، 6463 ، 7235 — تحفة 12932 ، 12933
— Сообщил нам Шу’айб от аз-Зухри, который сказал:
— Сообщил мне Абу ‘Убайд — вольноотпущенник ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа о том, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я слышал, как (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Никого не введут в рай дела его”.[1] (Люди) спросили: “И даже тебя, о посланник Аллаха?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “И даже меня, если только Аллах не окажет мне Свою милость и не проявит по отношению ко мне милосердие, (а поэтому) придерживайтесь правильного[2], и приближайтесь[3], и пусть никто из вас не желает себе смерти, ибо если он совершает благое, то, может быть, (станет совершать) его ещё больше, если же он совершает дурное, то, может быть, он покается!”» См. также хадисы №№ 39, 6463 и 7235. Этот хадис передали аль-Бухари 5673, Муслим 2816 и ан-Насаи 8/121. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1611, «Мишкатуль-масабих» 1246.
__________________________________________
Имам ан-Навави сказал:
«Приближение /мукъараба/ подразумевает собой умеренность, в которой нет ни чрезмерности, ни упущений. Правильность /садад/ есть прямота и достижение успеха. Учёные говорят: “Прямота представляет собой неизменное повиновение Аллаху Всевышнему”. Они говорят также: “Оно[4] относится к числу кратких и многозначных слов /джавами’ аль-калим/, способностью произносить которые был наделён пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и прямота приводит в порядок все дела». См. «Рияду-с-салихин», изд. на русском яз., пер. А. Нирша.
[1] Иначе говоря, никто не войдёт в рай благодаря своим делам, но только благодаря милости Аллаха.
[2] То есть не старайтесь делать то, что вам не по силам делать постоянно, придерживайтесь умеренности.
[3] Это значит: старайтесь найти для себя нечто оптимальное, то, что вы сможете совершать изо дня в день.
[4] То есть: это слово /истикъама/.
—
—
5675 — حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ — رضى الله عنها
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا أَتَى مَرِيضًا — أَوْ أُتِىَ بِهِ — قَالَ « أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ ، اشْفِ وَأَنْتَ الشَّافِى لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا » . قَالَ عَمْرُو بْنُ أَبِى قَيْسٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِى الضُّحَى إِذَا أُتِىَ بِالْمَرِيضِ ، وَقَالَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِى الضُّحَى وَحْدَهُ ، وَقَالَ إِذَا أَتَى مَرِيضًا .
أطرافه 5743 ، 5744 ، 5750 -تحفة 17603 ، 17638
«Удали эту болезнь, Господь людей, и исцели! Ты — целитель, нет исцеления, кроме Твоего исцеления, (исцели же так, чтобы после этого) не осталось болезни! /Азхиби-ль-ба’са, Рабба-н-наси,-шфи ва Анта-ш-шафи, ля шифа’а илля шифа’у-кя шифа’ан ля йугадиру сакаман!/»
—