821 – حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ — رضى الله عنه – قَالَ: « إِنِّى لاَ آلُو أَنْ أُصَلِّىَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى بِنَا ».
قَالَ ثَابِتٌ: كَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَكُمْ تَصْنَعُونَهُ ، كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِىَ . وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِىَ .
طرفه 800
821 – Передают со слов Сабита (аль-Бунани), что Анас (да будет доволен им Аллах) сказал: «Поистине, совершая молитву, я делаю всё возможное, чтобы проводить её с вами так, как на моих глазах молился с нами Пророк, да благословит его Аллах и приветствует».
Сабит сказал: «Анас всегда делал то, чего я не вижу, что делаете вы: когда он поднимал голову после поясного поклона, он стоял (так долго), что (кто-то) мог сказать: “Он забыл (о земном поклоне)”. И (так же) между двумя земными поклонами, (он сидел так долго), что (кто-то) мог сказать: “Он забыл (о втором земном поклоне)”». См. также хадис № 800. Этот хадис передал аль-Бухари (820).

Также его приводят имам Ахмад (13369), ‘Абд ибн Хумайд (1380), Муслим (472), Ибн Хузайма (609 и 682), Ибн Хиббан (1885), Абу ‘Авана (2/35 и 176), Абу Я’ля (3363), аль-Байхакъи (2/98).
___________________________________
Толкование/шарх/ хадиса
Сподвижники (да будет доволен ими Аллах) стремились следовать руководству Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) во всём и передавать это тем, кто придёт после них, особенно в молитве, которая является столпом религии.
В этом предании Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) говорит своим ученикам из числа таби’инов: «Поистине, я не пожалею (сил), чтобы молиться с вами…» – то есть: я не буду сокращать и пренебрегать тем, чтобы помолиться с вами так же, как я видел молящимся Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Напротив, я буду усердствовать, чтобы совершить молитву с вами в том самом виде (образе), в котором молился Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он сказал это лишь для того, чтобы побудить тех, кто его слушал проявить внимание и запомнить то, что он покажет, и чтобы утвердить в них стремление к тщательному следованию действиям Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует).
Сабит аль-Бунани, который был из числа таби’инов и передатчик этого хадиса от Анаса, сказал: «Анас (да будет доволен им Аллах) делал то, чего я не вижу, чтобы вы делали». А именно: он стоял очень долго после выпрямления из поясного поклона, так что тот, кто видел его, мог подумать, что он забыл, (что находится в молитве,) и не собирался стоять так долго намеренно. И так же он поступал (сидя) между двумя земными поклонами.
В этом содержится указание на то, что люди, к которым обращался Сабит, не удлиняли стояние после выпрямления из поясного поклона и сидение между земными поклонами. Поэтому он особо выделил упоминание спокойствия/тумаънина/ и выпрямления при (выходе из) поясного и земного поклонов, в отличие от остальных столпов молитвы. Именно поэтому он сказал им: «Анас ибн Малик делал то, чего я не вижу, чтобы вы делали».
В этом хадисе подтверждение важности спокойствия (размеренности) и полного выпрямления после подъема из поясного поклона, а также (соблюдения спокойствия) между двумя земными поклонами.
شرح الحديث
كان الصَّحابةُ رَضيَ اللهُ عنهم حَريصينَ على اتِّباعِ هَدْيِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في كلِّ شَيءٍ ونَقْلِه لمَن بعْدَهم، لا سيَّما الصَّلاةِ التي هي عِمادُ الدِّينِ.وفي هذا الأثرِ يَقولُ أنسُ بنُ مالكٍ رَضيَ اللهُ عنه لأصحابِه مِن التابعينَ: «إنِّي لا آلُو أنْ أُصَلِّيَ بكُمْ»، أي: إنِّي لا أُقصِّرُ أنْ أُصلِّيَ بكم مِثلَما رَأَيتُ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يُصلِّي بلْ أجتَهِدُ أنْ أُصلِّيَ بكم بالهَيئةِ التي كان رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يُصلِّي بها، وإنَّما قال هذا ليَحُثَّ السامعينَ على الاهتِمامِ وحِفظِ ما يَأتي به، ويُحقِّقَ عندَهم المُراقَبةَ لاتِّباعِ أفعالِ رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ.قال ثابتٌ البُنَانيُّ -وهو مِن التَّابعين والرَّاوي عن أنَسٍ-: كان أنسٌ رَضيَ اللهُ عنه يَصنَعُ شيئًا لم أرَكُمْ تَفعلونَه، وهو أنَّه كان يقِفُ طَويلًا بعدَ قِيامِه مِن الرُّكوعِ، حتَّى يظُنَّ مَن يَراه أنَّه نَسِيَ ولم يَتعمَّدِ الوقوفَ كلَّ هذه المدَّةِ، ويَفعَلُ كذلك فيما بيْن السَّجدتينِ.وفيه إشعارٌ بأنَّ مَن خاطَبَهم ثابتٌ كانوا لا يُطِيلون الوقوفَ بعْدَ الرَّفعِ مِن الرُّكوعِ وبيْن السَّجدتينِ، ولذا خصَّ ذِكرَ الطُّمأنينةِ والاعتدالِ في الرُّكوعِ والسُّجودِ دونَ سائرِ الأركانِ، ولذلك قال لهم: كانَ أنَسُ بنُ مالكٍ يَصْنَعُ شيئًا لمْ أرَكُمْ تَصنَعونَه.وفي الحديثِ: التَّأكيدُ على الطُّمأنينةِ والاعتدالِ بعْدَ الرَّفعِ مِن الرُّكوعِ وبيْن السَّجدتينِ.

ОПИСАНИЕ НАМАЗА ПРОРОКА ﷺ, С НАЧАЛА И ДО КОНЦА